Bibliografía

De CNB
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
Busca en cnbGuatemala con Google

  1. Aragón, M. (2001). Técnicas de enseñanza y teoría cognitiva. Guatemala: URL.
  2. Arellano, V. M. (2001). Didáctica del idioma materno. Guatemala: Universidad Rafael Landivar.
  3. Bello P., Feria, A. et al (1990). Didáctica de las segundas lenguas, estrategias y recursos básicos. Colombia: Santillana.
  4. Cú Cab, C. et al (2003). Vocabulario comparativo de los idiomas mayas de Guatemala. Guatemala: Adesca, Cholsamaj.
  5. Fernández, M. R. (1992). Aprendiendo castellano lectoescritura (segunda edición). Guatemala: Universidad Rafael Landivar.
  6. Galdames V., Walqui A. y Gustafson B. (2008). Enseñanza de lengua indígena como lengua materna, segunda edición. Guatemala:GTZ.
  7. Lima, L. V. (2000). El español usado por estudiantes universitarios mayahablantes de Guatemala un análisis de errores. Guatemala.
  8. Ministerio de Educación y Cultura (2011). Módulo 1: los métodos de enseñanza de segundas lengua (primera parte).Paraguay.
  9. Najarro, M. R. (1992). Texto para la enseñanza-aprendizaje del castellano como segunda lengua para niños mayahablantes. Guatemala: Universidad Rafael Landivar.
  10. Smith, F. (1989). Comprensión de lectura Análisis psicolingüistico de la lectura y su aprendizaje. (M. S. Ardila, Trad.) México : Trillas.
  11. Seco, M. (2011). Gramática esencial del español, cuarta edición 11 impresión. España: Espasa libros.
  12. Villalba, F. & Henández M.T. (2008). La enseñanza de una segunda lengua (SL) y la integración del currículo en I. Ballano (coord.) I Jornadas sobre lenguas, currículo y alumnado inmigrante, Bilbao.

e-Grafía[editar código]

  1. Centro Virtual Cervantes.(s/f).Enseñanza de segundas lenguas. Recuperado 19 de agosto de 2011 de:http://cvc.cervantes.es/enseñanza/biblioteca-ele/diccionario/ enseñanzasegleng.htm.
  2. Estructuras gramaticales. (s.f.). Recuperado el 21 de septiembre de 2011, de http://biblioteca-digital.ucentral.cl/documentos/libros/lintegrado/estructura%20 gramaticales.html.

Término introducido por Le Boterf, entendido como los conocimientos, procedimientos y actitudes que es preciso emplear para resolver una situación. Unos son recursos internos, que posee la persona, tales como conocimientos, procedimientos y actitudes

Capacidad de producir una palabra específica para un significado o la habilidad de comprender palabras.

Conjunto de modos de vida y costumbres, conocimientos y grado de desarrollo artístico, científico, industrial, en una época, grupo social, etc. (DLE). El sistema de creencias, valores, costumbres, conductas y artefactos que los miembros de una sociedad utilizan para enfrentar al mundo y a los demás, y que se transmiten de generación en generación a través del aprendizaje. En este sentido la cultura es fundamental en todo idioma y solo puede aprenderse por medio de la transmisión.

Una teoría o hipótesis, sobre la organización del lenguaje en la mente de los hablantes de una lengua el conocimiento subyacente que permite la comprensión y producción del idioma.

Conjunto de experiencias, planificadas o no, que tienen lugar en los centros educativos como posibilidad de aprendizaje del alumnado. Una perspectiva tradicional acentúa el carácter de plan (con elementos como objetivos, contenidos, metodología y evaluación), frente a un enfoque práctico que destaca las experiencias vividas en el proceso educativo.