Bibliografía

De CNB
Saltar a: navegación, buscar


  1. Aragón, M. (2001). Técnicas de enseñanza y teoría cognitiva. Guatemala: URL.
  2. Arellano, V. M. (2001). Didáctica del idioma materno. Guatemala: Universidad Rafael Landivar.
  3. Cú Cab, C. et al (2003). VocabularioCapacidad de producir una palabra específica para un significado o la habilidad de comprender palabras. comparativo de los idiomas mayas de Guatemala. Guatemala: Adesca, Cholsamaj.
  4. Fernández, M. R. (1992). Aprendiendo castellano lectoescritura (segunda edición). Guatemala: Universidad Rafael Landivar.
  5. Galdames V. & Walqui A. (2008). Enseñanza de castellano como segunda lengua. Guatemala:GTZ.
  6. Lima, L. V. (2000). El español usado por estudiantes universitarios mayahablantes de Guatemala un análisis de errores. Guatemala.
  7. Ministerio de Educación y CulturaConjunto de modos de vida y costumbres, conocimientos y grado de desarrollo artístico, científico, industrial, en una época, grupo social, etc. (DLE). El sistema de creencias, valores, costumbres, conductas y artefactos que los miembros de una sociedad utilizan para enfrentar al mundo y a los demás, y que se transmiten de generación en generación a través del aprendizaje. En este sentido la cultura es fundamental en todo idioma y solo puede aprenderse por medio de la transmisión. (2011). Módulo 1: los métodos de enseñanza de segundas lengua (primera parte). Paraguay.
  8. Najarro, M. R. (1992). Texto para la enseñanza-aprendizaje del castellano como segunda lengua para niños mayahablantes. Guatemala: Universidad Rafael Landivar.
  9. Seco, M. (2011). GramáticaUna teoría o hipótesis, sobre la organización del lenguaje en la mente de los hablantes de una lengua el conocimiento subyacente que permite la comprensión y producción del idioma. esencial del español, cuarta edición 11 impresión. España: Espasa libros.
  10. Smith, F. (1989). Comprensión de lectura. Análisis psicolingüistico de la lectura y su aprendizajeProceso por el cual las personas adquieren cambios en su comportamiento, mejoran sus actuaciones, reorganizan su pensamiento o descubren nuevas maneras de comportamiento y nuevos conceptos e información.. (M. S. Ardila, Trad.) México: Trillas.
  11. Villalba, F. & Henández M.T. (2008). La enseñanza de una segunda lengua (SL) y la integración del currículoConjunto de experiencias, planificadas o no, que tienen lugar en los centros educativos como posibilidad de aprendizaje del alumnado. Una perspectiva tradicional acentúa el carácter de plan (con elementos como objetivos, contenidos, metodología y evaluación), frente a un enfoque práctico que destaca las experiencias vividas en el proceso educativo. en I. Ballano (coord.) I Jornadas sobre lenguas, currículo y alumnado inmigrante, Bilbao.

e-Grafía[editar código]

  1. Centro Virtual Cervantes.(s/f).Enseñanza de segundas lenguas. Recuperado 19 de agosto de 2011 de:http://cvc.cervantes.es/enseñanza/biblioteca-ele/diccionario/ enseñanzasegleng.htm.
  2. Estructuras gramaticales. (s.f.). Recuperado el 21 de septiembre de 2011, de http://biblioteca-digital.ucentral.cl/documentos/libros/lintegrado/estructura%20 gramaticales.html.