El primer paso, determinar en qué idioma enseñar a escribir en los primeros grados

De CNB
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
Busca en cnbGuatemala con Google

Piense lo siguiente: ¿Sus estudiantes hablan un solo idioma?, ¿habla dos idiomas?, ¿cuál o cuáles? Las respuestas a estas preguntas tienen implicaciones en el aprendizaje y enseñanza de la lectura y la escritura; principalmente, para determinar en qué idioma deberán aprender a leer y escribir. Por eso, cuando los niños ingresan a preprimaria o primer grado, es necesaria la aplicación de una forma de evaluación diagnóstica, que puede ser, por ejemplo, el Perfil lingüístico en español, mam y k’iche’ elaborado por el proyecto Leer y Aprender de USAID.

Figura 35. Evaluación diagnóstica para determinar el perfil lingüístico de los estudiantes
Figura 35. Evaluación diagnóstica para determinar el perfil lingüístico de los estudiantes
Glosario
Perfil lingüístico
Es el nivel de competencia que se tiene en uno o más idiomas.

Es recomendable que aplique, en las primeras semanas del ciclo escolar, una evaluación diagnóstica para determinar el perfil lingüístico de sus estudiantes. Al aplicarla podrá obtener información objetiva sobre el dominio oral del o los idiomas que utiliza el niño. Esta evaluación debe aplicarse en el o los idiomas que se usan en la comunidad.

Si cuenta con el perfil lingüístico de estudiantes de preprimaria y primer grado aplíquelo según las indicaciones del mismo. De lo contrario, puede seguir los pasos indicados en la figura 36. Observe la explicación que se proporciona para cada uno. 

Figura 36. Etapas para determinar el perfil lingüístico de los estudiantes
Figura 36. Etapas para determinar el perfil lingüístico de los estudiantes

13.1 Entrevista a padres o encargados[editar | editar código]

Puede aplicar una entrevista a los padres u otro familiar al momento de la inscripción, para obtener información sobre el idioma que los niños usan en su entorno cercano y familiar. Esta entrevista puede hacerla un docente, el director escolar o un colega que hable el idioma del entrevistado.

Figura 37. Entrevista a los padres o encargados
Figura 37. Entrevista a los padres o encargados

Propósito de la entrevista: identificar qué idioma o idiomas usa el niño en su contexto familiar. Tome en cuenta las siguientes consideraciones:

  1. Haga la entrevista en el idioma de los padres o encargados. Se recomienda iniciar en el idioma de la comunidad.
  2. Anote los datos de la persona entrevistada y hágale algunas preguntas generales. Puede usar una ficha, como la de la figura 38.
  3. Pregunte sobre los idiomas que conocen y los que hablan en casa.

Adaptado de Perfil lingüístico de los estudiantes de preprimaria y primer grado primaria. Orientaciones generales para docentes.

13.2 Entrevista a cada estudiante[editar | editar código]

Figura 39. Entrevista a los estudiantes para determinar su dominio de uno o más idiomas 
Figura 39. Entrevista a los estudiantes para determinar su dominio de uno o más idiomas

Durante los primeros días del ciclo escolar, entreviste a cada uno de sus estudiantes en forma individual. Hable con él o ella durante unos cinco minutos. Esta entrevista le permitirá conocer, directamente del estudiante, cuál o cuáles son los idiomas que utiliza para comunicarse en diferentes situaciones.

Bulldog clip.jpg
Cuando los niños ingresen a preprimaria o primero entreviste a los padres y a los niños para identificar qué idioma usan los niños en casa, con sus amigos y en su comunidad.

Propósito de la entrevista: identificar qué idioma o idiomas usa el niño en diversos contextos, como en su interacción con amigos, con adultos de su comunidad y cuál idioma prefiere usar en la escuela con sus compañeros y con su docente.Tome en cuenta las siguientes recomendaciones:

  1. Haga la entrevista en el que usted supone es el idioma materno de cada estudiante. Si usted no habla el idioma del niño, busque a un colega que pueda entrevistarlo.
  2. Pregunte sobre los idiomas que usan en casa, al jugar con sus amigos al realizar actividades en su comunidad, en la escuela o en otros contextos.
  3. Registre las respuestas en una ficha. 
Mi bitácora.jpg
¿Cuál es el caso de sus estudiantes? Pregúnteles qué idioma usan para conversar con los integrantes de su familia. No lo dé por hecho, pregunte a cada uno y anote los resultados en su bitácora.

13.3 Evaluación diagnóstica en el primer idioma de los niños[editar | editar código]

Bulldog clip.jpg
Evalúe para saber qué idioma saben los niños cuando ingresan a Preprimaria o primero primaria. Esta información le servirá para saber en qué idioma enseñar la escritura.

El propósito de esta evaluación es determinar qué idioma usan los niños para interactuar oralmente. Es importante tener esta información porque los niños tendrán mejores resultados si aprenden la escritura en el idioma que ya conocen a nivel oral, ya que pueden identificar sonidos, palabras, formas de combinar las palabras, entre otras Para ello:

  1. Empiece haciéndole algunas preguntas al niño, tales como ¿cuál es su nombre?, ¿le gusta jugar?, ¿qué le gusta jugar? Observe si el estudiante entiende las preguntas y contesta en consonancia.
  2. Dele algunas instrucciones, como suba su mano, siéntese u otras.
  3. Pídale al niño que hable sobre un tema, por ejemplo: qué le gusta de la escuela. Al hacerlo, fíjese si el niño entiende lo que le pide y se expresa con fluidez en el idioma. Esto debe hacerse en los idiomas que haya identificado en la entrevista con los encargados o padres.También, puede dar una historieta y que el niño cuente qué pasa.
Figura 40. Uso de historietas para evaluar el dominio oral de uno o más idiomas
Figura 40. Uso de historietas para evaluar el dominio oral de uno o más idiomas
  1. Pídale que identifique algunos sonidos específicos del idioma; por ejemplo, le puede decir : “¿Cuál es el primer sonido de esta palabra?”. En idioma maya podría ser algún sonido glotalizado como b’; en español, con los sonidos de las letras como f, d, p.
  2. Muestre algunas imágenes y diga al estudiante: “Le voy a decir una palabra; señale con su dedo cuál de los dibujos la representa”. Lea los ejemplos de la figura 41. 
Ejemplo en mam Ejemplo en k’iche’ Ejemplo en español
Diga: tx’yan (mam). Diga: Ub’eyal: chajuch’u le uwachib’al ri kej. Diga: señale el gato.
Muestre una ficha u hoja que tenga recortes o dibujos como los siguientes. 
Muestre una ficha u hoja que tenga recortes o dibujos como los siguientes.jpg
Si el estudiante señala al perro, la respuesta es correcta. Si el estudiante señala al caballo, la respuesta es correcta. Si el estudiante señala al gato, la respuesta es correcta.
Figura 41. Ejemplo de ítem para evaluar el dominio del estudiante en uno o más idiomas. (Adaptado de Enseñanza de la comprensión lectora. Cotto y otros. 2017, pág. 97)

6. Anote las respuestas de los estudiantes en un registro como el que se muestra en la figura 42.

Nombre del estudiante:
Fecha:
Nombre de quien evalúa:
Grado:
Idioma 1 Idioma 2
Idioma
Comprende cuando se le habla en este idioma.
Puede expresarse en este idioma.
Conoce palabras del idioma.
Dice los sonidos específicos del idioma. 

13.4 Evaluación diagnóstica en el segundo idioma de los niños[editar | editar código]

Si ha notado que los estudiantes conocen un segundo idioma, aplique los pasos indicados en el inciso 13.3 y complete un registro como el de la figura 42.

Figura 43. Evaluación de los estudiantes en un segundo idioma
Figura 43. Evaluación de los estudiantes en un segundo idioma
Si los estudiantes hablan un solo idioma no es necesaria la evaluación en un segundo idioma.

13.5 El resultado: el perfil lingüístico de los estudiantes[editar | editar código]

Con base en los resultados de la evaluación, usted puede encontrar varios casos como los que se explican en la siguiente tabla.

Tabla IX. Perfil lingüístico de cada estudiante 
Perfil lingüístico de cada estudiante Implicaciones para la enseñanza de la escritura
El niño interactúa oralmente y tiene vocabulario básico en un idioma. En el caso de Guatemala, podría ser cualquiera de los idiomas hablados en el país. Los niños monolingües deben aprender en el idioma que conocen.
Interactúa oralmente en un idioma y comprende vocabulario o instrucciones básicas en otro idioma. Debe enseñarle a leer y a escribir en el idioma en el que interactúa oralmente.
El estudiante tiene dominio de dos idiomas al interactuar oralmente con otros. Usa un idioma en un contexto, el otro, en otros contextos. Puede enseñarle a leer y a escribir en cualquiera de los dos idiomas.
Mi bitácora.jpg
¿Cuál es el perfil lingüístico de sus estudiantes? Aplique los pasos indicados con, al menos, 4 estudiantes y anote los resultados en su bitácora.

13.6 Tome decisiones con base en el perfil lingüístico de los estudiantes [editar | editar código]

Ya que determinó el perfil lingüístico de cada estudiante, establezca el perfil lingüístico de la clase. Podría encontrar muchas situaciones, entre ellas las siguientes. 

Tabla X. Perfil lingüístico de la clase 
Perfil lingüístico de la clase Implicaciones para la enseñanza de la escritura
Todos sus estudiantes son monolingües en el mismo idioma. Enseña la escritura en el idioma de los niños.
Todos los estudiantes son monolingües, pero en diferentes idiomas. Debe buscar estrategias de enseñanza diferenciada.
Todos los estudiantes son bilingües en los mismos dos idiomas. Enseña la escritura en cualquiera de los dos idiomas.
Algunos estudiantes son monolingües y otros bilingües, en diversos idiomas. Enseña la escritura en un solo idioma, podría ser en español.
Mi bitácora.jpg
¿Cuál es el perfil lingüístico de su clase? Identifique el perfil lingüístico de su clase y anote qué implicaciones tiene esto en la enseñanza de la escritura en la etapa inicial.
Además, responda: ¿Todos sus estudiantes hablan el mismo idioma? ¿Qué idioma o idiomas hablan sus estudiantes? ¿Por qué es importante que, en primero primaria, se realice una evaluación diagnóstica para saber qué idioma o idiomas hablan los niños?
Aplique el perfil lingüístico, anote los resultados en su bitácora y razone su decisión sobre qué idioma enseñará a escribir.

Proceso mecánico mediante el cual se aprende a representar palabras y oraciones con la claridad necesaria para que puedan ser leídas por alguien que tenga el mismo código lingüístico. La escritura es la representación gráfica de nuestro lenguaje.

Conjunto de rasgos peculiares que caracterizan a alguien.

(En lectura). Capacidad de leer un texto con entonación, ritmo, precisión y velocidad adecuada. El propósito de desarrollar la fluidez es lograr que la decodificación sea automática, para facilitar la comprensión.

(En escritura). Se refiere a la automatización de los movimientos de escritura. Si el estudiante escribe con fluidez puede concentrarse en la producción de textos.

Cada una de las partes o unidades de que se compone una prueba, un test o un cuestionario