Codificación o transcripción
en>Editor |
m (1 revisión importada) |
(Sin diferencias)
|
Revisión actual del 11:45 13 abr 2021
Los estudiantes deben desarrollar múltiples habilidades para comunicarse por escrito; una de ellas es representar los sonidos de su idioma mediante letras. Esta habilidad es muy importante para la adquisición de la escritura. A ese proceso de representar los sonidos con letras para formar palabras, oraciones y textos se le llama codificación o transcripción.
7.1 Definición de codificación o transcripción[editar | editar código]
Ahora, iremos perfilando una definición de codificación o transcripción con base en los planteamientos de varios autores. Iniciamos con Gil y Jiménez[1] quienes señalan que “la transcripción es un proceso que permite al escritor traducir el lenguaje interno, a través de la memoria de trabajo, en símbolos escritos externos para expresar ideas en el lenguaje escrito (Berninger, 1999; Graham et al. 1997)”. (pág. 209). Según estos mismos autores, implica tanto la ortografía como la escritura a mano (o teclado) como acto motor. Más adelante nos ocuparemos de la ortografía y de la escritura a mano o teclado.
Decida en qué idioma enseñar la codificación. Esta debe enseñarse en el idioma que los niños dominan a nivel oral.
Defior, Martos y Herrera[2] pág. 56 señalan que “La escritura de palabras en los sistemas alfabéticos ha sido definida como la habilidad de transcribir la secuencia de sonidos que los componen en una secuencia ordenada de letras (Frith, 1994)”. Recordemos que tanto el español como los idiomas indígenas se basan en un alfabeto, es decir, usan el sistema alfabético.
Barrientos[3] pág. 29 al referirse a la transcripción afirma que esta involucra “transformar las palabras que el escritor desea decir en símbolos escritos en la hoja de papel (Berninger, Fuller y Whitaker, 1996)”.
7.2 Relación entre transcripción y producción de textos[editar | editar código]
Sánchez, V., Borzone, A., Diuk, B.[4] realizaron un estudio exploratorio sobre cómo influyen las habilidades de transcripción en la composición en las fases tempranas del aprendizaje de la escritura. Para ello, exploraron la relación entre las habilidades de escritura de palabras aisladas y la producción de textos en un grupo de niños de primer grado de la Educación General Básica.Al finalizar el año escolar, encontraron que hay una relación bidireccional entre la trascripción y la producción de textos. Por esto, es importante apoyar a los estudiantes para que desarrollen los procesos de transcripción.
Observe la figura 72. Note que a la izquierda se ve a un niño aprendiendo la trascripción, mientras que, a la derecha, una niña está escribiendo un texto. Esta figura quiere mostrar la relación que hay entre transcripción y producción de textos. Sánchez, Borzone y Diuk[4] pág. 561, al referirse a este tema, afirman que en “las etapas tempranas de aprendizaje de la escritura, las habilidades básicas de transcripción –codificación rápida de la información ortográfica y la producción rápida y automática de las letras– no han sido aún automatizadas y consumen gran parte de la capacidad de la memoria operativa, limitando sus recursos. Se produce así una situación de sobrecarga en la memoria operativa que no permite a los escritores principiantes a superiores tales como la planificación del texto o la revisión (Camps, 1990)”.
Barrientos[3] pág. 29 advierte que el “dominio de las habilidades de transcripción se considera importante en el desarrollo de la escritura porque su ejecución puede consumir recursos atencionales, especialmente si estos no pueden ser llevados a cabo de manera fluida y eficiente. Para aquellos que no han logrado controlar y regular los mecanismos de la escritura, deben hacer un esfuerzo consciente para atender a las funciones grafémicas implicadas en hacer físico el mensaje escrito, comprometiendo el procesamiento de la memoria e interfiriendo con las habilidades de orden superior tales como la planificación y la generación de contenido (Graham, 1990; Graham y Harris, 2000; Graham et al., 2001)”.
7.3 Secuencia para la enseñanza de la transcripción[editar | editar código]
Como se ha anotado en las páginas anteriores, es necesario que los estudiantes aprendan la transcripción, para lo cual se propone la siguiente secuencia indicada en la figura 73.
1
|
Transcripción de sonido | |
---|---|---|
2
|
Transcripción de palabras para formar frases y oraciones. | |
3
|
Transcripción de palabras para formar párrafos y textos extensos. |
En las siguientes páginas se explican los pasos de la secuencia.
Notas[editar | editar código]
- ↑ Gil, V. & Jiménez, J. (2019). Modelo de respuesta a la intervención y escritura en Modelo de respuesta a la intervención. Un enfoque preventivo para el abordaje de las dificultades específicas de aprendizaje. España: Pirámide.
- ↑ Defior, S., Martos, F., & Herrera, L. (2000). El aprendizaje de la escritura de palabras. Estudios de Psicología, 57, 54-56.
- ↑ 3,0 3,1 Barrientos, P. (2017). Tesis doctoral: Estudio evolutivo de las habilidades de transcripción y su rol en la producción textual: un estudio longitudinal con medidas grafonómicas. España: Universidad La Laguna.
- ↑ 4,0 4,1 Sánchez, V., Borzone, A., & Diuk, B.(2007). Universitas Psychologica, 6 (3), 559-569.
Capacidad o destreza para hacer algo bien o con facilidad.
Proceso mecánico mediante el cual se aprende a representar palabras y oraciones con la claridad necesaria para que puedan ser leídas por alguien que tenga el mismo código lingüístico. La escritura es la representación gráfica de nuestro lenguaje.
Conjunto de sonidos articulados con que el hombre manifiesta lo que piensa o siente (DRAE). Facultad que sirve para establecer comunicación en un entorno social, se le considera como un instrumento del pensamiento para representar, categorizar y comprender la realidad, regular la conducta propia y de alguna manera, influir en los demás.
Se entiende como el “conjunto de normas que regulan la correcta escritura de una lengua”.(Asociación de Academias de la Lengua Española, ASALE. (2010). Ortografía de la lengua española. España: Espasa).
Término utilizado, a menudo, como un saber hacer. Se suele aceptar que, por orden creciente, en primer lugar estaría la habilidad, en segundo lugar la capacidad, y la competencia se situaría a un nivel superior e integrador. Capacidad es, en principio, la aptitud para hacer algo. Todo un conjunto de verbos en infinitivo expresan capacidades (analizar, comparar, clasificar, etc.), que se manifiestan a través de determinados contenidos (analizar algo, comparar cosas, clasificar objetos, etc.). Por eso son, en gran medida, transversales, susceptibles de ser empleadas con distintos contenidos. Una competencia moviliza diferentes capacidades y diferentes contenidos en una situación. La competencia es una capacidad compleja, distinta de un saber rutinario o de mera aplicación.
Término introducido por Le Boterf, entendido como los conocimientos, procedimientos y actitudes que es preciso emplear para resolver una situación. Unos son recursos internos, que posee la persona, tales como conocimientos, procedimientos y actitudes
Sistema de lectura basado en puntos que sobresalen del papel. Las letras se forman mediante diferentes combinaciones de puntos. La persona ciega lee pasando los dedos sobre las líneas de puntos.