Área de Comunicación y Lenguaje L2

De CNB
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
Busca en cnbGuatemala con Google

 

Revisión actual del 22:11 12 jul 2022

El área de Comunicación y Lenguaje L2[editar | editar código]

El currículo emergente del área de Comunicación y Lenguaje L2 aporta un espacio para el aprendizaje de un segundo idioma y fomenta la interculturalidad y multiculturalidad entre los miembros de las diferentes culturas del país.

En el currículo emergente podrá encontrar las competencias, indicadores de logro y contenidos priorizados del área, así como criterios de evaluación y dosificación. Se enfatizó en el aprendizaje de vocabulario, la redacción según la estructura del idioma, así como el desarrollo de expresiones orales.

El aprendizaje en sexto grado:[editar | editar código]

Se centra en el estudio de vocabulario, morfología, sintaxis y semántica. Los aprendizajes se plantean en forma progresiva para que el estudiante adquiera las habilidades de escucha, habla, lectura y escritura en el segundo idioma.

La planificación[editar | editar código]

Para el desarrollo del área se contemplan dos periodos semanales. Seguramente deberá planificar tanto clases presenciales como a distancia. En las clases presenciales, se sugiere que se ejercite con mayor énfasis la expresión oral, sin descuidar la redacción, entre otros.

Se recomienda planificar y diseñar materiales que utilizarán los estudiantes cuando no tengan clases presenciales; procure realizar actividades sencillas para que el estudiante pueda trabajar en casa ya sea solo o con el apoyo de la familia. Se propone que sean hojas de trabajo con instrucciones sencillas y precisas de cómo realizar las actividades, que incluyan ejercicios de escritura con el fin de que logren autonomía en dicha habilidad en el segundo idioma.

Orientaciones 6to Primaria pag(24).jpg

a. Modelaje de una planificación semanal en las modalidades presencial y a distancia[editar | editar código]

Unidad 3[editar | editar código]

Área de Comunicación y Lenguaje L2
Eje: Multiculturalidad e interculturalidad
PERÍODOS 1 1
MODALIDAD Presencial A distancia
Contenido Según la dosificación Formación de palabras con dígrafos.   Formación de palabras con dígrafos.
Según el currículo emergente Agregado Agregado  
Pasos del aprendizaje 1. Exploración de conocimientos previos Se sugiere que pregunte:


¿Sabías que hay letras que se forman de dos grafías?, ¿conoces alguna de ellas en tu idioma?, ¿sabes cómo se pronuncian?

Prepare una guía u hoja de trabajo para el estudiante.


Realice preguntas como las siguientes: ¿Qué letras en tu idioma se forman con dos grafías?, ¿sabes cómo se pronuncian? Escribe 2 palabras por cada letra con dos grafías (dígrafos) que conoces.

2. Nuevos conocimientos Explique a los estudiantes que en las actividades se utilizará vocabulario propio del segundo idioma que corresponda. Comente que hablará de formación de palabras con dígrafos. Este tipo de letras existen tanto en español como en idiomas mayas. Estas grafías juntas tienen un sonido distinto al que poseen cuando van separadas.

Ejemplo de dígrafos en idioma K´iche´:

Letra Ch pronunciación Chi

Realice con los estudiantes la pronunciación del sonido de la letra/ch/ chi y luego de la /ch’/chií glotalizada.

Mencione que el sonido ch es igual que en el idioma español.

Ejemplo de palabras en idioma K´iche´


chim=morral, chanim=ahora/ pronto


ch´o =rata ch´at=cama


Solicite que pronuncien cada palabra proporcionada.


Teniendo como base los ejemplos, solicite a los estudiantes que identifiquen los dígrafos del segundo idioma. Pida que copien cada palabra cinco veces, las ilustren y circulen el dígrafo; además, que escriban oraciones en que las utilicen.

Indique que en esta sesión conocerá la formación de palabras con dígrafos en el segundo idioma. Provea descripción del tema: Formación de palabras con dígrafos.


Indique que tanto en español como en idiomas mayas hay letras que se forman con dos grafías (dígrafos). Estas grafías juntas tienen un sonido distinto al que poseen cuando van separadas.


Letra Ch pronunciación Chi


Realice con los estudiantes la pronunciación del sonido de la letra/ch/ chi y luego de la /ch’/chií glotalizada.


Mencione que el sonido ch es igual que en el idioma español.

Ejemplo de palabras en idioma K’iche’:

Escritura pronunciación significado utzal utzal al lado tz´i tz´í perro utz utz bueno chak chak trabajar


Facilite al estudiante una copia del alfabeto del segundo idioma.


Simples: j, k, l, m, n, p, q, r, s, t, w, x, y, ’ (Saltillo).


Simples glotalizadas: b’, t’, k’, q’. Compuestas: ch, tz Compuestas glotalizados: ch’, tz’ Alfabeto del idioma maya K’iche’ Solicite al estudiante que observe cada letra del alfabeto, identifique y subraye los dígrafos que encuentra.


Solicite que, al identificar los dígrafos y con los ejemplos proporcionados, escriba cinco veces las palabras con dígrafos que encontró; además, deben ilustrarlas. Pida que escriban una oración utilizando dichas palabras.

3.Integración evaluación Solicite a los estudiantes que se coloquen en dos filas. Una fila mostrará los dibujos y la otra dirá la palabra completa y, luego, dirá cuál es el dígrafo. Al finalizar, cambian roles.


Verifique que pronuncien las palabras tal como se les indicó.

Elabore un instrumento de autoevaluación.


Indique que soliciten apoyo de un familiar, este debe mostrarle las ilustraciones al estudiante para que diga la palabra en el idioma.


Si usted y los estudiantes cuentan con el recurso, solicite que graben un audio pronunciado las palabras que escribieron, en caso no se tienen los recursos para grabar dicho audio, al momento de llegar a clases presenciales deben leer y pronunciar las palabras para que usted pueda verificar que las pronuncian correctamente.

Se proporciona algunos recursos para el aprendizaje en idiomas mayas.

Como puede notar en el modelaje, las sesiones pueden elaborarse tanto en forma presencial o a distancia, con recursos propios del contexto.

Sistema social para expresar ideas y manifestarlas al prójimo. Este sistema existe dentro de un entorno social (sistema social) y un sistema lingüístico (ejemplos son el español, francés, k’iche’, kaqchikel, etc.) Tienen que existir ambos sistemas para que pueda existir la comunicación.

Conjunto de experiencias, planificadas o no, que tienen lugar en los centros educativos como posibilidad de aprendizaje del alumnado. Una perspectiva tradicional acentúa el carácter de plan (con elementos como objetivos, contenidos, metodología y evaluación), frente a un enfoque práctico que destaca las experiencias vividas en el proceso educativo.

Capacidad o disposición que ha desarrollado una persona para afrontar y dar solución a problemas de la vida cotidiana y a generar nuevos conocimientos. Es la capacidad para actuar de manera pertinente ante una situación compleja, movilizando de manera integrada los recursos necesarios para resolverla de modo adecuado.Tiene una doble dimensión: a) posesión de un conjunto de recursos o capacidades (cognitivos, de procedimientos y de actitudes), y b) capacidad para movilizarlos en una situación de acción.

Evidencia de que la competencia se ha alcanzado por el o la estudiante.

Parte de la gramática que se ocupa de la estructura de las palabras.

Parte de la gramática que estudia el modo en que se combinan las palabras y los grupos que estas forman para expresar significados. (Real Academia Española. (2014). Diccionario de la lengua española. 23.a ed. Madrid: Espasa).

Proceso mecánico mediante el cual se aprende a representar palabras y oraciones con la claridad necesaria para que puedan ser leídas por alguien que tenga el mismo código lingüístico. La escritura es la representación gráfica de nuestro lenguaje.

Capacidad o destreza para hacer algo bien o con facilidad.

Modo de escribir o representar los sonidos, y, en especial, empleo de tal letra o tal signo gráfico para representar un sonido dado.

En el continuo de coaching es el rol de ser muy directo y enseñar, mostrar, guiar, etc.

Proceso en que los estudiantes participan en la evaluación de su propio proceso de aprendizaje y determinan de manera consciente qué pueden y qué no pueden hacer.

Término introducido por Le Boterf, entendido como los conocimientos, procedimientos y actitudes que es preciso emplear para resolver una situación. Unos son recursos internos, que posee la persona, tales como conocimientos, procedimientos y actitudes