Línea 1: |
Línea 1: |
| + | <center><div style="background-color:#e4f6ff; width:50%; border-radius:10px; padding:5px; float:right">[[Currículo Emergente - Tablas de Alcance y Secuencia 2022/{{#titleparts: {{BASEPAGENAME}} | 2 | 2 }}/{{SUBPAGENAME}}|Consulta las tablas de alcance y secuencia para {{#titleparts: {{BASEPAGENAME}} | 2 | 2 }} aquí]]</div></center> |
| ==El área de Comunicación y Lenguaje L2== | | ==El área de Comunicación y Lenguaje L2== |
| El currículo emergente del área Comunicación y Lenguaje L2 aporta un espacio para el aprendizaje de un segundo idioma y fomenta la interculturalidad y | | El currículo emergente del área Comunicación y Lenguaje L2 aporta un espacio para el aprendizaje de un segundo idioma y fomenta la interculturalidad y |
Línea 11: |
Línea 12: |
| | | |
| ==La planificación == | | ==La planificación == |
− | [[Archivo:Orientaciones 3ro Primaria pag(24).jpg|225px|right]]
| |
| Para la planificación del área se contemplan dos periodos semanales, por lo que usted debe programar, tanto clases presenciales como a distancia. En las clases presenciales, se sugiere que se ejercite con mayor énfasis la expresión oral y la pronunciación, sin descuidar la redacción, entre otros. | | Para la planificación del área se contemplan dos periodos semanales, por lo que usted debe programar, tanto clases presenciales como a distancia. En las clases presenciales, se sugiere que se ejercite con mayor énfasis la expresión oral y la pronunciación, sin descuidar la redacción, entre otros. |
| | | |
Línea 21: |
Línea 21: |
| | | |
| Se aconseja incluir un espacio para que el estudiante anote sus comentarios y dudas. En cada sesión, procure colocar actividades en las que los estudiantes ejerciten la escritura, con el propósito de que logren autonomía en dicha habilidad en el segundo idioma. | | Se aconseja incluir un espacio para que el estudiante anote sus comentarios y dudas. En cada sesión, procure colocar actividades en las que los estudiantes ejerciten la escritura, con el propósito de que logren autonomía en dicha habilidad en el segundo idioma. |
| + | [[Archivo:Orientaciones 3ro Primaria pag(24).jpg|275px|center]] |
| + | ===Unidad 3=== |
| + | <div style="background:#b9e5fa; width:95%; padding:8px; margin:1.5em auto 1em auto;> |
| + | <center>'''Área de Comunicación y Lenguaje L2'''</center> |
| + | </div> |
| + | <center>Eje: Multiculturalidad e interculturalidad</center> |
| + | |
| + | {|class="wikitable" style="width:95%; margin:1em auto 1em auto;" |
| + | |colspan="2" style="background:#b9e5fa; text-align:center;"|'''PERÍODOS''' |
| + | |style="background:#b9e5fa; text-align:center; width:35%;"|'''1''' |
| + | |style="background:#b9e5fa; text-align:center; width:35%;"|'''2''' |
| + | |-valign="top" |
| + | |colspan="2" style="background:#b9e5fa; text-align:center;"|'''MODALIDAD''' |
| + | |style="background:#fff79a; text-align:center;"|Presencial |
| + | |style="background:#fcf4cb; text-align:center;"|A distancia |
| + | |-valign="top" |
| + | |rowspan="2" style="background:#b9e5fa; writing-mode: vertical-rl; transform: rotate(180deg); width=5%; text-align:center;"|<big>'''Contenido'''</big> |
| + | |style="background:#b9e5fa;"|Según la dosificación |
| + | |style="background:#ffffff; "|Saludos, despedida, expresiones de cortesía |
| + | |style="background:#ffffff; "|Saludos, despedida, expresiones de cortesía |
| + | |-valign="top" |
| + | |style="background:#b9e5fa; "|Según el currículo emergente |
| + | |style="background:#ffffff; "|1.3.2. |
| + | |style="background:#ffffff; "|1.3.2. |
| + | |-valign="top" |
| + | |rowspan="3" style="background:#b9e5fa; writing-mode: vertical-rl; transform: rotate(180deg); width=5%; text-align:center;"|<big>'''Pasos del aprendizaje'''</big> |
| + | |style="background:#b9e5fa; "|1. Exploración de conocimientos (''libro Comunicación y Lenguaje'') |
| + | |style="background:#ffffff; "|Se sugiere que muestre un ejemplo similar al del ejemplo, en la L2 que se aprende en su centro educativo y pregunte si alguien sabe en qué idioma está escrito. |
| + | |
| + | <div style="background:#fae686; width:70%; padding:8px; margin:auto auto 1em auto; border-radius: 3px; box-shadow: 2.5px 2.5px 5px #999"> |
| + | (Ejemplo, idioma k'iche') |
| + | |
| + | Chakuyu' rumak |
| + | |
| + | significa: discúlpame, lo siento, perdón. |
| + | </div> |
| + | |
| + | |style="background:#ffffff; "|En la guía, coloque un texto similar al del ejemplo, incluyendo una frase de disculpa, en la L2 que se estudia en el centro educativo. |
| + | <div style="background:#fae686; width:70%; padding:8px; margin:auto; border-radius: 3px; box-shadow: 2.5px 2.5px 5px #999"> |
| + | chakuyu' rumak |
| + | |
| + | significa: discúlpame, lo siento, perdón. |
| + | </div> |
| + | |-valign="top" |
| + | |style="background:#b9e5fa; "|2. Nuevos conocimientos (''libro Comunicación y Lenguaje'') |
| + | |style="background:#ffffff; "|Explique a los estudiantes que en las actividades se utilizará vocabulario propio del segundo idioma que corresponda según el contexto del centro educativo. |
| + | |
| + | Escriba frases de cortesía, proporcione lecturas, realice diálogos. A manera de ejemplo, en idioma k'iche': |
| + | |
| + | <!-- |
| + | {|class="wikitable" style="width:95%; margin:1em auto 1em auto; border: 1.5px solid #f8db2f;" |
| + | |-valign="top" |
| + | |style="background:#fcf6d5; width:33%;"|Frase/cortesía |
| + | |style="background:#fcf6d5; width:33%;"|Pronunciación |
| + | |style="background:#fcf6d5; width:33%;"|Significado |
| + | |-valign="top" |
| + | |style="background:#fcf6d5; width:33%;"|Chab'ana'jun utzil |
| + | |style="background:#fcf6d5; width:33%;"|Chab'ana'jun utzil |
| + | |style="background:#ffffff; width:33%;"|Me podrías hacer favor |
| + | |}--> |
| + | '''Frase/cortesía:''' Chab'ana'jun utzil |
| + | |
| + | '''Pronunciación:''' Chab'ana'jun utzil |
| + | |
| + | '''Significado:''' Me podrías hacer favor |
| + | Organice a los estudiantes para que elijan una palabra nueva de las aprendidas y que la pronuncien cuando llegue su turno. Otro dirá el significado. |
| + | |style="background:#ffffff; "|Explíquele que en la guía encontrará vocabulario del segundo idioma. |
| + | |
| + | Proporcione un listado de frases de cortesía, con su respectivo significado, pronunciación y escritura en el idioma de estudio. |
| + | |
| + | A manera de ejemplo, en idioma k’iche’: |
| + | <!-- |
| + | {|class="wikitable" style="width:95%; margin:1em auto 1em auto; border: 1.5px solid #c3d838;" |
| + | |-valign="top" |
| + | |style="background:#f0f5d5; width:33%;"|Frase/cortesía |
| + | |style="background:#f0f5d5; width:33%;"|Pronunciación |
| + | |style="background:#f0f5d5; width:33%;"|Significado |
| + | |-valign="top" |
| + | |style="background:#f0f5d5; width:33%;"|Chab'ana' jun utzil |
| + | |style="background:#f0f5d5; width:33%;"|Chab'ana'jun utzil |
| + | |style="background:#ffffff; width:33%;"|Me podrías hacer favor |
| + | |}--> |
| + | |
| + | '''Frase/cortesía:''' Chab'ana'jun utzil |
| + | |
| + | '''Pronunciación:''' Chab'ana'jun utzil |
| + | |
| + | '''Significado:''' Me podrías hacer favor |
| + | |
| + | Solicite que escriba en el cuaderno el vocabulario proporcionado. |
| + | |
| + | Indique que repita las palabras según la pronunciación que aparece en la columna del centro. |
| + | |-valign="top" |
| + | |style="background:#b9e5fa; "|Integración-evaluación |
| + | |style="background:#ffffff; "|Organice a los estudiantes en equipos para que formulen oraciones cortas en las que usen el vocabulario aprendido. |
| + | |style="background:#ffffff; "|Solicite que redacte oraciones utilizando el vocabulario del segundo idioma proporcionado en la guía. |
| + | |
| + | Sugiera que busquen apoyo en su familia si tienen dificultad para construir oraciones. |
| + | |} |
| + | |
| + | Se proporciona algunos enlaces de recursos para el aprendizaje en idiomas mayas. |
| + | *Aprendiendo K´iche [https://www.youtube.com/watch?v=OpDE9z1Yy68] |
| + | *Diccionario K´iche´ [http://www.iglesiacatolica.org.gt/bibliakiche/BKiche_DiccioKE.pdf] |
| + | *Aprendiendo Kaqchikel [https://www.youtube.com/watch?v=1wsco7i6QKg] |
| + | *Diccionario Kaqchikel [https://issuu.com/anitazlopez/docs/diccionario_kaqchikel-choltzij-k-ak] |
| + | *https://www.mineduc.gob.gt/DIGEBI/documents/Mam/libros/Kemon%20ch'ab%C3%A4l%20Mam%20LT%201%C2%BA.pdf |
| + | *https://www.almg.org.gt/wp-content/uploads/2020/10/DICCIONARIO-MAM-COLIMAM.pdf%E2%80%AFhttps:/www.almg.org.gt/wp-content/uploads/2020/10/GRAM%C3%81TICA-NORMATIVA-1.pdf |
| + | Este modelaje le proporciona algunas ideas de cómo desarrollar los aprendizajes, ya sea en forma presencial o a distancia, con pocos recursos. |
| + | |
| + | [[Categoría:Comunicación y Lenguaje]] |