Kab’e kan o Cabracán: un nombre para temblar

De CNB
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
Busca en cnbGuatemala con Google

Línea 2: Línea 2:
 
<small><center>[[Usuario:Editor/Colección libros bilingües/Mam/Kab’e Kan ma Kab’rakan, jun tbi tnom te lu’len|mam]] | '''español'''</center>
 
<small><center>[[Usuario:Editor/Colección libros bilingües/Mam/Kab’e Kan ma Kab’rakan, jun tbi tnom te lu’len|mam]] | '''español'''</center>
 
{{Plantilla:Riecken EBI 1
 
{{Plantilla:Riecken EBI 1
 +
|letra=30px
 +
|archivo=Kab'e kan - carátula.png
 +
}}
 +
 +
{{Riecken EBI
 +
|pagina=1
 
|letra=30px
 
|letra=30px
 
|archivo=Kab'e kan p1.png
 
|archivo=Kab'e kan p1.png
Línea 10: Línea 16:
  
 
—La mera verdad no sabemos, papá.
 
—La mera verdad no sabemos, papá.
 
 
}}
 
}}
  
{{Riecken EBI
+
{{Riecken
 
|pagina=2
 
|pagina=2
|letra=30
+
|tamaño=30px
 
|archivo=Kab'e kan p2.png
 
|archivo=Kab'e kan p2.png
 
|texto=
 
|texto=
 
—Hay un libro muy antiguo —comenzó a narrar el papá—, el libro sagrado de nuestros antepasados, que se llama Pop U’j. Ahí aparece Cabracán, el Dios del fuego, del relámpago, del viento huracanado y del temblor.
 
—Hay un libro muy antiguo —comenzó a narrar el papá—, el libro sagrado de nuestros antepasados, que se llama Pop U’j. Ahí aparece Cabracán, el Dios del fuego, del relámpago, del viento huracanado y del temblor.
  
—¡Del temblor!, pero yo tengo miedo al temblor y tiene su Dios, —dijo uno de sus hijos.
+
—¡Del temblor!, pero yo tengo miedo al temblor y tiene su Dios, —dijo uno de sus hijos.}}
}}
 
  
 
{{Riecken
 
{{Riecken
|pagina=3
+
|pagina=NUMERO
|tamaño=30
+
|tamaño=30px
|archivo=Kab'e kan p3.png
+
|archivo=NOMBRE_ARCHIVO.png
 
|texto=
 
|texto=
TEXTO TEXTO TEXTO TEXTO TEXTO TEXTO TEXTO TEXTO TEXTO
 
}}
 
 
{{Riecken EBI|NUMERO DE PAGINA|30|NOMBRE DEL ARCHIVO|
 
 
TEXTO TEXTO TEXTO TEXTO TEXTO TEXTO TEXTO TEXTO TEXTO  
 
TEXTO TEXTO TEXTO TEXTO TEXTO TEXTO TEXTO TEXTO TEXTO  
 
}}
 
}}
  
 
[[Categoría:Lectura]] [[Categoría:EBI]]
 
[[Categoría:Lectura]] [[Categoría:EBI]]

Revisión del 19:57 10 oct 2017

mam | español
Kab'e kan - carátula.png

Kab'e kan p1.png

—¿Saben por qué nuestro pueblo se llama Cabricán?

La pregunta venía de Don Tono, quien sentado con sus hijos en el patio de la casa, veía caer el sol sobre el volcán de Tajumulco.

—La mera verdad no sabemos, papá.

Plantilla:Riecken

Plantilla:Riecken