Créditos - Formación Docente

Busca en cnbGuatemala con Google

Autoridades del Ministerio de Educación[1]Editar

Licenciada Ana Francisca Ordóñez de Molina, Ministra de Educación
Licenciada María Luisa Ramírez Coronado de Flores, Viceministra Técnica
Licenciada María Ester Ortega Rivas, Viceministra de Diseño y Verificación de la Calidad Educativa
Licenciado Arnoldo Escobedo Salazar, Viceministro Administrativo
Licenciado Manuel de Jesús Salazar Tetzagüic, Viceministro de Educación Bilingüe Intercultural
Licenciado José Enrique Cortez Sic, Director General de Gestión de Calidad Educativa -DIGECADE-

Comisión tecnicaEditar

Comisión Curricular DICADE

Dra. Olga María Salas A.
Lic. José Fernando Pineda Ocaña
Licda. Mariela Ruedas Reynosa de García

Asesor General Transformación, Formación Inicial Docente

Lic. Alvaro Fortín Morales

Coordinación y Edición General

Licda. Silvia Castro de Arriaza

Diseño, Diagramación

Licda. Sandra Emilia Alvarez de Echeverría Licda. Vera Ivette Bracamonte Orantes

Ilustración

Silvia Remy Díaz Chang

Proceso de revisión de áreas curricularesEditar

Matemática

Licda. Mónica Genoveva Flores Lic. Cayetano Rosales

Comunicación y Lenguaje

Dra. Olga Marina García Salas A.
Licda Olga Tzaquitzal de Motta
Lic. Francisco Puac Tumax

Tecnología

Licda. Isabel Sáenz Jelkmann
Ing. Jorge Arturo Rivera

Ciencias Sociales

Lic. Marvin Estuardo Ramírez Cordón

Filosofía y Psicología

Licda. Silvia Castro de Arriaza

Ciencias Naturales

Licda. Mariela Ruedas Reynosa de García

Expresión Artística

Lic. Rubén Darío Flores

Educación Física

Lic. Freddy Cifuentes García
PEM. Jorge Zamora Prado

Pedagogía

Lic. José Fernando Pineda Ocaña
Licda. Mónica Genoveva Flores

Investigación

Licda. Mónica Genoveva Flores
Lic. Javier Baten

Práctica Docente

Lic. Marco Tulio Morán

Notas

  1. Cuando se publicó el CNB de formación Docente

Una persona que posee el uso y función dual o concurrente de dos idiomas.

Sistema social para expresar ideas y manifestarlas al prójimo. Este sistema existe dentro de un entorno social (sistema social) y un sistema lingüístico (ejemplos son el español, francés, k’iche’, kaqchikel, etc.) Tienen que existir ambos sistemas para que pueda existir la comunicación.