Créditos
Kawojroner ta ototir kanseyaj: Twa’ uk’anpes e ajkanseyaj yi e ajkanwa’rob’
Nuestro idioma en la escuela: Una herramienta para docentes y estudiantes
Autoridades educativasEditar
- Dennis Alonzo Mazariegos, Ministro de Educación
- Jaime Roberto Monroy Rivas, Viceministro Administrativo
- Jorge Manuel Raymundo Velásquez, Viceministro de Educación Bilingüe e Intercultural
- Oscar René Saquil Bol, Director General de Educación Bilingüe Intercultural –DIGEBI–
- Miguel Ángel Franco de León, Viceministro de Diseño y Verificación de la Calidad Educativa
- José Enrique Cortez Sic, Director General de Gestión de Calidad Educativa –DIGECADE–
- Carlos Marcial López Hernández, Subdirector de Políticas Lingüísticas y Culturales Educativas
Equipo Técnico De Edición Universidad Rafael LandívarEditar
- Directora de la Colección: Lucía Verdugo de Lima
- Coordinador: Jorge Manuel Raymundo Velásquez
- Autora: María Alicia Ramírez Ramírez
- Ilustradora: Mayra Fong R.
- Diagramador: Dante Contreras
Equipo técnico de –DIGEBI–Editar
- Encargada de ejecución: Gloria Enoe Son Chonay
- Rediagramación: Lisbeth Son
- Revisor: Lucas López de Rosa
Esta publicación fue financiada por la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, La Ciencia y la cultura (UNESCO), en el marco Programa de Participación de la UNESCO Bienio 2010-2011. PROYECTO UNESCO/PP 5657020003GUA - Impresión de “Manuales para el desarrollo de las habilidades lingüísticas y gramaticales idioma maya Ch’orti’.”
“La Universidad Rafael Landívar por medio del Instituto de Lingüística e Interculturalidad ha producido materiales educativos en español e idiomas mayas con el fin de fortalecer la educación nacional. Para la presente publicación se agradece la cesión de los derechos de su reproducción.”
Una persona que posee el uso y función dual o concurrente de dos idiomas.