Cambios

Busca en cnbGuatemala con Google

sin resumen de edición
Línea 122: Línea 122:  
Como se indicó anteriormente, los resultados de la evaluación diagnóstica permiten que el docente obtenga información sobre las competencias de lectura y escritura de cada estudiante, tanto en español como en el idioma maya correspondiente. En ese sentido, podrá adecuar su práctica pedagógica de acuerdo a las características y necesidades de cada estudiante.
 
Como se indicó anteriormente, los resultados de la evaluación diagnóstica permiten que el docente obtenga información sobre las competencias de lectura y escritura de cada estudiante, tanto en español como en el idioma maya correspondiente. En ese sentido, podrá adecuar su práctica pedagógica de acuerdo a las características y necesidades de cada estudiante.
   −
2. Definir la modalidad de entrega del modelo de lectoescritura
     −
Con base en el perfil lingüístico de los estudiantes se establece el tipo de modalidad de entrega. Para cada una de estas modalidades se espera que al término del primer ciclo del nivel primario, el estudiante alcance las competencias de ser una persona bilingüe, uso de la lengua materna y el segundo idioma eficientemente, esto implica de igual manera que el proceso de apren- dizaje se desarrolle desde la cultura materna y el apren- dizaje de una cultura que representa el segundo idioma. El logro de la competencia bilingüe implica el manejo de las cuatro macro habilidades: escuchar, hablar leer y escribir en L1 y L2. Y por lo tanto, el estudiante convive armoniosamente en ambas culturas logrando de esta manera la interculturalidad.
+
'''2. Definir la modalidad de entrega del modelo de lectoescritura'''
      −
a. Modalidad bilingüe
+
Con base en el perfil lingüístico de los estudiantes se establece el tipo de modalidad de entrega. Para cada una de estas modalidades se espera que al término del primer ciclo del nivel primario, el estudiante alcance las competencias de ser una persona bilingüe, uso de la lengua materna y el segundo idioma eficientemente, esto implica de igual manera que el proceso de aprendizaje se desarrolle desde la cultura materna y el aprendizaje de una cultura que representa el segundo idioma. El logro de la competencia bilingüe implica el manejo de las cuatro macro habilidades: escuchar, hablar leer y escribir en L1 y L2. Y por lo tanto, el estudiante convive armoniosamente en ambas culturas logrando de esta manera la interculturalidad.
   −
Esta modalidad se implementa cuando los estudiantes tienen un idioma maya como L1 y pueden o no tener dominio de español, pues este será aprendido de ma- nera gradual en la escuela. Para poder implementar esta modalidad se requiere que el docente sea bilingüe, es decir que comprenda, hable, lea y escriba en el idioma maya de los estudiantes, así como el idioma español. El aprendizaje de la lectoescritura se inicia en idioma maya y el aprendizaje de la lectoescritura en español será el segundo idioma, que de acuerdo al CNB, se desarrolla- rá con base en la transferencia de las habilidades lingüís- ticas de L1 a L2. Esta modalidad bilingüe es aplicable para la tipología A establecida por la Dirección General de Educación Bilingüe Intercultural Digebi - Mineduc “Comunidades monolingües en su idioma materno (maya, garífuna, xinka y ladina)”
+
'''a.''' Modalidad bilingüe
 +
 
 +
Esta modalidad se implementa cuando los estudiantes tienen un idioma maya como L1 y pueden o no tener dominio de español, pues este será aprendido de manera gradual en la escuela. Para poder implementar esta modalidad se requiere que el docente sea bilingüe, es decir que comprenda, hable, lea y escriba en el idioma maya de los estudiantes, así como el idioma español. El aprendizaje de la lectoescritura se inicia en idioma maya y el aprendizaje de la lectoescritura en español será el segundo idioma, que de acuerdo al CNB, se desarrollará con base en la transferencia de las habilidades lingüísticas de L1 a L2. Esta modalidad bilingüe es aplicable para la tipología A establecida por la Dirección General de Educación Bilingüe Intercultural Digebi - Mineduc “Comunidades monolingües en su idioma materno (maya, garífuna, xinka y ladina)”
 +
 
 +
'''b.''' Modalidad bilingüe en proceso
 +
 
 +
Esta modalidad se implementa cuando los estudiantes tienen el español como L1, pero en la comunidad donde viven también se usa un idioma maya. Para poder implementar esta modalidad se requiere que el docente sea bilingüe, es decir que comprenda, hable, lea y escriba en español y en el idioma maya de la comunidad.
 +
 
 +
Si él o la docente no tiene dominio del idioma maya de
 +
los estudiantes, se sugiere que se apoye con el director
 +
escolar u otro docente para trabajar L2. El proceso de
 +
la adquisición de la lectoescritura es en español y el
 +
aprendizaje de la lectoescritura en idioma maya será
 +
como segundo idioma, la transferencia de habilidades
 +
lingüísticas en este caso será de español a idioma maya.
 +
L1 español y L2 idioma k’iche’ por ejemplo. Esta modalidad
 +
bilingüe es aplicable para la tipología B. Comunidades
 +
con bilingüismo idiomático aditivo: uso fluido y
 +
equilibrado de los dos idiomas, indígena (L1) y español
 +
(L2).
 +
 
 +
'''c.''' Modalidad monolingüe intercultural
 +
 
 +
Esta modalidad se implementa cuando los estudiantes
 +
tienen el español como L1. Para poder implementar
 +
esta modalidad se requiere que el docente comprenda,
 +
hable, lea y escriba español y que tenga conocimiento
 +
de la multiculturalidad del país. Si él o la docente no
 +
tiene dominio de un idioma maya se sugiere que se
 +
apoye con el director escolar u otro docente para trabajar
 +
L2 tal como se indica en el Currículum Nacional
 +
Base del país. Esta modalidad bilingüe es aplicable para
 +
la tipología C. Comunidades indígenas con tendencia al
1840

ediciones