Línea 1: |
Línea 1: |
| {{Título}} | | {{Título}} |
| + | ==Perfil lingüístico oral de los estudiantes de primer ingreso a la escuela: preprimaria y primero primaria== |
| | | |
− | =='''1.1 Perfil lingüístico oral de los estudiantes de primer ingreso a la escuela: preprimaria y primero primaria '''==
| + | Al principio del ciclo escolar es importante identificar cuál es el perfil lingüístico de los estudiantes de primer ingreso a la escuela, es decir, conocer en qué idioma se comunican con sus familiares, con otros niños y niñas y con la comunidad en general. Puede darse el caso de que muchos estudiantes hablen un solo idioma o que hablen un idioma maya y español; pero también puede ser que hablen un idioma bien y hablen otro con dificultad o sea que se dé interferencia del primero al segundo idioma. Esto permitirá, que el docente planifique de mejor manera la entrega educativa de acuerdo con las características lingüísticas de los estudiantes. |
| | | |
− | Al principio del ciclo escolar es importante identificar cuál es el perfil lingüístico de los estudiantes de primer ingreso a la escuela, es decir, conocer en qué idioma se comunican con sus familiares, con otros niños y niñas y con la comunidad en general. Puede darse el caso de que muchos estudiantes hablen un solo idioma o que hablen un idioma maya y español; pero también puede ser que hablen un idioma bien y hablen otro con dificultad o sea que se dé interferencia del primero al segundo idioma. Esto permitirá, que el docente planifique de mejor manera la entrega educativa de acuerdo con las características lingüísticas de los estudiantes.
| + | Instrumentos a utilizar para determinar el perfil lingüístico oral de estudiantes de preprimaria y primer grado primaria |
| + | |
| + | '''a. Entrevista a padres, madres de familia o tutores/encargados.''' Cuando el padre, madre o encargado va a inscribir al estudiante, se le hace una entrevista con el propósito de conocer cuál es el idioma o idiomas usa la familia y los niños en los diferentes contextos donde participan (con la familia, amigos, comunidad, etc.). Esta entrevista puede hacerla el director escolar o un docente, en el idioma de los padres, para ello es necesario utilizar el instrumento de entrevista creada para el efecto. |
| | | |
− | '''Instrumentos a utilizar para determinar el perfil lingüístico oral de estudiantes de preprimaria y primer grado primaria''' | + | '''b. Entrevista a estudiantes.''' Durante las primeras semanas del ciclo escolar el/la docente entrevista a cada uno/a de sus estudiantes. Es una entrevista que toma 5 a 10 minutos aproximadamente por cada niño/a y puede hacerlo en el momento que considere más oportuno. El propósito de esta entrevista es conocer de primera fuente cuál o cuáles son los idiomas que utiliza el estudiante para comunicarse en los contextos donde se desenvuelve. En los días previos a esta entrevista, el docente utilizará el idioma que según los padres o tutores indicaron estar utilizando mayormente. El instrumento de entrevista a estudiantes está en idioma maya y en español, con las instrucciones específicas para su uso. |
| | | |
− | '''a'''. Entrevista a padres, madres de familia o tutores/encargados. Cuando el padre, madre o encargado va a inscribir al estudiante, se le hace una entrevista con el propósito de conocer cuál es el idioma o idiomas usa la familia y los niños en los diferentes contextos donde participan (con la familia, amigos, comunidad, etc.). Esta entrevista puede hacerla el director escolar o un docente, en el idioma de los padres, para ello es necesario utilizar el instrumento de entrevista creada para el efecto.
| + | {|class="wikitable justify" style="width:300px"; |
| + | |- |
| + | ||Con la información que se obtenga de la entrevista, se determina en qué idioma se aplica primero la evaluación diagnóstica del estudiante: maya o español. |
| + | |- |
| + | |} |
| | | |
− | '''b'''. Entrevista a estudiantes. Durante las primeras semanas del ciclo escolar el/la docente entrevista a cada uno/a de sus estudiantes. Es una entrevista que toma 5 a 10 minutos aproximadamente por cada niño/a y puede hacerlo en el momento que considere más oportuno. El propósito de esta entrevista es conocer de primera fuente cuál o cuáles son los idiomas que utiliza el estudiante para comunicarse en los contextos donde se desenvuelve. En los días previos a esta entrevista, el docente utilizará el idioma que según los padres o tutores indicaron estar utilizando mayormente. El instrumento de entrevista a estudiantes está en idioma maya y en español, con las instrucciones específicas para su uso. | + | '''c. Evaluación diagnóstica de estudiantes.''' La evaluación diagnóstica también se realiza durante las primeras semanas del ciclo escolar. El propósito es tener información más detallada sobre el dominio oral del o de los idiomas (maya y/o español) que utiliza el niño/a. Su aplicación toma 20 minutos aproximadamente por cada niño/a y puede hacerlo en el momento que considere más oportuno. |
| + | [[Archivo:Guía implementación - p(9).png|center|350px|''']] |
| | | |
− | '''c'''. Evaluación diagnóstica de estudiantes. La evaluación diagnóstica también se realiza durante las primeras semanas del ciclo escolar. El propósito es tener información más detallada sobre el dominio oral del o de los idiomas (maya y/o español) que utiliza el niño/a. Su aplicación toma 20 minutos aproximadamente por cada niño/a y puede hacerlo en el momento que considere más oportuno.
| |
| | | |
| Tiene 2 instrumentos: uno para el idioma maya y el otro para español. Para cada idioma se incluyen las siguientes series: interacción, comprensión y expresión oral, vocabulario (precisión y producción), sonidos específicos y gramática del idioma (género y número). El instrumento del idioma maya incluye las instrucciones generales en español, para facilidad de los docentes. | | Tiene 2 instrumentos: uno para el idioma maya y el otro para español. Para cada idioma se incluyen las siguientes series: interacción, comprensión y expresión oral, vocabulario (precisión y producción), sonidos específicos y gramática del idioma (género y número). El instrumento del idioma maya incluye las instrucciones generales en español, para facilidad de los docentes. |
Línea 23: |
Línea 30: |
| A continuación se presentan los tipos de perfil lingüístico que se usan para ubicar a los estudiantes de acuerdo a sus competencias lingüísticas. | | A continuación se presentan los tipos de perfil lingüístico que se usan para ubicar a los estudiantes de acuerdo a sus competencias lingüísticas. |
| | | |
− | • Bilingüe: el/la estudiante tiene dominio oral de un idioma maya y de español. Usa los dos idiomas en diferentes contextos. | + | • '''Bilingüe:''' el/la estudiante tiene dominio oral de un idioma maya y de español. Usa los dos idiomas en diferentes contextos. |
| | | |
− | • Bilingüe incipiente: el/la estudiante tiene dominio oral de un idioma y está aprendiendo el otro. Comprende y se comunica oralmente en uno de los dos idiomas y comprende instrucciones básicas y maneja un vocabulario básico en el otro idioma (maya o español), o lo utiliza en su contexto familiar según la información proporcionada por el estudiante y por los padres, madreso tutores. | + | • '''Bilingüe incipiente:''' el/la estudiante tiene dominio oral de un idioma y está aprendiendo el otro. Comprende y se comunica oralmente en uno de los dos idiomas y comprende instrucciones básicas y maneja un vocabulario básico en el otro idioma (maya o español), o lo utiliza en su contexto familiar según la información proporcionada por el estudiante y por los padres, madreso tutores. |
| | | |
− | • Monolingüe maya: el/la estudiante solo tiene dominio oral del idioma maya. Usa el idioma maya en diferentes contextos. | + | • '''Monolingüe maya:''' el/la estudiante solo tiene dominio oral del idioma maya. Usa el idioma maya en diferentes contextos. |
| | | |
− | • Monolingüe español: el/la estudiante solo tiene dominio oral del español. Usa el idioma español en diferentes contextos. | + | • '''Monolingüe español:''' el/la estudiante solo tiene dominio oral del español. Usa el idioma español en diferentes contextos. |
| | | |
− | '''Conocer el perfil lingüístico de los estudiantes de primer ingreso a la escuela es útil para:'''
| |
| | | |
− | • Determinar el idioma que el/la estudiante domina mejor y si es el idioma que él o ella debe aprender a leer y a escribir y, para el aprendizaje en general, per- mite organizar la clase diferenciando a los estudiantes según el idioma que dominan y la respectiva atención de parte del docente.
| + | [[Archivo:Guía implementación - p(10).png|530x530px|'''Gráfica 3.''' IPerfil lingüistico oral de estudiantes de primer ingreso a la escuela.]] |
| + | |
| | | |
− | • Conocer las fortalezas del/la estudiante en cada idio- ma y focalizar su enseñanza en los aspectos que él o ella necesita mejorar, tanto en L1 como en L2.
| + | '''Conocer el perfil lingüístico de los estudiantes de primer ingreso a la escuela es útil para:''' |
| | | |
| + | • Determinar el idioma que el/la estudiante domina mejor y si es el idioma que él o ella debe aprender a leer y a escribir y, para el aprendizaje en general, permite organizar la clase diferenciando a los estudiantes según el idioma que dominan y la respectiva atención de parte del docente. |
| | | |
− | =='''1.2 Perfil lingüístico de estudiantes de segundo y tercer grado de primaria'''==
| + | • Conocer las fortalezas del/la estudiante en cada idioma y focalizar su enseñanza en los aspectos que él o ella necesita mejorar, tanto en L1 como en L2. |
| | | |
| + | ==Perfil lingüístico de estudiantes de segundo y tercer grado de primaria== |
| | | |
− | De acuerdo a la orientación establecida en el CNB<sup>1</sup> de segundo grado, es importante “Realizar un diagnóstico lingüístico para establecer el nivel de bilingüismo de los estudiantes”. A diferencia del perfil lingüístico de pre- primaria y primer grado que es un diagnóstico oral, en estos grados es importante incluir actividades de lectu- ra y escritura tanto en español como en idioma maya. | + | De acuerdo a la orientación establecida en el CNB<sup>1</sup> de segundo grado, es importante “Realizar un diagnóstico lingüístico para establecer el nivel de bilingüismo de los estudiantes”. A diferencia del perfil lingüístico de preprimaria y primer grado que es un diagnóstico oral, en estos grados es importante incluir actividades de lectura y escritura tanto en español como en idioma maya. |
| | | |
| '''a'''. Evaluación diagnóstica de lectura | | '''a'''. Evaluación diagnóstica de lectura |
| | | |
− | En lectura, es importante identificar principalmente la fluidez y comprensión lectora. Para la evaluación diag- nóstica de lectura, se sugiere que cada estudiante lea en forma individual una lectura en cada idioma (L1 y L2). Esta debe ser una lectura corta como la que a continuación se sugiere. Mientras el estudiante lee en forma oral, el docente pondrá atención a la fluidez y a la entonación que el estudiante realice. | + | En lectura, es importante identificar principalmente la fluidez y comprensión lectora. Para la evaluación diagnóstica de lectura, se sugiere que cada estudiante lea en forma individual una lectura en cada idioma (L1 y L2). Esta debe ser una lectura corta como la que a continuación se sugiere. Mientras el estudiante lee en forma oral, el docente pondrá atención a la '''fluidez''' y a la entonación que el estudiante realice. |
| | | |
− | Para evaluar la comprensión de la lectura, se sugiere que el docente prepare preguntas relacionadas con la lectura, en el idioma correspondiente. Algunas sugerencias son: a) ¿qué es lo que más le gustó de la lectura?, b) ¿qué sucedió al inicio, en medio y/o al final de la lectura?, c) resume la lectura con tus palabras. Estas preguntas y actividades pueden responderse en forma oral o escrita. | + | Para evaluar la '''comprensión''' de la lectura, se sugiere que el docente prepare preguntas relacionadas con la lectura, en el idioma correspondiente. Algunas sugerencias son: a) ¿qué es lo que más le gustó de la lectura?, b) ¿qué sucedió al inicio, en medio y/o al final de la lectura?, c) resume la lectura con tus palabras. Estas preguntas y actividades pueden responderse en forma oral o escrita. |
| | | |
| Ejemplo de lectura para evaluar la comprensión lectora de estudiantes en idioma k’iche’: | | Ejemplo de lectura para evaluar la comprensión lectora de estudiantes en idioma k’iche’: |
Línea 79: |
Línea 88: |
| |author=Ministerio de Educación | | |author=Ministerio de Educación |
| |source=Qo xnaQ’tzan toj Qyol MaM.toxin. Kol 2014 .}} | | |source=Qo xnaQ’tzan toj Qyol MaM.toxin. Kol 2014 .}} |
− |
| |
| | | |
| '''b. Evaluación diagnóstica de escritura''' | | '''b. Evaluación diagnóstica de escritura''' |
Línea 85: |
Línea 93: |
| Para diagnosticar el nivel de escritura del estudiante se sugiere que el docente: | | Para diagnosticar el nivel de escritura del estudiante se sugiere que el docente: |
| | | |
− | • Dicte un párrafo corto a los estudiantes en idioma maya y un párrafo en español.
| + | * Dicte un párrafo corto a los estudiantes en idioma maya y un párrafo en español. |
− | • Solicite a los estudiantes que escriban un párrafo en idioma maya y un párrafo en español.
| + | |
| + | * Solicite a los estudiantes que escriban un párrafo en idioma maya y un párrafo en español. |
| | | |
| Se propone que la evaluación diagnóstica de escritura para segundo y tercero primaria se enfoque en dos dimensiones: | | Se propone que la evaluación diagnóstica de escritura para segundo y tercero primaria se enfoque en dos dimensiones: |
| | | |
− | '''1. Mecánica de escritura o nivel ejecutivo:''' escritura acorde a lo escuchado (sin omisión de letras o pala- bras) y, ortografía (uso de mayúscula inicial y punto final de la oración, entre otros). | + | # '''Mecánica de escritura o nivel ejecutivo:''' escritura acorde a lo escuchado (sin omisión de letras o palabras) y, ortografía (uso de mayúscula inicial y punto final de la oración, entre otros). |
− | | + | # '''Nivel funcional de la escritura:''' el texto se refiere a lo solicitado en la instrucción, sigue la estructura gramatical de la oración y ortografía en el idioma correspondiente (ej. usos de mayúscula y punto). |
− | '''2. Nivel funcional de la escritura:''' el texto se refiere a lo solicitado en la instrucción, sigue la estructura gramatical de la oración y ortografía en el idioma correspondiente (ej. usos de mayúscula y punto). | |
| | | |
| Ejemplo de párrafos que pueden dictarse a los estudiantes en cada uno de los diferentes idiomas: | | Ejemplo de párrafos que pueden dictarse a los estudiantes en cada uno de los diferentes idiomas: |
Línea 110: |
Línea 118: |
| |source=Qo xnaq’tzan toj | | |source=Qo xnaq’tzan toj |
| qyol mam. Tkab’in kol, 2014.}} | | qyol mam. Tkab’in kol, 2014.}} |
− |
| |
| | | |
| Idioma español | | Idioma español |
Línea 121: |
Línea 128: |
| | | |
| Como se indicó anteriormente, los resultados de la evaluación diagnóstica permiten que el docente obtenga información sobre las competencias de lectura y escritura de cada estudiante, tanto en español como en el idioma maya correspondiente. En ese sentido, podrá adecuar su práctica pedagógica de acuerdo a las características y necesidades de cada estudiante. | | Como se indicó anteriormente, los resultados de la evaluación diagnóstica permiten que el docente obtenga información sobre las competencias de lectura y escritura de cada estudiante, tanto en español como en el idioma maya correspondiente. En ese sentido, podrá adecuar su práctica pedagógica de acuerdo a las características y necesidades de cada estudiante. |
− | [[Categoría:Comunicación y Lenguaje]] [[Categoría:Lectura]] [[Categoría:EBI]] | + | [[Categoría:Comunicación y Lenguaje]] [[Categoría:Lectura]] |
| + | [[Categoría:Educación Bilingüe]][[Category:Book:Guía_de_implementación_del_modelo_de_lectoescritura_en_contextos_bilingües_e_interculturales]] |