6. Enseñanza de idiomas adicionales - revisión

De CNB
< Serie prácticas educativas‎ | 6. Enseñanza de idiomas adicionales
Revisión del 18:38 12 nov 2018 de Editor (discusión | contribs.) (Página creada con «{{DISPLAYTITLE:{{#titleparts:{{PAGENAME}} | 1 | -2 }} - revisión}} __NOGLOSSARY__ <quiz display=simple> { '''Primera serie'''<br><br>''Instrucciones:'' Lee y reflexiona s...»)
(difs.) ← Revisión anterior | Revisión actual (difs.) | Revisión siguiente → (difs.)
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
Busca en cnbGuatemala con Google


Primera serie

Instrucciones: Lee y reflexiona sobre las siguientes afirmaciones y selecciona V o F, según sean verdaderas o falsas.

1 Se puede presentar a los alumnos materiales de lectura y audición cuyo nivel de dificultad sea un poco superior al de su competencia lingüística actual.

Verdadero
Falso

2 Inicialmente, no se espera que los estudiantes entiendan el material en lenguas adicionales, solamente que lo reproduzcan.

Verdadero
Falso

3 Los profesores deberían centrar la atención de los estudiantes en el vocabulario y la gramática.

Verdadero
Falso

4 Los estudiantes necesitan ser expuestos a gran cantidad de lenguaje entendible y con sentido en lenguas adicionales.

Verdadero
Falso

5 Con los estudiantes principiantes, es mejor utilizar relatos cortos en un lenguaje natural para ejercitar la audición, que lenguaje artificial creado por el profesor.

Verdadero
Falso

6 Los estudiantes pueden practicar entre sí, detectando y corrigiéndose los errores mutuamente.

Verdadero
Falso

7 Las tareas de escritura en lenguas adicionales aplicadas a situaciones de la vida real, como rellenar formularios, cartas, avisos, etc., facilitan el aprendizaje.

Verdadero
Falso

8 Los estudiantes de lenguas adicionales deben hablarlo y escribirlo de forma que pueda ser entendido por hablantes no nativos.

Verdadero
Falso

9 Si se enseña a los estudiantes cómo aprender por sí mismos, pueden adquirir vocabulario y destrezas lingüísticas solos, sin sus profesores.

Verdadero
Falso

10 Muchos estudiantes tienen mayor necesidad de entender que de hablar un idioma adicional.

Verdadero
Falso

  1. Competencia comunicativa.
  2. Enfoque centrado en el producto final.
  3. Información significativa.
  4. Lectura eficiente.
  5. Enfoque centrado en el proceso.

Segunda serie
Instrucciones: Relaciona cada descripción de enfoques y estrategias para la enseñanza de lenguas adicionales con el concepto clave correspondiente de la lista que aparece en el

recuadro.

11 Toma en cuenta el resultado de la escritura, un ensayo lógico, libre de error, a partir de un texto modelo que los estudiantes estudian, analizan y luego reproducen.

12 Describe los pasos que sigue un estudiante al elaborar un texto bien escrito en una lengua adicional: tormenta de ideas, bosquejo inicial, borrador, con ideas concentradas en el mensaje más que en la forma y las revisiones del profesor y los compañeros.

13 Se refiere al lenguaje oral y escrito que se puede comprender, aunque se encuentre un poco por encima del nivel actual adquirido por el estudiante.

14 Consiste en enseñar a los estudiantes cómo realizar una conversación real – cómo empezar y finalizarla, cómo responder apropiadamente y cómo expresar sus creencias, opiniones y sentimientos.

15 Los estudiantes utilizan las estrategias, “abajo-arriba” y “arriba-abajo”; el uso de una de ellas compensa las lagunas de comprensión de la otra.


Uso en el aula

Instrucciones: te invitamos a aplicar las estrategias recomendadas en este folleto para facilitar el aprendizaje de tus estudiantes en lenguas adicionales (L2 y L3), así como a que lleves un registro de tus experiencias y resultados en un cuaderno o portafolio. También puedes compartirlos con otros docentes.