Determinar el perfil lingüístico de los estudiantes

< Guía de implementación del modelo de lectoescritura en contextos bilingües e interculturales‎ | Pasos para implementar el modelo en el aula
Revisión del 21:55 8 nov 2017 de Fborrayo (discusión | contribs.) (Página creada con «===III. Pasos para implementar el modelo en el aula=== El modelo de lectoescritura en ambientes bilingües e interculturales tiene varios componentes, cada uno de estos el...»)
(difs.) ← Revisión anterior | Revisión actual (difs.) | Revisión siguiente → (difs.)
Busca en cnbGuatemala con Google

III. Pasos para implementar el modelo en el aulaEditar

El modelo de lectoescritura en ambientes bilingües e interculturales tiene varios componentes, cada uno de estos elementos contribuye al desarrollo del aprendizaje de la lectoescritura en L1 y L2. La implementación de dicho modelo se hace en forma integral, cada uno de los elementos claves se implementan de manera adecuada. Se sugiere que antes del inicio del ciclo escolar el director de escuela incluya dentro del plan anual, las actividades relacionadas a la implementación del modelo que se desarrollan en preprimaria, primero, segundo y tercer grado de primaria. Es importante tener presente que los docentes que atenderán estos grados deben tener las competencias bilingües (español e idioma maya) para poder implementar el modelo adecuadamente. Si en algunos de estos grados no es posible contar con un docente bilingüe, se sugiere considerar la estrategia de organización docente que se propone en el inciso 3.10. Se sugiere seguir los siguientes pasos para la implementación del modelo.

Fase de desarrollo o puesta en práctica de un currículum o programa educativo. Comprende el conjunto de procesos encaminados a adaptar el plan innovador. Puede ser juzgada en función de su “fidelidad” al diseño oficial o, por el contrario, por la adaptación propia que se hace a los contextos específicos.