Swach’ kojtakan el yet’ sub’ojal~manh ajltakok skuyan stzolalil kuywajum sti’ yik Chuj (Reconocimiento y sensibilización gramatical)

De CNB
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
Busca en cnbGuatemala con Google

Línea 1305: Línea 1305:
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]
 
''Transitivos derivados.''  
 
''Transitivos derivados.''  
Numan aychanh/aycha’anh  
+
 
Ixmanji/ixmanxi Ixslak’ ix kob’es waj Xun  
+
{|style="width:50%; border: 2px  solid #808080; border-radius: 7px; margin:1em auto 1em auto"
Ixchonhji/ixchonhxi Ixsmil nok’ kaxlanh nok’ okes  
+
|-
3.31 Skil jantak juntzanhxo sk’ulaj tik sk’axpaj ek’i:  
+
|style="width:50%; line-height:14px;"|
Conjugación verbal del transitivo derivado.  
+
'''Numan'''
 +
Ixman'''ji'''/ixman'''xi'''
 +
Ixchonh'''ji'''/ixchonh'''xi''' 
 +
|style="width:50%; line-height:14px;"|
 +
'''aychanh/aycha’anh'''
 +
Ixslak’ '''ix kob’es''' waj Xun
 +
Ixsmil '''nok’ kaxla'''nh nok’ okes  
 +
|}
 +
 +
==Skil jantak juntzanhxo sk’ulaj tik sk’axpaj ek’i:==
 +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]
 +
''Conjugación verbal del transitivo derivado.''
 +
<poem>
 
ixinmaneli  
 
ixinmaneli  
 
ixamaneli  
 
ixamaneli  
Línea 1315: Línea 1327:
 
ixkomaneli  
 
ixkomaneli  
 
xemaneli  
 
xemaneli  
ixsmanel heb’  
+
ixsmanel heb’
lak’  
+
</poem>
 +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]]
 +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(78).png|center|225px]]
 +
</poem>
 +
'''lak’'''
 +
 
 
ixinlak’a  
 
ixinlak’a  
 
ixalak’a  
 
ixalak’a  
Línea 1323: Línea 1340:
 
ixelak’a  
 
ixelak’a  
 
ixlak’ heb’  
 
ixlak’ heb’  
 +
</poem>
 
Skolajb’itej~kilajb’tzok yet’ yik winh tzonhkuyani
 
Skolajb’itej~kilajb’tzok yet’ yik winh tzonhkuyani
  
3.32 Ha junhtzanhxo sk’ulaj tik yib’al chajtil yaji.  
+
==Ha junhtzanhxo sk’ulaj tik yib’al chajtil yaji.==
Verbos transitivos causativos.  
+
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]
 +
''Verbos transitivos causativos.''
 +
 
Ha juntzanh tik tz’alani chajtil jay junok tas wan kalani, ma chajtil yilchaji.  
 
Ha juntzanh tik tz’alani chajtil jay junok tas wan kalani, ma chajtil yilchaji.  
K’e ixwak’elinhan  
+
<poem>
Em ixwak’emwokan  
+
K’e ixwak’elinhan  
Ek’ iwak’ek’k’otan  
+
Em ixwak’emwokan  
 +
Ek’ iwak’ek’k’otan  
 +
</poem>
 +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]]
 +
 
 +
<div style="width:50%; margin:1em auto 1em auto">
 +
<div style="width:40%; float:left;">
 +
<poem>
 
Kilek jantak ka’el ay ek’ t’a kopatik kichanh, skolajb’itan yet’ juntzanh kuynab’il wan kilan tik, skolwaj och winh ma ix tzonhk’ayb’ani t’a yol kokuynub’ tik.
 
Kilek jantak ka’el ay ek’ t’a kopatik kichanh, skolajb’itan yet’ juntzanh kuynab’il wan kilan tik, skolwaj och winh ma ix tzonhk’ayb’ani t’a yol kokuynub’ tik.
 +
</poem>
 +
</div>
 +
<div style="width:60%: float:right">
 +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(79).png|center|200px]]
 +
<center>
 +
'''ixwak’ em wokan'''
 +
</center>
 +
</div>
 +
</div>
  
3.33 Sb’onab’il t’a b’aj tzijtum tz’aj kalan yik b’i’al, lokan och yet’ anima.  
+
<div style="clear:both"></div>
Formación de plurales. Plural de sustantivos relacionados con personas.  
+
==Sb’onab’il t’a b’aj tzijtum tz’aj kalan yik b’i’al, lokan och yet’ anima.==
Kolu’um
+
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]
Kokaxlanh
+
''Formación de plurales. Plural de sustantivos relacionados con personas.''
Hek’apak
+
 
Kochim
+
<div style="width:50%; margin:1em auto 1em auto">
koxumpil
+
<div style="width:40%; float:left;">
Kolopil
+
<poem>
Kowex
+
Kilek jantak ka’el ay ek’ t’a kopatik kichanh, skolajb’itan yet’ juntzanh kuynab’il wan kilan tik, skolwaj och winh ma ix tzonhk’ayb’ani t’a yol kokuynub’ tik.
Kochitam
+
</poem>
Komolb’etz
+
</div>
ku’um
+
<div style="width:60%: float:right">
hemunlajel
+
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(80).png|center|200px]]
 +
<right>
 +
'''kokaxlanh'''
 +
</right>
 +
</div>
 +
</div>
 +
 
 +
<div style="clear:both"></div>
 
Yet’ skolwal winh kok’ayb’umal skowach’ tz’ib’ej em tzanhxo t’a ku’um.  
 
Yet’ skolwal winh kok’ayb’umal skowach’ tz’ib’ej em tzanhxo t’a ku’um.  
 
Kob’o’ek tz’akan nab’en yet’ juntzanh lolonel ixkil t’a yib’anh tik.
 
Kob’o’ek tz’akan nab’en yet’ juntzanh lolonel ixkil t’a yib’anh tik.
  
3.34 Jantak juntzanh tz’alan chajtil yilchaj junok tas sub’ojto:  
+
==Jantak juntzanh tz’alan chajtil yilchaj junok tas sub’ojto:==
Plural de adjetivos simples.  
+
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]
Haton junxo tzolalil kotz’ib’an koti’ tik chajtil yilchaj junok tas  
+
''Plural de adjetivos simples.''
 +
 +
Haton junxo tzolalil kotz’ib’an koti’ tik chajtil yilchaj junok tas
 +
<poem>
 
Tz’i tzanh tz’i’  
 
Tz’i tzanh tz’i’  
 
Nok’ Tzanh nok’  
 
Nok’ Tzanh nok’  
Línea 1359: Línea 1405:
 
Petanh sak uch  
 
Petanh sak uch  
 
Jun nhilanh k’ik’ kalnel
 
Jun nhilanh k’ik’ kalnel
 +
</poem>
 +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]]
 +
<div style="width:50%; margin:1em auto 1em auto">
 +
<div style="width:40%; float:left;">
 +
<poem>
 +
Tzanh sak chej
 +
Petanh sak uch
 +
Jun nhilanh k’ik’ kalnel
 +
</poem>
 +
</div>
 +
<div style="width:60%: float:right">
 +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(81).png|center|200px]]
 +
</div>
 +
</div>
 +
 +
<div style="clear:both"></div>
 +
==Jantak juntzanh niwan yalani chajtil yilchaj junok tas yet’ yib’al et’b’il ochi. Icha xch’oxnab’il tik:==
 +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]
 +
''Plural de adjetivos con raíces posicionales.''
 +
 +
{|style="width:40%; border: 2px  solid #808080; border-radius: 7px; margin:1em auto 1em auto"
 +
|-
 +
|style="width:50%; line-height:14px;"|
 +
K’oj
 +
 +
Tel
  
3.35 Jantak juntzanh niwan yalani chajtil yilchaj junok tas yet’ yib’al et’b’il ochi. Icha xch’oxnab’il tik:  
+
Tz’ey
Plural de adjetivos con raíces posicionales.
+
 
K’oj k’ojan ek’ heb’  
+
B’ul
Tel telanex ek’i  
+
 
Tz’ey tz’eyanex  
+
Linh- linhank’e’
B’ul b’ulan ek’i  
+
|style="width:50%; line-height:14px;"|
Linh- linhank’e’ heb’
+
k’ojan ek’ heb’  
 +
 
 +
telanex ek’i  
 +
 
 +
tz’eyanex  
 +
 
 +
b’ulan ek’i  
 +
 
 +
heb’
 +
|}
 +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]]
 +
<div style="width:50%; margin:1em auto 1em auto">
 +
<div style="width:40%; float:left;">
 +
<poem>
 
Kob’o’ junok yune’ ik’ti’ yet’ juntzanh wan kokuyan t’a yib’anh tik.  
 
Kob’o’ junok yune’ ik’ti’ yet’ juntzanh wan kokuyan t’a yib’anh tik.  
k’ojan ek’ heb’  
+
</poem>
3.36 Yalnab’il Jolom b’i t’a tzijtum~yik niwan:  
+
</div>
Plural de apellidos.  
+
<div style="width:60%: float:right">
 +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(82).png|center|225px]]
 +
<right>k’ojan ek’ heb’</right>
 +
</div>
 +
</div>
 +
 
 +
==Yalnab’il Jolom b’i t’a tzijtum~yik niwan:==
 +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]
 +
''Plural de apellidos.''
 +
 
Kilek chajtil kalan pax sjolomal b’i ta to tzijtum~niwan.
 
Kilek chajtil kalan pax sjolomal b’i ta to tzijtum~niwan.
 
+
<poem>
 
Heb’ winhaj Peles
 
Heb’ winhaj Peles
 
Heb’ winahaj Komes
 
Heb’ winahaj Komes
Línea 1381: Línea 1475:
 
heb’ win Kalsiya
 
heb’ win Kalsiya
 
heb’ ix Apyak
 
heb’ ix Apyak
 +
</poem>
 +
 +
==Tzanh k’ajil lolonel~paxti’ ay sti’inhul ma sjichanil.==
 +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]
 +
''La partículas. Partículas direccionales.''
  
3.37 Tzanh k’ajil lolonel~paxti’ ay sti’inhul ma sjichanil.
 
La partículas. Partículas direccionales.
 
 
Hatn juntzo’nh sk’ajil paxti’ tik tzaln stojolal sk’ulaj juntzanh tik.
 
Hatn juntzo’nh sk’ajil paxti’ tik tzaln stojolal sk’ulaj juntzanh tik.
 
+
<poem>
 
Ochi  
 
Ochi  
 
Eli  
 
Eli  
Línea 1399: Línea 1496:
 
awjanh ek’i
 
awjanh ek’i
 
ilto k’e’i
 
ilto k’e’i
 
+
</poem>
 +
Wanh ochi
 +
Wan helxi
 +
B’ak’inh tzach ek’i
 +
Tzin’em k’ik’an
 +
Tzach ek’ta
 +
Te cha’anhxo
 +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]]
 +
<div style="width:50%; margin:1em auto 1em auto">
 +
<div style="width:40%; float:left;">
 +
<poem>
 
Wanh ochi
 
Wanh ochi
 
Wan helxi
 
Wan helxi
Línea 1406: Línea 1513:
 
Tzach ek’ta
 
Tzach ek’ta
 
Te cha’anhxo
 
Te cha’anhxo
 +
</poem>
 +
</div>
 +
<div style="width:60%: float:right">
 +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(83).png|center|225px]]
 +
<right>'''tzin’ochi'''</right>
 +
</div>
 +
</div>
 +
 +
==juntzanhxo k’ajil lolonel tz’alan eli jantak tas sk’anchaji:==
 +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]
 +
''Partículas que indican un instrumento.''
  
3.38 juntzanhxo k’ajil lolonel tz’alan eli jantak tas sk’anchaji:
 
Partículas que indican un instrumento.
 
 
Haton juntzanh tik sk’anchaj t’a jantak ichok yib’uchaj  
 
Haton juntzanh tik sk’anchaj t’a jantak ichok yib’uchaj  
 
lolonel skok’ana, palta ha t’a tik sk’ajil lolonel jantak  
 
lolonel skok’ana, palta ha t’a tik sk’ajil lolonel jantak  
 
tas sk’anchaji.  
 
tas sk’anchaji.  
 +
<div style="width:50%; margin:1em auto 1em auto">
 +
<div style="width:30%; float:left;">
 +
<poem>
 
Ch’anhal~ch’anhil  
 
Ch’anhal~ch’anhil  
 
K’ojnub’~woknub’  
 
K’ojnub’~woknub’  
Línea 1420: Línea 1539:
 
Simej  
 
Simej  
 
Tz’aklab’  
 
Tz’aklab’  
 +
</poem>
 +
</div>
 +
<div style="width:70%: float:right">
 +
<center>
 +
<gallery widths=150px heights=150px>
 +
Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(84.1).png
 +
Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(84.2).png
 +
Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(84.3).png
 +
</gallery>
 +
</center>
 +
</div>
 +
</div>
 +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]]
 
Kob’o’ek yune’ nab’en yet’ok, slajwi chi’ skob’o’an tz’akan nab’en .  
 
Kob’o’ek yune’ nab’en yet’ok, slajwi chi’ skob’o’an tz’akan nab’en .  
 +
 
Kob’o’ek junok yune’ ik’ti’ yib’anh juntzanh lolonel wan kokuyan t’a yib’anh tik.
 
Kob’o’ek junok yune’ ik’ti’ yib’anh juntzanh lolonel wan kokuyan t’a yib’anh tik.
  
3.39 Tzanh sk’ajil lolonel yik ch’oxnab’il.  
+
==Tzanh sk’ajil lolonel yik ch’oxnab’il.==
Uso de partículas demostrativas.  
+
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]
 +
''Uso de partículas demostrativas.''
 +
 
Haton juntzanh tik tz’alan eli, tas xch’oxnab’il junok  
 
Haton juntzanh tik tz’alan eli, tas xch’oxnab’il junok  
 
tas ma junok lolonel wan yalchaji  
 
tas ma junok lolonel wan yalchaji  
 +
 +
<div style="width:50%; margin:1em auto 1em auto">
 +
<div style="width:40%; float:left;">
 +
<poem>
 
Junchi’  
 
Junchi’  
 
Juntik  
 
Juntik  
Línea 1432: Línea 1571:
 
T’atik  
 
T’atik  
 
Awaltik  
 
Awaltik  
Hawalchi’  
+
Hawalchi’
 +
</poem>
 +
</div>
 +
<div style="width:60%: float:right">
 +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(85).png|center|225px]]
 +
<right>junchi’</right>
 +
</div>
 +
</div>
 +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]]
 
Kawtejek junok hu’um yik koti’ skosayan el t’a jun makanh kokuyb’ab’il wan kob’o’an tik.  
 
Kawtejek junok hu’um yik koti’ skosayan el t’a jun makanh kokuyb’ab’il wan kob’o’an tik.  
 +
 
Slajwi chi’ skak’an em t’a ku’um.  
 
Slajwi chi’ skak’an em t’a ku’um.  
 +
 
Skalanek yab’ heb’ ketb’eyum yik kila tato wach’ ix aji.
 
Skalanek yab’ heb’ ketb’eyum yik kila tato wach’ ix aji.
  
3.40 Juntzanh sk’ajil lolonel~paxti’ sk’anchaji tz’alani yik ta to ma’ay:  
+
==Juntzanh sk’ajil lolonel~paxti’ sk’anchaji tz’alani yik ta to ma’ay:==
Uso de partículas negativas.  
+
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]
 +
''Uso de partículas negativas.''
  
 
Haton juntzanh tik tz’alani to ma’ay, ma syala’ to manto sb’olaj junok tas chi’. Icha tik:  
 
Haton juntzanh tik tz’alani to ma’ay, ma syala’ to manto sb’olaj junok tas chi’. Icha tik:  
 +
 +
<div style="width:50%; margin:1em auto 1em auto">
 +
<div style="width:40%; float:left;">
 +
<poem>
 
Ma’ay  
 
Ma’ay  
 
Maymach  
 
Maymach  
Línea 1446: Línea 1600:
 
Malaj tas~maytas  
 
Malaj tas~maytas  
 
May junok mach
 
May junok mach
 +
</poem>
 +
</div>
 +
<div style="width:60%: float:right">
 +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(86).png|center|225px]]
 +
</div>
 +
</div>
 +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]]
 +
Haton juntzanh tik skok’ana’ ha yik skotak’wanh junok kala’ max yallaj ma ma’ay.
  
Ma’aay
 
Haton juntzanh tik skok’ana’ ha yik skotak’wanh junok kala’ max yallaj ma ma’ay.
 
 
May b’ak’inh olintak’ t’ayach  
 
May b’ak’inh olintak’ t’ayach  
 
Malaj tas ayek’i,  
 
Malaj tas ayek’i,  
 +
 
May junok mach tz’ijchaj t’a tik  
 
May junok mach tz’ijchaj t’a tik  
 +
 
Chanh skutej kawtani kilani tato ay chuklaj ix’aji.
 
Chanh skutej kawtani kilani tato ay chuklaj ix’aji.
  
3.41 Kilek junxo sk’ajil lolonel~paxti’ tik sk’anchaji yik sk’anb’aj junok tas.  
+
==Kilek junxo sk’ajil lolonel~paxti’ tik sk’anchaji yik sk’anb’aj junok tas.==
Uso de partículas interrogativas.  
+
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]
 +
''Uso de partículas interrogativas.''
 +
 
Haton junxo makanh kololonb’al~paxtib’al tik tz’alani tas junok sk’anb’aji, tas junok b’aj ay tzonh kan tek’an; icha tik:  
 
Haton junxo makanh kololonb’al~paxtib’al tik tz’alani tas junok sk’anb’aji, tas junok b’aj ay tzonh kan tek’an; icha tik:  
 +
 +
<div style="width:50%; margin:1em auto 1em auto">
 +
<div style="width:40%; float:left;">
 +
<poem>
 
¿B’ajti’il?  
 
¿B’ajti’il?  
 
¿Tas?  
 
¿Tas?  
Línea 1463: Línea 1631:
 
¿Tasyu’uj?  
 
¿Tasyu’uj?  
 
¿Mach?  
 
¿Mach?  
¿tas hab’i?  
+
</poem>
B’ajtil ayach ek’ ewi yik hinxit’ t’a b’aj ay hapat?  
+
</div>
Taxum yuj ma jachmunlaj tikne’ik?  
+
<div style="width:60%: float:right">
B’ak’inh tzak’ k’en hab’ok?  
+
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(87).png|center|225px]]
Jantak hab’ilal?  
+
<right>'''¿tas hab’i?'''</right>
Tasyuj te howal?  
+
</div>
Mach jun winh sjaw tik?  
+
</div>
 +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]]
 +
'''B’ajtil''' ayach ek’ ewi yik hinxit’ t’a b’aj ay hapat?  
 +
 
 +
'''Taxum''' yuj ma jachmunlaj tikne’ik?  
 +
 
 +
'''B’ak’inh''' tzak’ k’en hab’ok?  
 +
 
 +
'''Jantak''' hab’ilal?  
 +
 
 +
'''Tasyuj''' te howal?  
 +
 
 +
'''Mach''' jun winh sjaw tik?  
 +
 
 
Kosayek elta jakxo t’a ch’anh hu’um yik koti’, yik skil eli.
 
Kosayek elta jakxo t’a ch’anh hu’um yik koti’, yik skil eli.
 +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]]
 +
'''Yune’ lolonel b’aj tzonh och k’elan~satk’ojlal.'''
  
Yune’ lolonel b’aj tzonh och k’elan~satk’ojlal.
+
<div style="width:50%; margin:1em auto 1em auto">
 +
<div style="width:40%; float:left;">
 +
<poem>
 
¡ay!  
 
¡ay!  
 
¡Ooo!  
 
¡Ooo!  
Línea 1479: Línea 1664:
 
¡ay omen!  
 
¡ay omen!  
 
¡Aa tzinxiwi!  
 
¡Aa tzinxiwi!  
¡Ay!
+
</poem>
 +
</div>
 +
<div style="width:60%: float:right">
 +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(88).png|center|225px]]
 +
<right>'''¡Ay!'''</right>
 +
</div>
 +
</div>
  
3.42 Tz’akan nab’en.  
+
==Tz’akan nab’en.==
La oración. Oraciones declarativas o afirmativa.  
+
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]
Ha tz’akan nab’en tak’wani ma yel syala’. Icha tik:  
+
''La oración. Oraciones declarativas o afirmativa.''
 +
 
 +
Ha tz’akan nab’en tak’wani ma yel syala’. Icha tik:
 +
<poem>
 
Tzinb’at k’atzitz k’ik’an ak’walto.  
 
Tzinb’at k’atzitz k’ik’an ak’walto.  
 
Ulin’ek’ chab’ji t’ayach.  
 
Ulin’ek’ chab’ji t’ayach.  
 
Tz’inb’at het’ k’ik’an munlajel.
 
Tz’inb’at het’ k’ik’an munlajel.
 
+
</poem>
Skotz’ib’ej em jantakokxo snachaj ku’uj, molanhil tzonh aji, slajwi chi’ skoch’oxan yil winh ma ix tzonhkuyani.  
+
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]]
 +
Skotz’ib’ej em jantakokxo snachaj ku’uj, molanhil tzonh aji, slajwi chi’ skoch’oxan yil winh ma ix tzonhkuyani.
 +
 
Skob’o’ek tz’akan nab’en yet’ok.
 
Skob’o’ek tz’akan nab’en yet’ok.
  
3.43 Tz’akan nab’en max yallaj~ma tzyla ta to tzuji junok tas, ma to ma’ay xinhej.  
+
==Tz’akan nab’en max yallaj~ma tzyla ta to tzuji junok tas, ma to ma’ay xinhej.==
Oraciones negativas.  
+
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]
 +
''Oraciones negativas.''
 +
<poem>
 
Maxintajnilaj k’ik’an~matzintajni k’ik’an.  
 
Maxintajnilaj k’ik’an~matzintajni k’ik’an.  
 
Maxinb’atlaj ek’ tanhwoj nok’.  
 
Maxinb’atlaj ek’ tanhwoj nok’.  
 
Maxachyalaj chab’ej.  
 
Maxachyalaj chab’ej.  
 
Maxwik’kotlaj te’ k’atzitz~ma tzwijkot te’ k’atzitz.
 
Maxwik’kotlaj te’ k’atzitz~ma tzwijkot te’ k’atzitz.
 +
</poem>
 +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]]
 +
Kolajb’itej yet’ juntzanh tz’alan sk’exanhil tik.
  
Kolajb’itej yet’ juntzanh tz’alan sk’exanhil tik.
 
 
Kawtejek junok hu’um skilanek jantak juntzanh tik ay emi.
 
Kawtejek junok hu’um skilanek jantak juntzanh tik ay emi.
  
3.44 Tz’ak’an nab’en sk’anb’an yab’i:  
+
 
Oraciones interrogativas.  
+
 
 +
==Tz’ak’an nab’en sk’anb’an yab’i:==
 +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]
 +
''Oraciones interrogativas.''
 +
<poem>
 
¿Tom tzach meltzaj chab’ej?  
 
¿Tom tzach meltzaj chab’ej?  
 
¿Tas tzutej hak’axpitan ha ha’ chi’?  
 
¿Tas tzutej hak’axpitan ha ha’ chi’?  
Línea 1508: Línea 1712:
 
¿Jantak swanaj k’en uj tik ne’ik?  
 
¿Jantak swanaj k’en uj tik ne’ik?  
 
¿Tas junxo tzik’koti’?  
 
¿Tas junxo tzik’koti’?  
 +
</poem>
 +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]]
 
Kob’o’ek juntzanh sk’anab’aj tik t’a ch’anh yik kokuynab’il, yik sek sub’oj kilan eli.  
 
Kob’o’ek juntzanh sk’anab’aj tik t’a ch’anh yik kokuynab’il, yik sek sub’oj kilan eli.  
 +
 
Slajwi chi’ skopakanek juntzanh sk’anb’aj ix kob’o’ tik.  
 
Slajwi chi’ skopakanek juntzanh sk’anb’aj ix kob’o’ tik.  
3.45 Haton junxo lolonel tik te wach’ b’o’an el b’i’al. Ha komon tzalani chajtil yilji, yochi.  
+
 
El adjetivo. El adjetivo común.  
+
==Haton junxo lolonel tik te wach’ b’o’an el b’i’al. Ha komon tzalani chajtil yilji, yochi.==
 +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]
 +
''El adjetivo. El adjetivo común.''
 +
 
Haton juntzanhxo tzolalil lolonel sb’o’an el chajtil yilji sb’i’al ma yik swach’ tz’alan eli, ichok tz’ib’ul, jantak, yilji.  
 
Haton juntzanhxo tzolalil lolonel sb’o’an el chajtil yilji sb’i’al ma yik swach’ tz’alan eli, ichok tz’ib’ul, jantak, yilji.  
 +
<div style="width:50%; margin:1em auto 1em auto">
 +
<div style="width:40%; float:left;">
 +
<poem>
 
Saksak  
 
Saksak  
 
Yaxwe’inak  
 
Yaxwe’inak  
Línea 1521: Línea 1734:
 
Lok’chimtak  
 
Lok’chimtak  
 
Jech’kintak
 
Jech’kintak
 +
</poem>
 +
</div>
 +
<div style="width:60%: float:right">
 +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(90).png|center|225px]]
 +
<right>'''elawtak'''</right>
 +
</div>
 +
</div>
 +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]]
 +
Wach’ skob’o tz’akan nab’en yet’ jun makanh komunlajel wanh kob’o’an tik.
  
Wach’ skob’o tz’akan nab’en yet’ jun makanh komunlajel wanh kob’o’an tik.
 
 
Skob’o’ek junok yune’ ik’ti’ yet’ok.  
 
Skob’o’ek junok yune’ ik’ti’ yet’ok.  
3.46 Tas yaji: Ay pax jun makanhxo lolonel tzalan eli tas yaj junok tas wan kilani. Ma chajtil yaj ek’i.  
+
 
Posicionales.  
+
==Tas yaji: Ay pax jun makanhxo lolonel tzalan eli tas yaj junok tas wan kilani. Ma chajtil yaj ek’i.==
 +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]
 +
''Posicionales.''
 +
<div style="width:50%; margin:1em auto 1em auto">
 +
<div style="width:40%; float:left;">
 +
<poem>
 
Tas yaji:  
 
Tas yaji:  
 +
 
Linhan  
 
Linhan  
 
K’atan  
 
K’atan  
Línea 1539: Línea 1766:
 
K’onhan  
 
K’onhan  
 
Weyan  
 
Weyan  
 +
</poem>
 +
</div>
 +
<div style="width:60%: float:right">
 +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(91).png|center|225px]]
 +
</div>
 +
</div>
 +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]]
 
Skosayek kil t’a kopatik kichanh, tastak yaj ek’ juntzanh k’a’el, ta ixta ay icha yaj juntzanh wan kilan tik.  
 
Skosayek kil t’a kopatik kichanh, tastak yaj ek’ juntzanh k’a’el, ta ixta ay icha yaj juntzanh wan kilan tik.  
 +
 
Ma skob’o’ek jun tas icha wan yalanh kokuynab’il tik k’atan, linhan...
 
Ma skob’o’ek jun tas icha wan yalanh kokuynab’il tik k’atan, linhan...
  
3.47 Ha juntzanhxo lolonel tik, ha tz’alani tas makanhil junok tas wan kalani.  
+
==Ha juntzanhxo lolonel tik, ha tz’alani tas makanhil junok tas wan kalani.==
Los Clasificadores.  
+
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]
 +
''Los Clasificadores.''
 +
 
Haton tzonh ak’an eli tas jun wan kalub’– tanhan chi’, tom k’e’en, te’, nok’ ma anima.  
 
Haton tzonh ak’an eli tas jun wan kalub’– tanhan chi’, tom k’e’en, te’, nok’ ma anima.  
 +
 
Ha juntzanh tik te tzijtum~niwan heb’:  
 
Ha juntzanh tik te tzijtum~niwan heb’:  
 +
<div style="width:50%; margin:1em auto 1em auto">
 +
<div style="width:40%; float:left;">
 +
<poem>
 
Ix  
 
Ix  
 
Winh  
 
Winh  
Línea 1553: Línea 1794:
 
Lum  
 
Lum  
 
Atz’am  
 
Atz’am  
Ix (ix chichim, ix unin, ix kob’es)  
+
</poem>
Winh (winh ak’ unin, winh kelem, winh icham)  
+
</div>
Nok’ (nok’ chich, nok’ chitam, nok’ chan, nok’ chej)  
+
<div style="width:60%: float:right">
K’en (k’en tanh, k’en sam k’e’en, k’en ika, k’en luk)  
+
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(92).png|center|225px]]
Te’ (te’ k’atzitz, te’ chemte’, te’ ch’at)  
+
<center>'''ix''' unin</center>
Lum (lum sa’am. Lum sok’om, lum chen)  
+
</div>
Atz’am (atz’am sk’enal, atz’am yisim, atz’am yol)  
+
</div>
Ixim (ixim wa’il,ixim uk’em, ixim k’aj, ixim k’okox~k’oxox)  
+
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]]
Anh (anh tut, anh chex, anh tib’i’anh, anh mu)  
+
<poem>
K’inal (k’inal yax nhab’, k’inal xilnhab’, k’inal waxnhab’)
+
'''Ix''' ('''ix''' chichim, '''ix''' unin, '''ix''' kob’es)  
 +
'''Winh''' ('''winh''' ak’ unin, '''winh''' kelem, '''winh''' icham)  
 +
'''Nok’''' ('''nok’''' chich, '''nok’''' chitam, '''nok’''' chan, nok’ chej)  
 +
'''K’en''' ('''k’en''' tanh, '''k’en''' sam k’e’en, '''k’en''' ika, k’en luk)  
 +
'''Te’''' ('''te’''' k’atzitz, '''te’''' chemte’, '''te’''' ch’at)  
 +
'''Lum''' ('''lum''' sa’am. '''Lum''' sok’om, '''lum''' chen)  
 +
'''Atz’am''' ('''atz’am''' sk’enal, '''atz’am''' yisim, '''atz’am''' yol)  
 +
'''Ixim''' ('''ixim''' wa’il,ixim uk’em, '''ixim''' k’aj, '''ixim''' k’okox~k’oxox)  
 +
'''Anh''' ('''anh''' tut, '''anh''' chex, anh tib’i’anh, '''anh''' mu)  
 +
'''K’inal''' ('''k’inal''' yax nhab’, '''k’inal''' xilnhab’, '''k’inal''' waxnhab’)
 +
 
 +
==Tzanhxo tzolnab’il lolonel yaman yaj stz’akwub’al yet’ b’i.==
 +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]
 +
''Sintagma nominal.''
  
3.48 Tzanhxo tzolnab’il lolonel yaman yaj stz’akwub’al yet’ b’i.
 
Sintagma nominal.
 
 
Haton heb’ nik jutb’il yalanh tik yet’ stz’akub’.  
 
Haton heb’ nik jutb’il yalanh tik yet’ stz’akub’.  
Ixsyamkot nok’ tz’i’ winhaj Xun  
+
<div style="width:50%; margin:1em auto 1em auto">
Ixinwa’ ewi t’a chonhab’  
+
<div style="width:40%; float:left;">
Ixchib’at no chib’ej nok’ tz’i’  
+
<poem>
Ixsyamkot nok’ tzi’ winh unin  
+
Ixsyamkot -'''nok’ tz’i’''' winhaj Xun-
 +
Ixinwa’ ewi -'''t’a chonhab’'''-
 +
Ixchib’at no chib’ej -'''nok’ tz’i’'''- 
 +
</poem>
 +
</div>
 +
<div style="width:60%: float:right">
 +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(93).png|center|225px]]
 +
<center>Ixsyamkot '''nok’ tzi’''' winh unin</center>
 +
</div>
 +
</div>
 +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]]
 
Kak’ek em t’a ku’um, skob’o’anek nanhlokxo icha tik.  
 
Kak’ek em t’a ku’um, skob’o’anek nanhlokxo icha tik.  
3.49 Juntzanhxo stzolalil lolonel yaman yaj yet’ jantak tas sk’ulaji.  
+
 
 +
==Juntzanhxo stzolalil lolonel yaman yaj yet’ jantak tas sk’ulaji.==
 +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]
 
Ha t’a juntzanh tik haton k’ulaj ay ochi, tz’aknub’al yet’ sb’onab’il, t’a b’aj tzuji/sk’ulaji.  
 
Ha t’a juntzanh tik haton k’ulaj ay ochi, tz’aknub’al yet’ sb’onab’il, t’a b’aj tzuji/sk’ulaji.  
Sintagma verbal.
 
Ix slak’ och ix Xepel winh
 
Wan smak’waj winhaj Matin
 
  
Ixayam kot nok’ chej ewi  
+
''Sintagma verbal.''
Ixinb’o’ watut t’a Chinab’jul  
+
 
Ixinman jun xumpil t’a hinmam
+
-'''Ix slak’ och'''- ix Xepel winh
 +
 +
-'''Wan smak’waj'''- winhaj Matin
 +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]]
 +
'''Ixayam kot''' nok’ chej ewi  
 +
'''Ixinb’o’''' watut t’a Chinab’jul  
 +
'''Ixinman''' jun xumpil t’a hinmam
  
 
Kotz’ib’ej em t’a k’u’um, yo chanh skutej kawtani
 
Kotz’ib’ej em t’a k’u’um, yo chanh skutej kawtani
  
3.50 Jun tzolalil lolonel numan.  
+
==Jun tzolalil lolonel numan.==
Voz pasiva.  
+
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]
 +
''Voz pasiva.''
 +
 
 
Ha t’a jun tik, to te niwan yelk’och jun mach b’aj tz’och tas tzuji.  
 
Ha t’a jun tik, to te niwan yelk’och jun mach b’aj tz’och tas tzuji.  
Ixtab’il hin.  
+
 
Ixachmak’ji~ixachmak’xi.  
+
Ixtab’il '''hin'''.  
Ixachmak’chaji~ixachma’chji.  
+
 
Ixachmak’chaj yuj anima.  
+
Ix'''ach'''mak’ji~ix'''ach'''mak’xi.  
Ixachmak’ji yuj anima.  
+
 
 +
Ix'''ach'''mak’chaji~ix'''ach'''ma’chji.  
 +
 
 +
Ix'''ach'''mak’chaj yuj anima.  
 +
 
 +
Ix'''ach'''mak’'''ji''' yuj anima.
 +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]]
 
Kok’anb’ejek ek’i tato ay max nachaj ku’unj  
 
Kok’anb’ejek ek’i tato ay max nachaj ku’unj  
 +
 
Koch’ox eli chajtil sk’ulaj jun makanh kuynab’il tik.  
 
Koch’ox eli chajtil sk’ulaj jun makanh kuynab’il tik.  
3.51 Tzolalil lolonel ayk’echanh.  
+
 
Voz antipasiva.  
+
==Tzolalil lolonel ayk’echanh.==
 +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]
 +
''Voz antipasiva.''
 +
 
Haton t’a junxo tik syamchaj wa’an jun sk’ulaji sk’axpaj ek’i t’a junokxo mach.  
 
Haton t’a junxo tik syamchaj wa’an jun sk’ulaji sk’axpaj ek’i t’a junokxo mach.  
Ixchiwaji
+
<poem>
Tzinmanwaji
+
Ixch'''iwaji'''
Tzachmanwaji
+
Tzinman'''waji'''
Ixkok’el waji  
+
Tzachman'''waji'''
Kowach’ ak’ej em chakxo t’a ku’um, yet’ skolwal winh tzonhk’ayb’ani, ma skok’anb’ejek ek’ t’a heb’ winh ojtannak.
+
Ixkok’el '''waji'''
 +
</poem>
 +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]]
 +
Kowach’ ak’ej em chakxo t’a ku’um, yet’ skolwal winh  
 +
 
 +
tzonhk’ayb’ani, ma skok’anb’ejek ek’ t’a heb’ winh ojtannak.

Revisión del 00:56 12 nov 2017

Ch'orti' | Chuj | Popti' | Kaqchikel | Q'anjob'al | Q'eqchi' | Tz'utujiil
Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(47).png

Tastak tz’elk’och sb’o’i[editar | editar código]

  1. Sek te jelan tz’aj heb’ kotak ix yet’ heb’ kotak winak unin sk’nlab’an stzolalil koti’ chuj.
  2. Sek jelan tz’aj heb’ kotak ix yet’ heb’ kotak winak unin sk’anlb’an stzolalil stzib’chaj koti’ Chuj.

Tas skutej kok’anan juntzanh stzolalil kotz’ib’an t’a koti’, juntzanh sk’anchaj ichok t’a sk’exulok~sjel b’i’al, Sk’exulok~sjel b’i’al oxe’ t’a yik junhej junok anima, oxe pax t’a b’aj tzijtum~tilwal heb’ ichok tzolnab’il kotz’ib’an koti’~kiti’.[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png

Uso de los pronombres personales, personas gramaticales: tres del singular, tres del plural.

Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(48).png

Oxe’ t’a b’aj tzijtum~tilwal skal chi’, oxe pax t’a b’a junnhej tz’aj kalani, wach’okab’i skok’ayb’ej~tzkikuy juntzanh~juntzo’nh tik yet’ heb’ unin.

Junnhej mach:

Ha’in

Ha’ach

Ha winh/ix

Niwan mach:

ha’onh

ha’hex

heb’/ winh-ix

Ha b’ial yet’ smakanhil tz’aj sik’chaji Smakanhil, sjeljunb’ahil kalan el juntzanh sb’i’al yet’ sk’exulok b’i’al.[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png

Los sustantivos y su clasificación: Conjugación de los sustantivos con las seis personas gramaticales.

Ha b’i’al yet’ smakanhil~mach tz’ika’ani.

Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(49.1).png
chanh
Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(49.2).png
uk’ab’
Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(49.3).png
pat

Smakanhil, sjeljunb’a’il kalan el juntzanh sb’i’al t’a sk’exulok b’i.

Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png

Kila’ tastak tz’aj kalani, yet’ juntzanh sk’exanhil kalan tik ma yet’ wakwanh yanimahil ay yiko’.

chanh

hinchanh

hachanh

schanh

kochanh

hechanh

schanh heb’

uk’ab’

wuk’ab’

huk’ab’

yuk’ab’

kuk’ab’

heyuk’ab’

yuk’ab’

pat

hinpat

hapat

yuk’ab’

kopat~kipat

heyuk’ab’

spat heb’

lu’um

hinlu’um

halu’um

slu’um

kolu’um

helu’um

slum heb’

k’apak~pichul

hink’akak

hak’apak

sk’apak

kok’apak

hek’apak

sk’apak heb’

ich

wich

hich/hech

yich

kich

heyich

yich heb’

Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png



Hu’um

Wu’um

Hu’um

Yu’um

Ku’um

Heyu’um

Yum heb’ ix/winh

Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(51.1).png

Hink’atzitz

Hak’atzitz

Sk’atzitz

Kok’atzitz

Hek’atztitz

Skatzitz heb’ winh/ix


Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(51.2).png
Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(52).png

Ilb’at

Ixachwilb’ati

Ixinilb’ati~ixinelati

Ixyilb’ati

Ixkilba’ti

Ixeyilba’ti

Ixyilb’at heb’

ik’el

Ixachwik’elta

Ixinhik’elta

Ixwik’elta

Ixyik’elta

Ixeyik’elta

Ixyik’elta heb’

Tzanh b’i’al masanil et’b’il ochi[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png

Sustantivos siempre poseídos. Uso de los prefijos que indican posesión; prefijos sin independencia morfológica.

Ha junxo tzolalil ti’ tik, ay junxo majan b’i ma sk’exulok~sjel b’i sk’anchaji. Sk’annub’al, sk’exulok b’i, sch’oxan eli to et’b’ilnhej ochi. Haton juntik jun etb’ilnhej ochi max yallaj spojan sb’a ha tz’alchaji. Icha tik :

Yanhil, yal, yilji~yilxi, smoj, yelaw, smay.

Skilan pax junxo makanh skuynab’il unin tik, haton sk’annab’il, junk’ajan tz’akub’ lolonel etb’ilnhej ochi t’a b’i’al, syam och t’a juntzanh yechel tz’ib’ yik chuj juntzanh max tak’wi xch’okojil.[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png

Uso de prefijos que indican posesión para sustantivos que empiezan con una consonante.

Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png

Pat

Hinpat

Hapta

Spat

Kopat

Hepat

Spat heb’

nhal

hinnhal

hanhal

snhal

konhal

henhal

snhal heb’

Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(53.2).png
Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png

B’e

Hinb’e

Hab’e

Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(54.1).png

Pelax

Hinpelax

Hapelax

Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(54.2).png

K’ab’

Hink’ab’

Hak’ab’

Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(54.3).png

Chonh

Hinchonh

Hachonh

Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(54.4).png
Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png

Te wach’ tzasaynhej jantak juntzanh tz’ilchaj t’a yol koti’, tzach’oxan yil heb’ tzakuyu’.

Kokuyek juntzanhxo kuynab’il yik koti’, haton sk’annab’il, junk’ajan tz’akub’ lolonel etb’ilnhej ochi t’a b’i’al, syam och t’a juntzanh yechel tz’ib’ yik chuj stak’wi t’a xch’okojil, ma juntzanh stak’wi yol koti’.[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png

Uso de prefijos que indican posesión para sustantivos que empiezan con una vocal.

ajan

Wajan

Hajan

Yajan

Kajan

Heyajan

Yajan heb’

itaj

witaj

hitaj~hetaj

yitaj

kitaj

heyitaj

yitaj heb’

Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png

Ajan

Wajan

Hajan

Yajan

Kajan

Heyajan

Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(55.1).png

Itaj

witaj

hitaj~hetaj

yitaj

kitaj

heyitaj

Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(55.2).png
Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png

Yajan heb’

yitaj heb’

Awa

Wawa

Hawa

Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(56.1).png

Ib’ach

Wib’ach

Hib’ach~heb’ach

Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(56.2).png

Ich

Wich

Hich~hech

Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(56.3).png

Ikatz

Wikatz

Hikatz~hekatz

Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(56.4).png

Juntzanh b’i’al manh et’b’ilok ochi.[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png

Sustantivos nunca poseídos.

Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(57).png

Haton junxo tzolalil koti’ tik, max stak’laj kalani, ma kikan/kika’ani ma komakanh kikok yujto silab’ yajkan yuj winh aj yol yib’anh k’inal tik. Haton juntzanh tik:

K’u, Chi’ich~uj, Yok K’u, Nhab’, asun (manhwal niwanok sb’eyi)

Juntzanh b’i’al tik, max kexwilaj~ma tzjelmji t’a yib’al, hanheja yelk’ochi[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png

Sustantivos invariables

Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png

Wach’okab’i, skosayek jantak tz’ilchaj t’a koti’ Chuj, skok’ayb’anek

Keneya

Xan~xamit

Xumpil~xumpilin

hakeneya

koxan~kixamit

hexumpil~hexumpilin

Ch’at

Ajan

Mo’och

B’e

Pichul

Chonh

Ok

Onh

Hinch’at

Wajan

Smo’och

Hab’e

Hapichul

Hachonh

Hok

Honh.

Skob’o’ek jantak juntzanhxo tz’ilchaj t’a koti’ Chuj tik.

Ha jun b’i’al sk’exwi eli.[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png

Sustantivos supletivos.

Haton juntzanh b’i’al, yik etb’il ochi, ay jun yib’al skexwi tzik’jib’al chi’, ha t’a koti’ chuj tik, hanhej b’i’al wa’il yet’ nha.

Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png
Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(59.1).png


Wa’íl
Wo’och
Ho’och
Yo’och
Heyo’och
Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(59.2).png


Nha/pat
watut
hatut
yatut
heyatut

Tzanh b’i’al yik tz’akwub’~stz’akub’[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png

Sustantivos agregativos

Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png

Haton juntzanh ha yik ch’ok b’i’al tik tz’ak’an tz’akwi b’i’an, ichok juntzanh skil yalanh tik. Haton juntzanh tik: al yet’ il

Tz’um

mik

Tz’ib’

Ha’

B’ak

Chik’

hintz’um al

hamikal

stz’ib’ al

Wa’al

hab’akil

hinchik’il

Yet’ junok ch’anh hu’um tz’ib’ab’il t’a koti’, skosay elta juntzanhxo tik sko te’ ilej eli.

B’i’al ay yalan yik yet’ juntzanhxo.[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png

Sustantivos relacionales

Ha juntzanh b’i’al tik, etb’ilnhej ochi, ixta kuchu yujto syal b’aj ay yalan yik yet’ juntzanhxo stz’aknub’al tz’akan nab’en.

Wach’okab’i tz’ib’ej em heb’ unin t’a yol yu’um, yik te kuyej heb’. Kilek juntzanh ch’oxnab’il tik.

Wiko’, hiko~heko’, yiko’, kiko’, heyiko’, yik heb’

Wu’uj, hu’uj~ho’oj. Yu’uj, ku’uj, heyu’uj, yuj heb’

T’ayin, wet’ok.

Juntzanh b’i’al hato syala tas yaji, sb’o’i.[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png

Sustantivos según composición

Sustantivos compuestos

Ha jun makanh sb’ial tik, hato syala chajtil yaji, syal elk’ochi, jantak sb’ilsul lolonel yet’nak yet’ tas yalan yik junjun t’a skal; ay b’aj chab’ b’i’al yet’nak, ma ha jun adjetivo yet’nak, palta haton juntik junnhej nab’enal syal elk’ochi.


B’i’al chab’ ox makan yaji: jun adjetivo yet’nak, b’elan/niwan lolonel yet’ jun sb’ial. Haton juntzanh tik, junnhej stz’ib’aj yib’al, palta junnhej snab’enal syak’a.

Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(61.1).png

Ak’te’

Yaxche’ew

Sakb’at

Yaxchan

Yaxnhab’

Yolte’

Xuk’te’

Kowach’ sayejek

kil jantakokxo.

Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(61.2).png

Aj-te’

Ak’-te’

Yax-che’ew

Sak-b’at

Yax-chan

Yax-nhab’

Yol-te’

Xuk’-te’

Sam-k’e’en

Yol-cha’anh

-chimk’uhalil

Paj-k’ak’

Paj-chak

Chak-is

Kowach’ sayejek kil

jantakokxo

juntzanh b’i’al xanxoyak’ani~niwan yaji[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png

Sustantivos complejos

Haton juntzanh tik, chab’ yib’al heb’ pojan tz’aj stz’ib’aj heb’, wach’chum~wach’xam junnhej snab’enal chi’, yujto chab’ oxe tz’aj syaman sb’a jun nab’en syal chi’

Sat cha’anh

Josom te’

Kosat cha’anh

Xil yalanh k’ab’



Kaxlanh itaj

Jolom penek

Xil jolom

K’enal ika

Pixul xanhab’

Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(62.1).png
Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(62.2).png

B’i’al t’a B’i’al[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png

Sustantivos de sustantivos.

Chab’ b’i’al tz’alan~tzaln jun nab’en, ha jun b’ab’el b’i’al chi’, etb’il och yuj jun xchab’il chi’, ha b’aj tz’alchaj och junok anima yet’ tz’ik’chaj och sb’isul ixtota’ tz’och xchab’il b’i’al chi’. Icha tik:

Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png

Yiximal ok

Yiximal k’ab’

Yechel sat

Yiyiximal wok

Yiximal hink’ab’

Yechel hinsat

Yiximal hink’ab’

Makchul pat

Sk’ab’ nha/pat

Yak’ xanhab’

Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(63.1).png
Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(63.2).png

Smakchul pat; ichok jun lolonel smak syal jun junok smakchul~smak junok tas, haxo tz’och pat sjilchaj elk’ochi to makchulal pat.

Kob’o’ek yune’ nab’en yet juntzanh lolonel ixkak’em tzolan t’a yib’anh tik.

B’i’al yet’ junxo b’i’al[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png

Sustantivos más sustantivos

Haton junxo stzolalil yaj yik koti’ tik, ha yik chab’ b’i’al tz’ak’an el jun nab’en. Mamab’il nunab’il~mamb’il nunb’il

Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(64).png

Koman konun
Anab’ uk’tak
Al une’
Way uk’em
Xil is
Choj okes
Palas Yakin
Xun Ultat

Kok’anb’ejek ek’ jakxo tastakto ay t’a yol koti’ Skob’o’ek lajunhe’ok yune’ nab’en yet’ ay yib’anh tik.

Slajwi chi’ skob’o’anek chab’ok tzakan nab’en, hato syal winh tzonh k’ayb’ani, jantak skob’o’.

Ko’b’o’ek junok yune’ ik’ti’ yet’ok, chab’ t’ilanh skob’o’, ma tas syal winh kok’ayb’umal.

B’i’al tzanh max killaj/ juntzo’nh b’I matzlaj kila’[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png

Sustantivos abstractos

Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png

Haton juntzanh sb’i’al tik, chajtil yilji, yab’ji, junok tas palta max killaj.

Xchi’al
Swach’il
Sk’a’il
Sk’unal
yik’al
sawenal
spixanil

Wach’okab’i skosay jantakokxo yet’ heb’ unin.

Kob’o’ junok yune’ ikti’ yet’ juntzah lolonel ay tik

Skok’anb’ejek jantakokxo ta to ayto juntzanh max hujoklaj kilan tik

Tzanh sk’ulaji~tastak tzuji ma tzk’axwi ek’ a junokxo mach[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png

Los verbos. Verbos intransitivos

Ha juntzanh sk’ulaj tik, haton xch’oxan juntzanh skulaji t’a junnhej junok tas tz’och lockan ma tzk’axwi a junokxo mach.

Cham skila tas yak’an tzolalil juntzanh makanh kuynab’il yik koti’ tik. Stak’ yib’al yaji ma to mak’nak elta t’a junokxo.

B’ey
Chanhal
Way
Ok’
B’it
Wa’

Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(66).png

Tastak skutej kok’ulan~kib’on t’a jun makanh kuynab’il max~ma tzk’axwi a junokxo mach.[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png

Conjugación de verbos intransitivos.

Tikne’ik

Tzinb’eyi

Tzachb’eyi

Sb’eyi

Tzonhb’eyi

Tzexb’eyi

stzb’ey heb’


Tikne’ik

Tzinwayi

Tzachwayi

swayi

Tzonhwayi

Tzexwayi

Sway heb’

ek’nakb’ati

ixinb’eyi

ixachb’eyi

ixb’eyi

ixonhb’eyi

ixexb’eyi

ixb’ey heb’


ek’nakb’ati

Ixinwayi

Ixachwayi

Ixwayi

Ixonhwayi

Ixexwayi

ixway heb’

olujok

olinb’eyok

olachb’eyok

olb’eyok

olonhb’eyok

olexb’eyok

olb’ey heb


olujok

olinwayok

olachwayok

olwayok

olonhwayok

olexwayok

olway heb’

Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(67).png
wa’el

Skob’o’ek jantakto juntzanh ixkok’anb’ejek’ chi’ icha yaj yib’anh tik, ma jantakto juntzanh manto kob’olaj chi’.

Yib’al lolonel xch’oxan el k’u ak’wal, yet’ junok tas chajtil yaji[editar | editar código]

Marcadores de tiempo y aspecto

Ol, tz, Ix, X, S,

Ha juntzanh tik skosay kil t’a junok yune’ ik’ti’ skokuyu, skojut yalanh b’ajtak ay och juntzanh tik.

Tas yuj ha tz’alani to ha ch’oxan eli janik’ sk’ulaj tzanh wan kalani ma chajtil yaji.

Tato tikne’ik wan kok’ulan junok tas ha TZ ma ay b’aj sk’exwi yuj S skok’ana.

Tato ek’nakb’ati skok’an IX ma ay b’aj sk’exwi yuj X

Haxo ta olujok, skok’an OL ma ay b’aj sk’exwaj t’a OJ

Ha juntzanh tik skosay kil t’a junok yune’ ik’ti’ skokuyu, skojut’an yalanh b’ajtak ay och juntzanh tik.

Kob’o’ek tz’akan nab’en skojut’anek yalanh tastak b’aj ay och juntzanh wan kokuyan tik.

Tastak sk’ulaj~tzuji t’a juntzanh sk’axpaj ek’ tik, xcha’el yich yet’ juntzanh tz’ib’al b’aj stak’wi yol koti’[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png

Conjugación de verbos intransitivos con vocal inicial.

Ixachwilb’ati
Ixinilb’ati~ixinelati
Ixyilb’ati
Ixkilba’ti
Ixeyilba’ti
Ixyilb’at heb’

Tastak sk’ulaj ta’ jun tzanh max k’axpajlaj tik cha’el yich t’a juntzanh tz’ib’ max tak’wilaj ch’okojil~xch’okoj[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png

Conjugación de verbos intransitivos con consonante inicial.

B’eyel
Tzinb’eyi
Tzachb’eyi
Sb’eyi
Tzonhb’eyi
Tzexb’eyi
Sb’ey heb’~tzb’ey heb’

Juntzanhxo sk’ulaj k’axpajlaj sb’a ~tzk’axwi a junokxo mach.[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png

Verbos transitivos.

Stzolnab’il pax junxo makanh tzolilal koti’ tik, t’a b’aj tz’och lokan chab’ makanh tas mu mach, icha jun mach sk’ulani ma tzb’o’an junok tas hax junokxo mach tzcha’ani ma b’aj tz’ochi.

Mak’
Tz’ob’
Chul
Tek’
B’aj
Lak’
Yam
Mek’
Chi’
K’ux
Lo’

Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(69).png

Aypax junxo makanh lolonel tik, syala’ tas ipanil~k’inalil yet’nak juntzan sk’ulaj chi’[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png

Los marcadores de tiempo.

El objeto

Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png
Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(70).png

Ha wal juntzanh mach b’aj tz’och sk’ulaj chi’, haton syal objeto.

Ixtek’waj winhaj Xun Tatey
Ixsanhem ix Axul winhaj Petul
Ixchichaj winh unin yuj nok’ tz’i’

Syalnab’il junok tas tz’ib’xi.[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png

El movimiento.

Hanheja tzolalil koti’ yaj junxo makanh tik, ta’ junok tas tzuji sk’ulaji, tas tz’ib’xi.

Ururok
Chennajok
B’eyok
Wa’ok
Chanhal
Luk’najok
Smak’waji
Stajni
Techan
Wotz’wotzani

Bi’ ma mach tz’alnax t’a junok nab’en.[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png

Hanhej ton pax tzolnab’il koti’ ay och junok mach tz’alnaxi, tz’ik’ti’aj~tz’ik’ti’axi t’a ik’ti’, yujchi’ wach’ skil junxo tik .

El Sujeto.

Hin-
Hach-
s-
ko-
he-
s-
w-
was-
y-
k-
hey-
heb’

Haton tz’alan sjichanil sb’i junok anima tz’alchaji, b’aj ay yib’al lolonel tz’alani machtak wan yallaji.

Yib’al lolonel[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png

La raíz

Haton junxo tik ay och t’a tzolalil yik skuynab’ilok koti’, haton chajtil yaj yib’al junok b’elanh lolonel yik wach’ skil eli t’a jichanil kololoni~kipaxtini.

Haton tik yib’al lolonel tz’alani tas tzuji:

Ichok jun skil tik:

Yib’ lolonel

Ok’

Way

Aw

Ok’

Way

Aw

B’ey

Chanh

Ok’

Tek’


ok’i

waynak

awnub’

ok’i

waynak

awnub’

b’eyanh

ixchanhb’i

ok’nak

tek’b’il


ok’nak

wayanh

awal

ok’nak

wayanh

awal

b’eynak

chanhyaji

ok’elta

tek’a

Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(72).png

Tz’akub’ lajwub’al~slajub’ lolonel~paxti’.[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png

El Sufijo.

Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(73).png

Haton juxnxo tzolanb’il kotz’ib’an koti’ tik, tz’akub’ lajwub’ok lolonel, yik chajtil tz’aj stz’ib’aji~stz’ib’xi wi-al- il

Chanhal
Chanhalwi
Mak’
Ixmak’waji
Manwal
Ixmanwaji
Tek’
tek’wal

==Skila’ Tastak tz’aj kalan juntzanh tik, t’a tikne’ik, ek’nakxo ma olujok; t’a b’it, aw, il, tanhwal, kuywal==

Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png

Conjugaciones de los verbos: cantar, llamar, encontrar, esperar, enseñar.


<poem>
Tzinb’itani
Tzachwawtej
tzachwil elta
tzachhintanhwej
tzachinkuyu

Ha winh kuywajum swach’ ak’ejb’at icha t’a ewi, tikne’ik, k’ik’an, chab’ej.

Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png

B’it

Tzinhb’itani
Tzachb’itani
Sb’itani
Tzonhb’itani
Tzexb’itani
Sb’itan heb’


Aw

Tzachwawtej
Tzinawtej
Syawtej
Tzonhawtej
Tzexwawtej
Syawtej heb’


Tanhwal

Tzachintanhwej
tzinatanhwej
stanhwej
tzonhstanhwej
tzexstanhwej
stanhwej heb’


Ch’ox/kuywal

Tzachinch’oxo’
tzinach’oxo’
sch’oxo’
tzonhch’o’
tzexch’oxo’
sch’ox heb’

Kilek tas tz’aj juntzanhxo yik sk’ulaj~tzuj sk’axpaj~tzk’axwi ek’ t’a st’inhul~stojlal[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png

Conjugación de verbo transitivo con direccional.

Ixchekkoti
Ixchekb’ati
Julkoti
Julb’ati


Tzinilelta/tzinelelta
Tzachwilelta
Syilelta
Tzonhilelta
Tzeyilelta
Syilelta heb’

Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(76).png

Junxo tzolanhil lolonel tik sk’axpaj ek’ yet’ yib’.[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png

Transitivos radicales.

Kilek juntzanh ay t’a yalanh tik, yik wach’ skosay ek’ jaye’okxo.

Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(77).png

tzachinmak’a
tzinalak’a’
olachyila’
ixinskolo

K’anb’ejek hek’i tato ayto tz’ilchaj t’a koti’ chuj.

Kob’o’ek yune nab’en yet’ juntzanh ay yib’anh wan kilan tik, ma pax yet’ skok’anb’ej ek’ chi’.

Ha t’a jun makanh yik koti’ chuj tik, haton juntzanh sk’axpaj ek’ yib’al. Kilek juntzanh ch’oxnab’il tik, chab’ makanh heb’ ay, jun numan yet’ jun aychanh.[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png

Transitivos derivados.

Numan Ixmanji/ixmanxi Ixchonhji/ixchonhxi

aychanh/aycha’anh Ixslak’ ix kob’es waj Xun Ixsmil nok’ kaxlanh nok’ okes

Skil jantak juntzanhxo sk’ulaj tik sk’axpaj ek’i:[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png

Conjugación verbal del transitivo derivado.

ixinmaneli
ixamaneli
ixsmaneli
ixkomaneli
xemaneli
ixsmanel heb’

Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png
Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(78).png

</poem> lak’

ixinlak’a ixalak’a ixslak’a ixkolak’a ixelak’a ixlak’ heb’ </poem> Skolajb’itej~kilajb’tzok yet’ yik winh tzonhkuyani

Ha junhtzanhxo sk’ulaj tik yib’al chajtil yaji.[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png

Verbos transitivos causativos.

Ha juntzanh tik tz’alani chajtil jay junok tas wan kalani, ma chajtil yilchaji.

K’e ixwak’elinhan
Em ixwak’emwokan
Ek’ iwak’ek’k’otan

Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png

Kilek jantak ka’el ay ek’ t’a kopatik kichanh, skolajb’itan yet’ juntzanh kuynab’il wan kilan tik, skolwaj och winh ma ix tzonhk’ayb’ani t’a yol kokuynub’ tik.

Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(79).png

ixwak’ em wokan

Sb’onab’il t’a b’aj tzijtum tz’aj kalan yik b’i’al, lokan och yet’ anima.[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png

Formación de plurales. Plural de sustantivos relacionados con personas.

Kilek jantak ka’el ay ek’ t’a kopatik kichanh, skolajb’itan yet’ juntzanh kuynab’il wan kilan tik, skolwaj och winh ma ix tzonhk’ayb’ani t’a yol kokuynub’ tik.

Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(80).png

<right> kokaxlanh </right>

Yet’ skolwal winh kok’ayb’umal skowach’ tz’ib’ej em tzanhxo t’a ku’um. Kob’o’ek tz’akan nab’en yet’ juntzanh lolonel ixkil t’a yib’anh tik.

Jantak juntzanh tz’alan chajtil yilchaj junok tas sub’ojto:[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png

Plural de adjetivos simples.

Haton junxo tzolalil kotz’ib’an koti’ tik chajtil yilchaj junok tas

 
Tz’i tzanh tz’i’
Nok’ Tzanh nok’
Chan tzanh chan
Much tzanh much
Tzanh sak chej
Petanh sak uch
Jun nhilanh k’ik’ kalnel

Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png

Tzanh sak chej
Petanh sak uch
Jun nhilanh k’ik’ kalnel

Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(81).png

Jantak juntzanh niwan yalani chajtil yilchaj junok tas yet’ yib’al et’b’il ochi. Icha xch’oxnab’il tik:[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png

Plural de adjetivos con raíces posicionales.

K’oj

Tel

Tz’ey

B’ul

Linh- linhank’e’

k’ojan ek’ heb’

telanex ek’i

tz’eyanex

b’ulan ek’i

heb’

Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png

Kob’o’ junok yune’ ik’ti’ yet’ juntzanh wan kokuyan t’a yib’anh tik.

<right>k’ojan ek’ heb’</right>

Yalnab’il Jolom b’i t’a tzijtum~yik niwan:[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png

Plural de apellidos.

Kilek chajtil kalan pax sjolomal b’i ta to tzijtum~niwan.

Heb’ winhaj Peles
Heb’ winahaj Komes
Heb’ winhaj Alux
Heb’ ix Elnan
Heb’ winhaj Melo
He’ winhaj Ultat
heb’ win Kalsiya
heb’ ix Apyak

Tzanh k’ajil lolonel~paxti’ ay sti’inhul ma sjichanil.[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png

La partículas. Partículas direccionales.

Hatn juntzo’nh sk’ajil paxti’ tik tzaln stojolal sk’ulaj juntzanh tik.

Ochi
Eli
Emi
Ek’i
K’e’i
T’achi’~acha
Ch’a’an
Ek’ta
awjan ochi
paxanh eli
wayanh emi
awjanh ek’i
ilto k’e’i

Wanh ochi Wan helxi B’ak’inh tzach ek’i Tzin’em k’ik’an Tzach ek’ta Te cha’anhxo

Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png

Wanh ochi
Wan helxi
B’ak’inh tzach ek’i
Tzin’em k’ik’an
Tzach ek’ta
Te cha’anhxo

<right>tzin’ochi</right>

juntzanhxo k’ajil lolonel tz’alan eli jantak tas sk’anchaji:[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png

Partículas que indican un instrumento.

Haton juntzanh tik sk’anchaj t’a jantak ichok yib’uchaj lolonel skok’ana, palta ha t’a tik sk’ajil lolonel jantak tas sk’anchaji.

Ch’anhal~ch’anhil
K’ojnub’~woknub’
Lawlab’~awlab’
Juk’lab’
Walab’
Jullab’
Simej
Tz’aklab’

Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png

Kob’o’ek yune’ nab’en yet’ok, slajwi chi’ skob’o’an tz’akan nab’en .

Kob’o’ek junok yune’ ik’ti’ yib’anh juntzanh lolonel wan kokuyan t’a yib’anh tik.

Tzanh sk’ajil lolonel yik ch’oxnab’il.[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png

Uso de partículas demostrativas.

Haton juntzanh tik tz’alan eli, tas xch’oxnab’il junok tas ma junok lolonel wan yalchaji

Junchi’
Juntik
T’achi’
T’atik
Awaltik
Hawalchi’

Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(85).png

<right>junchi’</right>

Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png

Kawtejek junok hu’um yik koti’ skosayan el t’a jun makanh kokuyb’ab’il wan kob’o’an tik.

Slajwi chi’ skak’an em t’a ku’um.

Skalanek yab’ heb’ ketb’eyum yik kila tato wach’ ix aji.

Juntzanh sk’ajil lolonel~paxti’ sk’anchaji tz’alani yik ta to ma’ay:[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png

Uso de partículas negativas.

Haton juntzanh tik tz’alani to ma’ay, ma syala’ to manto sb’olaj junok tas chi’. Icha tik:

Ma’ay
Maymach
Mayb’ak’inh
Malaj tas~maytas
May junok mach

Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(86).png
Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png

Haton juntzanh tik skok’ana’ ha yik skotak’wanh junok kala’ max yallaj ma ma’ay.

May b’ak’inh olintak’ t’ayach Malaj tas ayek’i,

May junok mach tz’ijchaj t’a tik

Chanh skutej kawtani kilani tato ay chuklaj ix’aji.

Kilek junxo sk’ajil lolonel~paxti’ tik sk’anchaji yik sk’anb’aj junok tas.[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png

Uso de partículas interrogativas.

Haton junxo makanh kololonb’al~paxtib’al tik tz’alani tas junok sk’anb’aji, tas junok b’aj ay tzonh kan tek’an; icha tik:

¿B’ajti’il?
¿Tas?
¿B’ak’inh?
¿Jantak?
¿Tasyu’uj?
¿Mach?

Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(87).png

<right>¿tas hab’i?</right>

Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png

B’ajtil ayach ek’ ewi yik hinxit’ t’a b’aj ay hapat?

Taxum yuj ma jachmunlaj tikne’ik?

B’ak’inh tzak’ k’en hab’ok?

Jantak hab’ilal?

Tasyuj te howal?

Mach jun winh sjaw tik?

Kosayek elta jakxo t’a ch’anh hu’um yik koti’, yik skil eli.

Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png

Yune’ lolonel b’aj tzonh och k’elan~satk’ojlal.

¡ay!
¡Ooo!
¡Aaa!
¡ay, tas juntik!
¡ay omen!
¡Aa tzinxiwi!

Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(88).png

<right>¡Ay!</right>

Tz’akan nab’en.[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png

La oración. Oraciones declarativas o afirmativa.

Ha tz’akan nab’en tak’wani ma yel syala’. Icha tik:

Tzinb’at k’atzitz k’ik’an ak’walto.
Ulin’ek’ chab’ji t’ayach.
Tz’inb’at het’ k’ik’an munlajel.

Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png

Skotz’ib’ej em jantakokxo snachaj ku’uj, molanhil tzonh aji, slajwi chi’ skoch’oxan yil winh ma ix tzonhkuyani.

Skob’o’ek tz’akan nab’en yet’ok.

Tz’akan nab’en max yallaj~ma tzyla ta to tzuji junok tas, ma to ma’ay xinhej.[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png

Oraciones negativas.

Maxintajnilaj k’ik’an~matzintajni k’ik’an.
Maxinb’atlaj ek’ tanhwoj nok’.
Maxachyalaj chab’ej.
Maxwik’kotlaj te’ k’atzitz~ma tzwijkot te’ k’atzitz.

Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png

Kolajb’itej yet’ juntzanh tz’alan sk’exanhil tik.

Kawtejek junok hu’um skilanek jantak juntzanh tik ay emi.


Tz’ak’an nab’en sk’anb’an yab’i:[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png

Oraciones interrogativas.

¿Tom tzach meltzaj chab’ej?
¿Tas tzutej hak’axpitan ha ha’ chi’?
¿Tasyuj ixach el elelal?
¿Jantak swanaj k’en uj tik ne’ik?
¿Tas junxo tzik’koti’?

Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png

Kob’o’ek juntzanh sk’anab’aj tik t’a ch’anh yik kokuynab’il, yik sek sub’oj kilan eli.

Slajwi chi’ skopakanek juntzanh sk’anb’aj ix kob’o’ tik.

Haton junxo lolonel tik te wach’ b’o’an el b’i’al. Ha komon tzalani chajtil yilji, yochi.[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png

El adjetivo. El adjetivo común.

Haton juntzanhxo tzolalil lolonel sb’o’an el chajtil yilji sb’i’al ma yik swach’ tz’alan eli, ichok tz’ib’ul, jantak, yilji.

Saksak
Yaxwe’inak
K’antaminak
Miktak~lumtak
Setansetan
Niwakil
Lok’chimtak
Jech’kintak

Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(90).png

<right>elawtak</right>

Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png

Wach’ skob’o tz’akan nab’en yet’ jun makanh komunlajel wanh kob’o’an tik.

Skob’o’ek junok yune’ ik’ti’ yet’ok.

Tas yaji: Ay pax jun makanhxo lolonel tzalan eli tas yaj junok tas wan kilani. Ma chajtil yaj ek’i.[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png

Posicionales.

Tas yaji:

Linhan
K’atan
Pichan
Pak’jab’
Siran
K’etan
Lokan
Tzalan
Wonhan
Tz’eyan
K’onhan
Weyan

Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(91).png
Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png

Skosayek kil t’a kopatik kichanh, tastak yaj ek’ juntzanh k’a’el, ta ixta ay icha yaj juntzanh wan kilan tik.

Ma skob’o’ek jun tas icha wan yalanh kokuynab’il tik k’atan, linhan...

Ha juntzanhxo lolonel tik, ha tz’alani tas makanhil junok tas wan kalani.[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png

Los Clasificadores.

Haton tzonh ak’an eli tas jun wan kalub’– tanhan chi’, tom k’e’en, te’, nok’ ma anima.

Ha juntzanh tik te tzijtum~niwan heb’:

Ix
Winh
Nok’
K’en
Te’
Lum
Atz’am

Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(92).png
ix unin
Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png

Ix (ix chichim, ix unin, ix kob’es)
Winh (winh ak’ unin, winh kelem, winh icham)
Nok’ (nok’ chich, nok’ chitam, nok’ chan, nok’ chej)
K’en (k’en tanh, k’en sam k’e’en, k’en ika, k’en luk)
Te’ (te’ k’atzitz, te’ chemte’, te’ ch’at)
Lum (lum sa’am. Lum sok’om, lum chen)
Atz’am (atz’am sk’enal, atz’am yisim, atz’am yol)
Ixim (ixim wa’il,ixim uk’em, ixim k’aj, ixim k’okox~k’oxox)
Anh (anh tut, anh chex, anh tib’i’anh, anh mu)
K’inal (k’inal yax nhab’, k’inal xilnhab’, k’inal waxnhab’)

==Tzanhxo tzolnab’il lolonel yaman yaj stz’akwub’al yet’ b’i.==

Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png

Sintagma nominal.

Haton heb’ nik jutb’il yalanh tik yet’ stz’akub’.



<poem>
Ixsyamkot -nok’ tz’i’ winhaj Xun-
Ixinwa’ ewi -t’a chonhab’-
Ixchib’at no chib’ej -nok’ tz’i’-

Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(93).png
Ixsyamkot nok’ tzi’ winh unin
Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png

Kak’ek em t’a ku’um, skob’o’anek nanhlokxo icha tik.

Juntzanhxo stzolalil lolonel yaman yaj yet’ jantak tas sk’ulaji.[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png

Ha t’a juntzanh tik haton k’ulaj ay ochi, tz’aknub’al yet’ sb’onab’il, t’a b’aj tzuji/sk’ulaji.

Sintagma verbal.

-Ix slak’ och- ix Xepel winh

-Wan smak’waj- winhaj Matin

Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png

Ixayam kot nok’ chej ewi Ixinb’o’ watut t’a Chinab’jul Ixinman jun xumpil t’a hinmam

Kotz’ib’ej em t’a k’u’um, yo chanh skutej kawtani

Jun tzolalil lolonel numan.[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png

Voz pasiva.

Ha t’a jun tik, to te niwan yelk’och jun mach b’aj tz’och tas tzuji.

Ixtab’il hin.

Ixachmak’ji~ixachmak’xi.

Ixachmak’chaji~ixachma’chji.

Ixachmak’chaj yuj anima.

Ixachmak’ji yuj anima.

Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png

Kok’anb’ejek ek’i tato ay max nachaj ku’unj

Koch’ox eli chajtil sk’ulaj jun makanh kuynab’il tik.

Tzolalil lolonel ayk’echanh.[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png

Voz antipasiva.

Haton t’a junxo tik syamchaj wa’an jun sk’ulaji sk’axpaj ek’i t’a junokxo mach.

Ixchiwaji
Tzinmanwaji
Tzachmanwaji
Ixkok’el waji

Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png

Kowach’ ak’ej em chakxo t’a ku’um, yet’ skolwal winh

tzonhk’ayb’ani, ma skok’anb’ejek ek’ t’a heb’ winh ojtannak.

En gramática, se entiende por oración a la estructura que está formada por sujeto y predicado. Una oración transmite una idea completa.