Una’ta yi uk’anpes ub’ijyar e ojronerob’ (Reconocimiento y sensibilización gramatical)

De CNB
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
Busca en cnbGuatemala con Google

 
(No se muestran 148 ediciones intermedias de 2 usuarios)
Línea 1: Línea 1:
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' p (55).png|right|400px]]
+
{{Navegador DIGEBI 7 sub}}
 +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' p (55).png|right|250px]]
 
{{DISPLAYTITLE:Una’ta yi uk’anpes ub’ijyar e ojronerob’ (Reconocimiento y sensibilización gramatical)}}
 
{{DISPLAYTITLE:Una’ta yi uk’anpes ub’ijyar e ojronerob’ (Reconocimiento y sensibilización gramatical)}}
 
__TOC__
 
__TOC__
  
==Ub’ijnusyaj e kanwa’r ira ja’x:==
+
==Ub’ijnusyaj e kanwa’r ira ja’x==
 
#E maxtak unatob’ uk’apesob’ e uyokir e ojronerob’. Una’ta uk’anpes e jun tama uyutirach e ojronerob’ maya.  
 
#E maxtak unatob’ uk’apesob’ e uyokir e ojronerob’. Una’ta uk’anpes e jun tama uyutirach e ojronerob’ maya.  
 
#E maxtak una’tob’ uk’anpesob’ ub’ijrar ojronerob’ tama uyojroner ob’. Una’ta utz’ijb’ob’ yi o’jronob’ tamar taka inte’ janb’yarir.
 
#E maxtak una’tob’ uk’anpesob’ ub’ijrar ojronerob’ tama uyojroner ob’. Una’ta utz’ijb’ob’ yi o’jronob’ tamar taka inte’ janb’yarir.
  
== ==
 
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png|right|110px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png|right|110px]]
 
Una’tanwa’r uyokir utz’ijb’anar, uk’ani ukansena’r kochwa’ uk’ani tz’ijb’ab’ir e ojroner Ch’orti’.  
 
Una’tanwa’r uyokir utz’ijb’anar, uk’ani ukansena’r kochwa’ uk’ani tz’ijb’ab’ir e ojroner Ch’orti’.  
Línea 49: Línea 49:
 
Nakpat tya’ inwiri’x e me’ynob’ tichan intz’ijb’a ta nijun tuk’a b’ijnusyaj uyajk’e’n. Nakpat ink’ajti taka e ajkanseyaj.  
 
Nakpat tya’ inwiri’x e me’ynob’ tichan intz’ijb’a ta nijun tuk’a b’ijnusyaj uyajk’e’n. Nakpat ink’ajti taka e ajkanseyaj.  
  
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' casa.png|right|95px]]
 
 
'''Inpatna ta niwotot:'''  
 
'''Inpatna ta niwotot:'''  
  
Línea 58: Línea 56:
  
 
<div style="clear:both"></div>
 
<div style="clear:both"></div>
==UK’ANPESNA’R E K’AB’OB’ XE’ INTE’TAKA YI XE’ ME’YROB’.==
+
 
 +
==Uk’anpesna’r e k’ab’ob’ xe’ inte’taka yi xe’ me’yrob’==
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png|right|110px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png|right|110px]]
 
Uso de los pronombres personales, personas gramaticales: tres del singular, tres del plural.
 
 
<center>
 
<gallery widths=150px heights=150px>
 
Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' p (57.1).png
 
Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' p (56.1).png
 
</gallery>
 
</center>
 
 
 
Ukansena’r e k’ab’ob’ tama e ojroner, k’ani twa’ awira jay la’r utz’ijb’anar.  
 
Ukansena’r e k’ab’ob’ tama e ojroner, k’ani twa’ awira jay la’r utz’ijb’anar.  
  
Línea 79: Línea 68:
 
   
 
   
 
Tya’ ayan ayan e k’ab’ob’ ira uyub’i kawa’re: Tz’yob’, wakaxob’, mutob’, winikob’
 
Tya’ ayan ayan e k’ab’ob’ ira uyub’i kawa’re: Tz’yob’, wakaxob’, mutob’, winikob’
 
+
<center>
 +
<gallery widths=150px heights=150px>
 +
Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' p (57.1).png
 +
Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' p (56.1).png
 +
</gallery>
 +
</center>
  
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png|right|95px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png|right|95px]]
Línea 87: Línea 81:
 
   
 
   
 
'''Inpatna nib’ajner:'''
 
'''Inpatna nib’ajner:'''
 +
<center>
 +
<gallery widths=150px heights=150px>
 +
Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' p (59.5).png
 +
Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' p (59.6).png
 +
</gallery>
 +
</center>
 +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png|right|95px]]
 +
In che inte’ me’yn tya’ ucheksu inkojt k’ab’a’ yi inte’ tya’ ucheksu me’yra k’ab’ob’.
  
 +
'''Kapatna cha’te’rtyo’n:'''
 +
Nakpat tya’ inwiri’x e me’ynob’ xe’ turob’ b’ajxan tz’ijb’an tama ajun tuk’a tuk’a awira tama e me’ynob’.
  
 
+
Nakpat cheksun taka e ajkanseyaj.  
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' mujer leyendo.png|right|95px]]
 
 
 
 
 
In che inte’ me’yn tya’ ucheksu inkojt k’ab’a’ yi inte’ tya’ ucheksu me’yra k’ab’ob’.
 
 
 
 
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png|right|95px]]
 
'''Kapatna cha’te’rtyo’n:'''
 
Nakpat tya’ inwiri’x e me’ynob’ xe’ turob’ b’ajxan tz’ijb’an tama ajun tuk’a tuk’a awira tama e me’ynob’.
 
 
 
Nakpat cheksun taka e ajkanseyaj.  
 
 
 
  
 
'''Inche e sajkmayaj:'''  
 
'''Inche e sajkmayaj:'''  
Línea 109: Línea 101:
 
Taka e k’ab’ob’ ira, inwejtz’u kocha’ twa’ intz’ijb’a tya’ ucheksu e inb’onir kab’ob’yi tya’ ub’ajner taka.
 
Taka e k’ab’ob’ ira, inwejtz’u kocha’ twa’ intz’ijb’a tya’ ucheksu e inb’onir kab’ob’yi tya’ ub’ajner taka.
  
 
+
==K’ab’a’rir ==
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png|right|110px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png|right|110px]]
 
+
Pronombres
==K’AB’A’RIR==
 
 
 
Pronombres  
 
 
 
 
K’ajtin kochwa’ kochwa’ uyub’i katz’ijb’a e k’ab’a’rirob’ tama e ojroner Ch’orti’.  
 
K’ajtin kochwa’ kochwa’ uyub’i katz’ijb’a e k’ab’a’rirob’ tama e ojroner Ch’orti’.  
  
Línea 121: Línea 109:
 
Cheksun taka inte’ janb’ya’rir kochwa’ kak’anpes.  
 
Cheksun taka inte’ janb’ya’rir kochwa’ kak’anpes.  
  
Ajk’un ana’ta e’ra: ne’n, ne’t, ja’xir, no’n, no’x, ja’xob’.  
+
Ajk’un ana’ta e’ra: '''ne’n, ne’t, ja’xir, no’n, no’x, ja’xob’'''.
  
 
Chen mojrix kanwa’r taka e kanseyaj ira, twa’ e ajkanseyaj ira alok’oy inb’utz.
 
Chen mojrix kanwa’r taka e kanseyaj ira, twa’ e ajkanseyaj ira alok’oy inb’utz.
 
 
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png|right|95px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png|right|95px]]
 
E ajkanwa’r ukani kochwa’ kochwa’ ak’anpespa e ojronerob’ ira.
 
E ajkanwa’r ukani kochwa’ kochwa’ ak’anpespa e ojronerob’ ira.
Línea 135: Línea 121:
 
Kawiri’k e me’ynob’ twa’ kakani kapejka kab’a tamar.  
 
Kawiri’k e me’ynob’ twa’ kakani kapejka kab’a tamar.  
  
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' p (60).png|center|500px]]
+
<center>
 
+
<gallery widths=150px heights=150px>
 
+
Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' p (60.1).png
 +
Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' p (60.2).png
 +
Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' p (60.3).png
 +
</gallery>
 +
</center>
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png|right|95px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png|right|95px]]
 
'''Kapatna cha’te’rtyo’n:'''  
 
'''Kapatna cha’te’rtyo’n:'''  
Línea 143: Línea 133:
 
Nakpat tya’ awira e me’ynob’, ejtz’un twa’ ipejka ib’a taka ipya’rob’.  
 
Nakpat tya’ awira e me’ynob’, ejtz’un twa’ ipejka ib’a taka ipya’rob’.  
 
B’an kochwa’ e’ra: '''ne’n inpatna......'''
 
B’an kochwa’ e’ra: '''ne’n inpatna......'''
 
  
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' casa.png|right|95px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' casa.png|right|95px]]
Línea 154: Línea 143:
 
Inche e me’ynob’ takar, yi ejk’ar inwirse e ajkanseyaj.
 
Inche e me’ynob’ takar, yi ejk’ar inwirse e ajkanseyaj.
  
 
+
==Uxejrir e k’ab’a’rirob’ ==
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png|right|110px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png|right|110px]]
 +
Los sustantivos y su clasificación
  
==UXEJRIR E K’AB’A’RIROB’==
 
 
Los sustantivos y su clasificación
 
 
 
Twa’ e ajkanwa’r ukani tuno’r e k’ab’a’rirob’ uk’ani twa’ akanse inmojrach kanwa’r tamar, b’an kochwa’ waynij erer uyub’i awa’re ne’n inwayan, no’n kawayan, no’x ixwayan, ja’xirob’ awayanob’.  
 
Twa’ e ajkanwa’r ukani tuno’r e k’ab’a’rirob’ uk’ani twa’ akanse inmojrach kanwa’r tamar, b’an kochwa’ waynij erer uyub’i awa’re ne’n inwayan, no’n kawayan, no’x ixwayan, ja’xirob’ awayanob’.  
  
Línea 166: Línea 152:
  
 
Chen taka e mojr kanwa’rob’, ejtz’un awira.  
 
Chen taka e mojr kanwa’rob’, ejtz’un awira.  
 
  
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png|right|95px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png|right|95px]]
Línea 175: Línea 160:
 
ka chujki’ke me’ynob’ xe’ achekta ejmar.  
 
ka chujki’ke me’ynob’ xe’ achekta ejmar.  
  
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' p (61).png|center|500px]]
+
<center>
 
+
<gallery widths=150px heights=150px>
 +
Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' p (61.1).png
 +
Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' p (61.2).png
 +
Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' p (61.3).png
 +
</gallery>
 +
</center>
  
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png|right|95px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png|right|95px]]
Línea 183: Línea 173:
 
Nakpat xe’ kawira e me’ynob’, katz’ijb’a tuk’a tuk’a k’ab’a’rirob’ kak’anpes taka e me’ynob’ ira.
 
Nakpat xe’ kawira e me’ynob’, katz’ijb’a tuk’a tuk’a k’ab’a’rirob’ kak’anpes taka e me’ynob’ ira.
  
 
+
<div style="clear:both"></div>
 +
==E ojroner yi e k’ab’ob’ xe’ a’xin nut’urkata==
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png|right|110px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png|right|110px]]
 
==E OJRONER YI E K’AB’OB’ XE’ A’XIN NUT’URKATA==
 
 
 
Sustantivos siempre poseídos. Uso de los prefijos que indican posesión; prefijos sin independencia morfológica.  
 
Sustantivos siempre poseídos. Uso de los prefijos que indican posesión; prefijos sin independencia morfológica.  
  
Línea 201: Línea 189:
  
 
Kansen mojrix ojronerob’ tya’ e ajkanwa’r uche ub’ajner
 
Kansen mojrix ojronerob’ tya’ e ajkanwa’r uche ub’ajner
 
  
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png|right|95px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png|right|95px]]
 
Ukani uk’anpes e: '''u,a ka, ni''' tama utz’ijb’anar e ojronerob’ yi tama e b’ijnusyaj.
 
Ukani uk’anpes e: '''u,a ka, ni''' tama utz’ijb’anar e ojronerob’ yi tama e b’ijnusyaj.
  
Nitata’
+
<center>Nitata’</center>
  
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' p (62).png|center|250px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' p (62).png|center|250px]]
 
 
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png|right|95px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png|right|95px]]
 
'''Cha’te’rtyo’n kapatna:'''
 
'''Cha’te’rtyo’n kapatna:'''
Línea 217: Línea 202:
  
 
Nakpat katz’ijb’a tikajun e ojroner xe’ kab’ijnu tamar yi kawirse e ajkanseyaj.  
 
Nakpat katz’ijb’a tikajun e ojroner xe’ kab’ijnu tamar yi kawirse e ajkanseyaj.  
 
  
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' escribiendo.png|right|95px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' escribiendo.png|right|95px]]
Línea 224: Línea 208:
  
 
Xab’a e u’t tz’ijb’ xe’ unut’i e ojroner twa’ kana’ta jay tikab’ach o’ ma’, tama e ojronerob’ xe’ tz’ijb’ab’ir ejmar.
 
Xab’a e u’t tz’ijb’ xe’ unut’i e ojroner twa’ kana’ta jay tikab’ach o’ ma’, tama e ojronerob’ xe’ tz’ijb’ab’ir ejmar.
 
+
<poem>
 
 
 
 
 
 
 
Unar, anar, kanar, ninar ta’.  
 
Unar, anar, kanar, ninar ta’.  
 
 
Uyotot, wej, awotot, kawotot, niwotot.  
 
Uyotot, wej, awotot, kawotot, niwotot.  
 
 
Umis, amis, wakax, kamis, nimis  
 
Umis, amis, wakax, kamis, nimis  
 
 
Ujun, ajun, kajun, nijun, oror, tu’.  
 
Ujun, ajun, kajun, nijun, oror, tu’.  
 
+
</poem>
 
 
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' casa.png|right|95px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' casa.png|right|95px]]
 
'''Ta nyo’tot:'''  
 
'''Ta nyo’tot:'''  
Línea 244: Línea 221:
 
Nakpat intz’ijb’a ta nijun yi ejk’ar inwirse niwajkanseyaj.
 
Nakpat intz’ijb’a ta nijun yi ejk’ar inwirse niwajkanseyaj.
  
 
+
==Uk’anpesna’r uyokir e ojroner tama e k’ab’ob’ xe’ aka’y taka inte’ u’t tz’ijb’==
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png|right|110px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png|right|110px]]
 
==UK’ANPESNA’R UYOKIR E OJRONER TAMA E K’AB’OB’ XE’ AKA’Y TAKA INTE’ U’T TZ’IJB’==
 
 
 
Uso de prefijos que indican posesión para sustantivos que empiezan con una consonante y una vocal  
 
Uso de prefijos que indican posesión para sustantivos que empiezan con una consonante y una vocal  
  
Línea 254: Línea 228:
  
 
k’ani twa’ awira jay inb’utz war uchob’ tama ujunob’, jay ma’ k’ani twa’ asutpa awa’re kochwa’ a’xin uyokir.  
 
k’ani twa’ awira jay inb’utz war uchob’ tama ujunob’, jay ma’ k’ani twa’ asutpa awa’re kochwa’ a’xin uyokir.  
 +
:ni-
 +
:a-
 +
:u-
 +
:ka-
 +
:i-
 +
:u- ob’
  
{|
 
|-
 
| ni-
 
|-
 
| a-
 
|-
 
| u-
 
|-
 
| ka-
 
|-
 
| i-
 
|-
 
| u- ob’
 
|}
 
 
 
Kansen e ajkanwa’r kochwa’ twa’ uk’anpesob’ e wak tz’ijb’ nut’urer tama e tuno’r tz’ijb’ayaj xe’ ache’npa,  
 
Kansen e ajkanwa’r kochwa’ twa’ uk’anpesob’ e wak tz’ijb’ nut’urer tama e tuno’r tz’ijb’ayaj xe’ ache’npa,  
 
Cheksun b’ajxan takarob’, nakpat aren twa’ utz’ijb’ob’ jo’te’ ojroner tama ujunob’, tya’ uk’anpesob’ e wak tz’ijb’.  
 
Cheksun b’ajxan takarob’, nakpat aren twa’ utz’ijb’ob’ jo’te’ ojroner tama ujunob’, tya’ uk’anpesob’ e wak tz’ijb’.  
 
Aren chi k’ani anumuy utz’ijb’a tama e tz’ijnib’te’, twa’ tuno’rob’ e ajkanwa’r uwirob’ yaj inb’utz o’ ma’.  
 
Aren chi k’ani anumuy utz’ijb’a tama e tz’ijnib’te’, twa’ tuno’rob’ e ajkanwa’r uwirob’ yaj inb’utz o’ ma’.  
  
Kansen twa’ e ajkanwa’r akano upojro tama e tzejp junob’ e ojroner xe’ atz’ijba’ntz’a taka e; niw, aw, uw, kaw, iw, iw-ob’, nakpat k’ani twa’ awira jay inb’utz war uchob’, jay awira ayan chi ma’taka utajwi uyokir k’ani twa’ asutpa awa’ryob’ , twa’ e ajkanwa’r ma’chi asatpa tama yar upatna’r.  
+
Kansen twa’ e ajkanwa’r akano upojro tama e tzejp junob’ e ojroner xe’ atz’ijba’ntz’a taka e; '''niw, aw, uw, kaw, iw, iw-ob’,''' nakpat k’ani twa’ awira jay inb’utz war uchob’, jay awira ayan chi ma’taka utajwi uyokir k’ani twa’ asutpa awa’ryob’ , twa’ e ajkanwa’r ma’chi asatpa tama yar upatna’r.  
 
 
{|
 
|-
 
| niw-
 
|-
 
| aw-
 
|-
 
| uw-
 
|-
 
| kaw-
 
|-
 
| iw-
 
|-
 
| uw- ob’
 
|}
 
  
 +
:'''niw-'''
 +
:'''aw-'''
 +
:'''uw-'''
 +
:'''kaw-'''
 +
:'''iw-'''
 +
:'''uw- ob’'''
  
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png|right|95px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png|right|95px]]
Línea 296: Línea 252:
  
 
Una’ta upojro tama e junob’ e ojronerob’ xe’ uk’eche, '''ni- a-u-ka-i-u- ob’''' yi e '''niw-aw-uw-kaw-iw-uw- ob’.'''
 
Una’ta upojro tama e junob’ e ojronerob’ xe’ uk’eche, '''ni- a-u-ka-i-u- ob’''' yi e '''niw-aw-uw-kaw-iw-uw- ob’.'''
 
 
  
 
'''Inpatna nib’ajner:'''  
 
'''Inpatna nib’ajner:'''  
Línea 303: Línea 257:
 
U’nb’i e ojroner xe’ ache’na ta nyo’tot, yi intz’ijb’a e ojronerob’ tya’ ak’anpesna e '''ni- a-u-ka-i-u- ob’''' yi e '''niw-aw-uw-kaw-iw-uw- ob’.'''
 
U’nb’i e ojroner xe’ ache’na ta nyo’tot, yi intz’ijb’a e ojronerob’ tya’ ak’anpesna e '''ni- a-u-ka-i-u- ob’''' yi e '''niw-aw-uw-kaw-iw-uw- ob’.'''
 
   
 
   
Inwirse niwajkanseyaj.  
+
Inwirse niwajkanseyaj.
 
 
  
 +
==E k’ab’ob’ xe’ ub’ajner taka atz’ijb’antz’a==
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png|right|110px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png|right|110px]]
 
==E K’AB’OB’ XE’ UB’AJNER TAKA ATZ’IJB’ANTZ’A.==
 
 
Sustantivos nunca poseídos.  
 
Sustantivos nunca poseídos.  
  
 
E ajkanwa’r uk’ani twa’ una’ta tuk’a tuk’a ojronerob’ atz’ijb’antz’a ub’ajnerir, k’ani twa’ acheksu a’xin tama e tz’ijb’nib’te’.
 
E ajkanwa’r uk’ani twa’ una’ta tuk’a tuk’a ojronerob’ atz’ijb’antz’a ub’ajnerir, k’ani twa’ acheksu a’xin tama e tz’ijb’nib’te’.
  
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png|right|95px]]
 
 
K’ani twa’ awira tuk’a twa’ e ojroner ira ma’chi uyub’i kanut’i taka e mojr tz’ijb’ tya’ kaware xe’ maja’x tikab’a .  
 
K’ani twa’ awira tuk’a twa’ e ojroner ira ma’chi uyub’i kanut’i taka e mojr tz’ijb’ tya’ kaware xe’ maja’x tikab’a .  
  
 
Kakanwi’k kochwa’ atz’ijb’antz’a e ojronerob’ ira:
 
Kakanwi’k kochwa’ atz’ijb’antz’a e ojronerob’ ira:
  
 +
{|style="width:60%; margin: 1em auto 1em auto;"
 +
|-
 +
|'''k’in '''
  
tabla pagina 65
+
'''katu’ '''
  
 +
'''witzir '''
  
 +
'''tokar'''
  
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png|right|95px]]
+
|
'''Inpatna Nib’ajner:'''  
+
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' p (65).png|center|125px]]
 +
 
 +
|'''ik’ar '''
 +
 
 +
'''akb’ar '''
 +
 
 +
'''jaja’r '''
 +
 
 +
'''ek'''
 +
 
 +
|
 +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' p (65.1).png|center|300px]]
 +
|}
 +
 
 +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png|right|95px]]
 +
'''Inpatna Nib’ajner:'''  
  
 
Inche kora b’ijnusyaj taka e ojronerob’ xe’ achekta tichan.
 
Inche kora b’ijnusyaj taka e ojronerob’ xe’ achekta tichan.
Línea 331: Línea 301:
 
Nakpat inwirse taka nipya’rob’ yi e ajkanseyaj.
 
Nakpat inwirse taka nipya’rob’ yi e ajkanseyaj.
  
 
+
==K’ab’ob’ xe’ la’rirob’==
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png|right|110px]]  
+
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png|right|110px]]
==K’AB’OB’ XE’ LA’RIROB’==
 
 
 
Sustantivos invariables  
 
Sustantivos invariables  
  
Línea 349: Línea 317:
 
Una’ta ucheksu tu’t upya’rob’ e kanwa’r ira.
 
Una’ta ucheksu tu’t upya’rob’ e kanwa’r ira.
  
 
+
<div style="width:50%; margin:1em auto 1em auto">
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' p (66).png|right|650px]]
+
<div style="width:10%; float:left;">
 
'''sojk'''
 
'''sojk'''
 
   
 
   
Línea 360: Línea 328:
  
 
'''uku’m'''
 
'''uku’m'''
 +
</div>
 +
<div style="width:90%; float:right; padding-top:10%;">
 +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' p (66).png|right|450px]]
 +
</div>
 +
</div>
 +
<div style="clear:both"></div>
 +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' escribiendo.png|right|95px]]
  
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' escribiendo.png|right|95px]]
 
 
'''Inpatna nib’ajner:'''
 
'''Inpatna nib’ajner:'''
 
   
 
   
Línea 368: Línea 341:
  
 
Nakpata inwirse taka nipya’rob’ yi e ajkanseyaj.
 
Nakpata inwirse taka nipya’rob’ yi e ajkanseyaj.
 +
<div style="clear:both"></div>
  
 
+
==K’ab’a’rirob’ xe’ ak’ajtz’a intya’chix==
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png|right|110px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png|right|110px]]
 
===K’ab’a’rirob’ xe’ ak’ajtz’a intya’chix.===
 
 
   
 
   
 
Sustantivos supletivos
 
Sustantivos supletivos
Línea 383: Línea 355:
 
K’ani twa’ awira, kochwa’ kochwa’ turu uyokir e ojronerob’ yi inte’k tya’ ak’ajtz’a mojr ojroner.  
 
K’ani twa’ awira, kochwa’ kochwa’ turu uyokir e ojronerob’ yi inte’k tya’ ak’ajtz’a mojr ojroner.  
  
 +
<div style="width:50%; margin:1em auto 1em auto">
 +
<div style="width:20%; float:left; line-height:60px;">
 +
'''-winik ninoxib’ '''
 +
   
 +
'''-otot  ti’naj'''
 +
     
 +
'''-ixik  ixkajre'''
 +
</div>   
 +
<div style="width:80%; float:right;">
 +
<gallery widths=150px heights=150px>
 +
Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' p (67.1).png
 +
Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' p (67.2).png
 +
</gallery>
 +
</div>
 +
</div>
 +
<div style="clear:both"></div>
 +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png|right|95px]]
 +
'''Patna’r:'''
  
 
+
Nakpat tya’ awira e me’ynob’ ira sajkan mojr ojronerob’ xe’ intya’ch.  
 
 
*winik     
 
*otot     
 
*ixik
 
   
 
 
 
 
*ninoxib’
 
*ti’naj
 
*ixkajre
 
 
 
 
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png|right|95px]]
 
'''Patna’r:'''
 
 
 
Nakpat tya’ awira e me’ynob’ ira sajkan mojr ojronerob’ xe’ intya’ch.  
 
 
 
 
 
  
 
'''Inche e sajkmayaj:'''  
 
'''Inche e sajkmayaj:'''  
  
Unb’i taka nipya’rob’ tuk’a twa’ intya’ch intya’ch e ojroner ira.  
+
Unb’i taka nipya’rob’ tuk’a twa’ intya’ch intya’ch e ojroner ira.
 
 
  
 +
==K’ab’a’rirob’ xe’ Tz’akar u’t==
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png|right|110px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png|right|110px]]
 
==K’ab’a’rirob’ xe’ Tz’akar u’t.==
 
 
 
Sustantivos agregativos.
 
Sustantivos agregativos.
 
   
 
   
Línea 420: Línea 389:
 
   
 
   
 
K’ani twa’ awira jay e ajkanwa’r una’ta utz’ijb’a e ojronerob’ xe’ tz’akar u’t.
 
K’ani twa’ awira jay e ajkanwa’r una’ta utz’ijb’a e ojronerob’ xe’ tz’akar u’t.
 
  
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png|right|95px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png|right|95px]]
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' p (68).png|right|100px]]
+
<div style="width:50%; margin:1em auto 1em auto">
 +
<div style="width:80%; float:left;">
 
Uyejtz’u e ojronerob’ xe’ tz’akar u’t yi utz’ijb’a tama jun.  
 
Uyejtz’u e ojronerob’ xe’ tz’akar u’t yi utz’ijb’a tama jun.  
 
Akay uyusta e mixu’ b’ijnusyaj taka e ojroner xe’ ukani.  
 
Akay uyusta e mixu’ b’ijnusyaj taka e ojroner xe’ ukani.  
 
Ukani kochwa’ turu uyokir e ojronerob’ xe’ tz’akar u’t.
 
Ukani kochwa’ turu uyokir e ojronerob’ xe’ tz’akar u’t.
 +
</div>
 +
<div style="width:20%; float:right;">
 +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' p (68).png|left|50px]]
 +
</div>
 +
</div>
 +
<div style="clear:both"></div>
 +
'''Kakanwi’k e ojronerob’ ira:'''
 +
{|style="width:50%; margin:1em auto 1em auto"
 +
|-
 +
|style="width:40%; line-height:14px;"|'''b’ak  '''
 +
           
 +
'''ch’ich’'''
  
 +
'''jor ''' 
 +
       
 +
'''jun'''
  
'''Kakanwi’k e ojronerob’ ira:'''  
+
'''pik'''  
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' p (69).png|right|150px]]
 
  
 +
'''k’ab’'''
  
tabla pagina 69
+
'''nuk'''
  
 +
'''b’itor'''
  
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png|right|95px]]
+
|style="width:40%; line-height:14px;"|
'''Patna’r'''  
+
'''nib’aker '''
  
'''Cha’te’rtyo’n:''' Nakpat tya’ awira e me’ynob’ ira; sajkan mojr ojronerob’, yi atz’aki uyokir a’xin.
+
'''ch’ich’er '''
  
Nakpat chujkun tuk’a me’yn uyub’i ache taka e ojroner xe’ atajwi.
+
'''jorir ''' 
  
 +
'''nijun '''
  
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png|right|110px]]
+
'''pikir'''
 +
 
 +
'''u’tnik’ab’'''
 +
 
 +
'''nukir'''
  
==K’ab’a’rirob’ xe’ Ayan Inb’ijk Ula’rirob’==
+
'''nib’itor'''
  
 +
|style="width:20%;"|
 +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' p (69).png|right|150px]]
 +
|}
 +
 +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png|right|95px]]
 +
'''Patna’r'''
 +
 +
'''Cha’te’rtyo’n:''' Nakpat tya’ awira e me’ynob’ ira; sajkan mojr ojronerob’, yi atz’aki uyokir a’xin.
 +
 +
Nakpat chujkun tuk’a me’yn uyub’i ache taka e ojroner xe’ atajwi.
 +
 +
==K’ab’a’rirob’ xe’ Ayan Inb’ijk Ula’rirob’==
 +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png|right|110px]]
 
Sustantivos relacionales  
 
Sustantivos relacionales  
  
Línea 468: Línea 471:
 
'''Kanwi’kon kochwa’ kochwa’ twa’ kak’anpes e ojronerob’ ira.'''
 
'''Kanwi’kon kochwa’ kochwa’ twa’ kak’anpes e ojronerob’ ira.'''
  
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' p (70.1).png|center|200px]][[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' p (70.2).png|right|200px]]
+
<div style="width:60%; margin:1em auto 1em auto">
 +
<div style="width:20%; float:left; line-height:30px;">
 
'''Tanyu’t'''
 
'''Tanyu’t'''
  
Línea 480: Línea 484:
  
 
'''Tu’tob’'''
 
'''Tu’tob’'''
 +
</div>   
 +
<div style="width:80%; float:right;">
 +
<gallery widths=200px heights=200px>
 +
Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' p (70.1).png
 +
Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' p (70.2).png
 +
</gallery>
 +
</div>
 +
</div>
 +
<div style="clear:both"></div>
  
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' escribiendo.png|right|95px]]
 
 
'''Inpatna nib’ajner:'''
 
'''Inpatna nib’ajner:'''
 
Nakpat tya’ inwira e me’yn xe’ turu tichan, inche mojrix ojronerob’ yi intz’ijb’a ta nijun.
 
Nakpat tya’ inwira e me’yn xe’ turu tichan, inche mojrix ojronerob’ yi intz’ijb’a ta nijun.
Línea 490: Línea 501:
 
Unb’i tuk’a mojr ojronob’ uchob’ nipya’rob’ yi intz’ijb’a kochwa’ uk’anpesob’ e kanwa’r.
 
Unb’i tuk’a mojr ojronob’ uchob’ nipya’rob’ yi intz’ijb’a kochwa’ uk’anpesob’ e kanwa’r.
  
 +
==K’ab’a’rirob’ xe’ cha’te’rti uyokir==
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png|right|110px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png|right|110px]]
 
 
 
==K’ab’a’rirob’ xe’ cha’te’rti uyokir==
 
 
 
Sustantivos compuestos
 
Sustantivos compuestos
 
   
 
   
Línea 519: Línea 526:
 
   
 
   
 
'''Kawirik e k’ab’ob’ ira.'''
 
'''Kawirik e k’ab’ob’ ira.'''
 
+
<div style="width:60%; margin:1em auto 1em auto; clear:both;">
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' p (72.1).png|center|200px]] [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' p (72).png|right|200px]]
+
<div style="width:20%; float:left; line-height:30px;">
 
'''Ch’akte’'''  
 
'''Ch’akte’'''  
  
Línea 532: Línea 539:
  
 
'''Ch’akte’'''
 
'''Ch’akte’'''
 
+
</div>   
 
+
<div style="width:80%; float:right;">
 +
<gallery widths=200px heights=200px>
 +
Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' p (72.1).png
 +
Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' p (72).png
 +
</gallery>
 +
</div>
 +
</div>
 +
<div style="clear:both"></div>
  
 
'''OJRONER TE XUXRUM'''  
 
'''OJRONER TE XUXRUM'''  
Línea 549: Línea 563:
 
Nakpat ink’ajti taka nipya’rob’ xe’ b’ijnwe’n.
 
Nakpat ink’ajti taka nipya’rob’ xe’ b’ijnwe’n.
  
 +
<div style="clear:both"></div>
  
 +
==K’ab’a’rirob’ xe’ intra’n u’t==
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png|right|110px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png|right|110px]]
 
==K’ab’a’rirob’ xe’ intra’n u’t==
 
 
 
Sustantivos complejos  
 
Sustantivos complejos  
  
Línea 561: Línea 574:
  
 
Ajk’un una’tob’ kora ojroner tya’ ertz’a e k’ab’ob’ xe’ intran uyokir tama e kanwa’r ira.  
 
Ajk’un una’tob’ kora ojroner tya’ ertz’a e k’ab’ob’ xe’ intran uyokir tama e kanwa’r ira.  
 
  
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png|right|95px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png|right|95px]]
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' p (74).png|right|150px]]
+
<div style="width:50%; margin:1em auto 1em auto;">
 +
<div style="width:70%; float:left; line-height:30px;">
 
Ukani kochwa’ turu uyokir e k’ab’a’rirob’ xe’ intran u’t tama uyokir utz’ijb’anar.  
 
Ukani kochwa’ turu uyokir e k’ab’a’rirob’ xe’ intran u’t tama uyokir utz’ijb’anar.  
 
Ukani tuk’ot a’xin cha’te’rti ojroner tama inte’ taka.
 
Ukani tuk’ot a’xin cha’te’rti ojroner tama inte’ taka.
Línea 573: Línea 586:
  
 
Ukani upejku’t yi utz’ijb’a e k’ab’a’rirob’ xe’ intran u’t.
 
Ukani upejku’t yi utz’ijb’a e k’ab’a’rirob’ xe’ intran u’t.
 
+
</div>
 
+
<div style="width:30%; float:left; padding-top:10px;">
 +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' p (74).png|right|150px]]
 +
</div>
 +
</div>
 +
<div style="clear:both"></div>
  
 
'''Kakanw’ik uyokir e ojronerob’ ira'''  
 
'''Kakanw’ik uyokir e ojronerob’ ira'''  
 
+
<div style="width:50%; margin:1em auto 1em auto;">
 
+
<div style="width:50%; float:left; line-height:20px;">
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' p (75).png|right|200px]]
 
 
'''Chan pojp'''  
 
'''Chan pojp'''  
  
Línea 595: Línea 611:
  
 
'''Si’pat'''
 
'''Si’pat'''
 
+
</div>
 
+
<div style="width:50%; float:right;">
 +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' p (75).png|right|200px]]
 +
</div>
 +
</div>
 +
<div style="clear:both"></div>
 
'''E patna’r te’ Ch’am b’u’r'''  
 
'''E patna’r te’ Ch’am b’u’r'''  
  
Línea 616: Línea 636:
 
Insajka mojr ojroner xe’ ayan uyintranir tama uyokir ub’ijnusyaj.
 
Insajka mojr ojroner xe’ ayan uyintranir tama uyokir ub’ijnusyaj.
  
 
+
==K’ab’ob’ tu’t e k’ab’ob’==
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png|right|110px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png|right|110px]]
 
==K’ab’ob’ tu’t e k’ab’ob’==
 
 
 
Sustantivos de sustantivos  
 
Sustantivos de sustantivos  
  
Línea 628: Línea 645:
  
 
Ajk’un una’tob’ me’yra ojronerob’, tya’ ertz’a e k’ab’ob’ tu’t e k’ab’ob’.
 
Ajk’un una’tob’ me’yra ojronerob’, tya’ ertz’a e k’ab’ob’ tu’t e k’ab’ob’.
 
  
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png|right|95px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png|right|95px]]
 
Ukani kochwa’ turu uyokir e k’ab’ob’ tu’t e k’ab’ob’ tama kawojroner.  
 
Ukani kochwa’ turu uyokir e k’ab’ob’ tu’t e k’ab’ob’ tama kawojroner.  
 
Kach’ujki’k tuk’a war uchob’ e maxtak ira.
 
Kach’ujki’k tuk’a war uchob’ e maxtak ira.
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' p (78.1).png|right|200px]]
+
 
 +
<div style="width:50%; margin:1em auto 1em auto">
 +
<div style="width:50%; float:left;">
 +
<poem>
 
Ukani tuk’ot a’xin cha’te’rti ojroner tama inte’ ojroner taka.
 
Ukani tuk’ot a’xin cha’te’rti ojroner tama inte’ ojroner taka.
 
 
Ukani utz’ijb’a e ojronerob’ tya’ uk’anpes e kanwa’r ira.
 
Ukani utz’ijb’a e ojronerob’ tya’ uk’anpes e kanwa’r ira.
 
 
Uyusta e me’ynob’ taka e ojroner xe’ utz’ijb’a tama xe’ war ukani.  
 
Uyusta e me’ynob’ taka e ojroner xe’ utz’ijb’a tama xe’ war ukani.  
 
 
Ukani upejku’t yi utz’ijb’a e k’ab’a’rirob’, xe’ intran u’t.  
 
Ukani upejku’t yi utz’ijb’a e k’ab’a’rirob’, xe’ intran u’t.  
 
+
</poem>
 +
</div>
 +
<div style="width:50%; float:right;">
 +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' p (78.1).png|right|250px]]
 +
</div>
 +
</div>
 +
<div style="clear:both"></div>
 
Nakpat xe’ awirix e me’yn, k’ajtin taka apya’rob’ tuk’a b’ijnusyaj uyajk’e’t.  
 
Nakpat xe’ awirix e me’yn, k’ajtin taka apya’rob’ tuk’a b’ijnusyaj uyajk’e’t.  
  
 
+
<div style="width:50%; margin:1em auto 1em auto">
 +
<div style="width:50%; float:left;">
 +
<poem>
 
'''Kawiri’k e ojronerob’ ira :'''
 
'''Kawiri’k e ojronerob’ ira :'''
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' p (78).png|right|200px]]
 
 
U’tk’ab’  
 
U’tk’ab’  
 
U’tjor  
 
U’tjor  
 
 
U’tniwej
 
U’tniwej
 
 
O’rb’aker  
 
O’rb’aker  
 
 
O’ryok  
 
O’ryok  
 
 
U’txan  
 
U’txan  
 
 
O’rk’ab’
 
O’rk’ab’
 +
</poem>
 +
</div>
 +
<div style="width:50%; float:right; padding-top:2em;">
 +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' p (78).png|right|250px]]
 +
</div>
 +
</div>
  
 
+
<div style="clear:both"></div>
 
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' p (79).png|right|150px]]
 
 
'''Uchojb’ana’r O’rkak’ab’'''  
 
'''Uchojb’ana’r O’rkak’ab’'''  
  
Línea 668: Línea 690:
 
   
 
   
 
Tamar ixto k’ani twa’ kapoki tya’ xex kawira, tamar ub’an kach’epe kab’a, kasajpi ko’yt.  
 
Tamar ixto k’ani twa’ kapoki tya’ xex kawira, tamar ub’an kach’epe kab’a, kasajpi ko’yt.  
 
+
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' p (79).png|center|150px]]
  
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' mujer leyendo.png|right|95px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' mujer leyendo.png|right|95px]]
Línea 677: Línea 699:
 
Nakpat intz’ijb’a ta nijun.  
 
Nakpat intz’ijb’a ta nijun.  
  
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' casa.png|right|95px]]
 
 
'''Inpatna Ta nyo’tot:'''  
 
'''Inpatna Ta nyo’tot:'''  
  
 
Insajka mojr ojroner xe’ uk’eche e k’ab’ob’ kochwa’ e’ra tya’ nut’ur tz’ijb’ab’ir cha’te’rti k’ab’ob’.
 
Insajka mojr ojroner xe’ uk’eche e k’ab’ob’ kochwa’ e’ra tya’ nut’ur tz’ijb’ab’ir cha’te’rti k’ab’ob’.
  
 
+
==Ojroner xe’ uk’eche cha’te’ k’ab’a’==
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png|right|110px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png|right|110px]]
 
==Ojroner xe’ uk’eche cha’te’ k’ab’a’==
 
 
Sustantivos Más Sustantivos en Ch’orti’  
 
Sustantivos Más Sustantivos en Ch’orti’  
  
Línea 694: Línea 712:
  
 
Irsen taka e me’yn ub’an twa’ ertz’a tya’ tya’ uyub’i kak’anpes.  
 
Irsen taka e me’yn ub’an twa’ ertz’a tya’ tya’ uyub’i kak’anpes.  
 
 
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png|right|95px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png|right|95px]]
 
E ajkanwa’r ukani kochwa’ twa’ uk’anpes yi utz’ijb’a e ojroner xe’ uk’eche cha’te’ k’ab’ob’.
 
E ajkanwa’r ukani kochwa’ twa’ uk’anpes yi utz’ijb’a e ojroner xe’ uk’eche cha’te’ k’ab’ob’.
 
+
<center>Ka kamwi’k uk’ab’a’ kab’a</center>
Ka kamwi’k uk’ab’a’ kab’a
 
  
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' p (80).png|center|350px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' p (80).png|center|350px]]
  
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png|right|110px]]
 
 
==k’ab’ob’ xe’ ma’ cheker==
 
==k’ab’ob’ xe’ ma’ cheker==
 
+
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png|right|95px]]
 
Sustantivos abstractos  
 
Sustantivos abstractos  
  
Línea 715: Línea 728:
 
Ajk’un una’tob’ me’yra ojronerob’, tya’ ak’anpespa e ojronerob’ ira.  
 
Ajk’un una’tob’ me’yra ojronerob’, tya’ ak’anpespa e ojronerob’ ira.  
  
 +
E ajkanwa’r ukani e intya’ch intya’ch uyokir e k’ab’ob’ xe’ ma’chi kawira.
  
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png|right|95px]]
 
E ajkanwa’r ukani e intya’ch intya’ch uyokir e k’ab’ob’ xe’ ma’chi kawira.
 
 
 
Una’ta uche e me’yn taka e ojronerob’ xe’ ma’chi kawira.  
 
Una’ta uche e me’yn taka e ojronerob’ xe’ ma’chi kawira.  
  
 
Ukani utz’ijb’a e ojronerob’ tya’ uk’anpes e k’ab’ob’ xe’ ma’chi kawira.  
 
Ukani utz’ijb’a e ojronerob’ tya’ uk’anpes e k’ab’ob’ xe’ ma’chi kawira.  
 
+
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' p (81).png|right|250px]]
 
Ukani upejku’t yi utz’ijb’a e k’ab’a’rirob’.  
 
Ukani upejku’t yi utz’ijb’a e k’ab’a’rirob’.  
  
 
Kach’ujki’k e me’yn ira:
 
Kach’ujki’k e me’yn ira:
  
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' p (81).png|center|250px]]
+
Kawari’k tuk’a war uchob’
  
Kawari’k tuk’a war uchob’
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' p (82).png|right|150px]]
 
 
e pakab’ob’ xe’ turu tama e me’yn tichan.
 
e pakab’ob’ xe’ turu tama e me’yn tichan.
+
 
 +
<div style="width:40%; margin:1em auto 1em auto">
 +
<div style="width:50%; float:left;">
 +
<poem>
 
'''Kanwi’kon e ojronerob’ ira.'''
 
'''Kanwi’kon e ojronerob’ ira.'''
 
 
*'''Aj-jorir'''  
 
*'''Aj-jorir'''  
 
*'''Usaksakir'''  
 
*'''Usaksakir'''  
 
*'''Utzeyr'''  
 
*'''Utzeyr'''  
 
*'''B’ijnusyaj'''
 
*'''B’ijnusyaj'''
+
</poem>
 
+
</div>
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' escribiendo.png|right|95px]]
+
<div style="width:50%; float:right;">
 +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' p (82).png|right|100px]]
 +
</div>
 +
</div>
 +
<div style="clear:both"></div>
 
'''Inpatna nib’ajner:'''
 
'''Inpatna nib’ajner:'''
 
   
 
   
 
Taka e ojronerob’ xe’ achekta tichan intz’ijb’a inte’ b’ijnusyaj ta nijun.
 
Taka e ojronerob’ xe’ achekta tichan intz’ijb’a inte’ b’ijnusyaj ta nijun.
  
 
+
==Uk’ajnarir e ojronerob’ taka inte’ k’ab’a’==
 
 
 
 
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png|right|110px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png|right|110px]]
 
==Uk’ajnarir e ojronerob’ taka inte’ k’ab’a’==
 
 
 
Los verbos: Verbos intransitivos  
 
Los verbos: Verbos intransitivos  
  
Línea 760: Línea 770:
  
 
Tama e’ra ak’anpespa e yokir “A” yi e “B”.  
 
Tama e’ra ak’anpespa e yokir “A” yi e “B”.  
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' p (83).png|right|150px]]
+
<div style="width:50%; margin:1em auto 1em auto">
 +
<div style="width:50%; float:left;">
 
'''Kakanwi’k e’ra:'''  
 
'''Kakanwi’k e’ra:'''  
  
Línea 769: Línea 780:
 
*'''ixwe’'''  
 
*'''ixwe’'''  
 
*'''awyob’'''  
 
*'''awyob’'''  
 
+
</div>
 +
<div style="width:50%; float:right; padding-top:2em;">
 +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' p (83).png|center|250px]]
 +
</div>
 +
</div>
 +
<div style="clear:both"></div>
 
Nakpat ejtz’un awira taka mojrxix ojroner twa’ awira jay e ajkanwa’r war ukani e kanseyaj ira.
 
Nakpat ejtz’un awira taka mojrxix ojroner twa’ awira jay e ajkanwa’r war ukani e kanseyaj ira.
 
 
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' mujer leyendo.png|right|95px]]  
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' mujer leyendo.png|right|95px]]  
 
'''Inpatna Nib’ajner:'''
 
'''Inpatna Nib’ajner:'''
Línea 782: Línea 796:
 
Nakpata awirse niwajkanseyaj.
 
Nakpata awirse niwajkanseyaj.
  
 
+
==Arasir Tama Uk’ajnarir e Ojronerob’ taka Inte’ K’ab’a==
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png|right|110px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png|right|110px]]
==Arasir Tama Uk’ajnarir e Ojronerob’ taka Inte’ K’ab’a==
 
 
 
Conjugación de los Verbos intransitivos  
 
Conjugación de los Verbos intransitivos  
  
Línea 793: Línea 805:
  
 
Inyajrix xe’ awajk’ix tuno’r uyokir tama e kanseyaj ira e ajkanwa’r:  
 
Inyajrix xe’ awajk’ix tuno’r uyokir tama e kanseyaj ira e ajkanwa’r:  
 
 
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png|right|95px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png|right|95px]]
 
Ukani kochwa’ turu uyokir e ojroner.  
 
Ukani kochwa’ turu uyokir e ojroner.  
  
 
Una’ta uk’anpes yi utz’ijb’a e ojronerob’ xe’ tya’ uk’anpes tz’akb’ir uyokir.  
 
Una’ta uk’anpes yi utz’ijb’a e ojronerob’ xe’ tya’ uk’anpes tz’akb’ir uyokir.  
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' p (84).png|right|150px]]
+
 
'''Kach’ujki’k kochwa’ turu uyokir e aras ojroner ira.'''  
+
<center>'''Kach’ujki’k kochwa’ turu uyokir e aras ojroner ira.''' </center>
 +
<div style="width:40%; margin:1em auto 1em auto">
 +
<div style="width:30%; float:left;">
 +
<poem>
 
inxana  
 
inxana  
 
 
axana  
 
axana  
 
 
ixana  
 
ixana  
 
 
kaxana  
 
kaxana  
 
 
ix-xana  
 
ix-xana  
 
 
axanob’  
 
axanob’  
 
+
</poem>
 
+
</div>
 +
<div style="width:70%; float:right;">
 +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' p (84).png|right|175px]]
 +
</div>
 +
</div>
 +
<div style="clear:both"></div>
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png|right|95px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png|right|95px]]
 
'''Cha’te’rtyo’n kache e patna’r:'''  
 
'''Cha’te’rtyo’n kache e patna’r:'''  
  
 
Kasajka kora ojronerob’ yi kache mojrix ojroner kochwa’ xe’ turu tichan.
 
Kasajka kora ojronerob’ yi kache mojrix ojroner kochwa’ xe’ turu tichan.
 +
<div style="clear:both"></div>
  
 
+
==Ucheksuna’r e jab’ir tama e ojroner==
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png|right|110px]]
+
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png|right|95px]]
 
 
==Ucheksuna’r e jab’ir tama e ojroner.==
 
 
 
 
Marcadores de tiempo y aspecto  
 
Marcadores de tiempo y aspecto  
  
Línea 829: Línea 840:
  
 
Cheksun taka me’yra ojronerob’ tya’ cheker uyokir e ojronerob’, jay warto anumuy, o’ a’xin anumuy yi xe’ numix.  
 
Cheksun taka me’yra ojronerob’ tya’ cheker uyokir e ojronerob’, jay warto anumuy, o’ a’xin anumuy yi xe’ numix.  
 
 
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png|right|95px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png|right|95px]]
 
Ukani kochwa’ turu uyokir e ojroner.
 
Ukani kochwa’ turu uyokir e ojroner.
 
   
 
   
 
Una’ta uk’anpes e ojronerob’ xe’ warto anumuy, xe’ a’xin anumuy yi xe’ numuy.  
 
Una’ta uk’anpes e ojronerob’ xe’ warto anumuy, xe’ a’xin anumuy yi xe’ numuy.  
 
 
  
 
'''Kach’ujki’k kochwa’ turu uyokir e ojroner Ch’orti’'''
 
'''Kach’ujki’k kochwa’ turu uyokir e ojroner Ch’orti’'''
 
   
 
   
*in-, i-, a- , ka- , ix- a-ob’ taka e war.  
+
:a) in-, i-, a- , ka- , ix- a-ob’ taka e war.  
*e’n, e’t, Ø, o’n, o’x, - ob’  
+
:b) e’n, e’t, Ø, o’n, o’x, - ob’  
  
 
kanwi’kon kochwa’ uyub’i kak’anpes e ojroner tama xe’ war anumuy, xe’ numi’x yi xe’ a’xinto’ anumuy.
 
kanwi’kon kochwa’ uyub’i kak’anpes e ojroner tama xe’ war anumuy, xe’ numi’x yi xe’ a’xinto’ anumuy.
  
 +
{| class="wikitable" width="60%" style="margin:1em auto 1em auto; clear:both"
 +
|-valign="top"
 +
! style="width:33%"| Pg Ejemplos
 +
! style="width:34%"| Pg Ejemplos
 +
! style="width:33%"| Pg Ejemplos
  
tabla pagia 86
+
|-
 +
|1a sing. tarye’n
 +
|1a sing. war inxana
 +
|1a sing. inxanato’
  
 +
|-
 +
|2a sing. tarye’t
 +
|2a sing. war ixana
 +
|2a sing. ixanato’
  
 +
|-
 +
|3a sing. tario
 +
|3a sing. war axana
 +
|3a sing. axanato’
 +
 +
|-
 +
|1a plu. taryo’n
 +
|1a plu. war kaxana
 +
|1a plu. kaxanato’
 +
 +
|-
 +
|2a taryo’x
 +
|2a war ixxana
 +
|2a plu. iixxanato’
 +
 +
|-
 +
|3a plu. taryob’
 +
|3a plu. wax axanob’
 +
|3a plu. axanob’to’
 +
|}
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' dibujando.png|right|95px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' dibujando.png|right|95px]]
 
'''Patna’r:'''  
 
'''Patna’r:'''  
Línea 856: Línea 895:
 
Ko’sta e ojronerob’ tante’ jun tya’ kak’anpes e; '''in-, i-, a- , ka- , ix- a-ob’''' yi e: '''e’n, e’t, Ø, o’n, o’x, - ob’'''
 
Ko’sta e ojronerob’ tante’ jun tya’ kak’anpes e; '''in-, i-, a- , ka- , ix- a-ob’''' yi e: '''e’n, e’t, Ø, o’n, o’x, - ob’'''
  
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' escribiendo.png|right|95px]]
 
 
'''Inpatna nib’ajner:'''
 
'''Inpatna nib’ajner:'''
 
   
 
   
 
Intz’ijb’a ta nijun e ojroner tama xe’ war anumuy, xe’ muni’x yi xe’ a’xinto’ anumuy, taka e ojroner wya’r.
 
Intz’ijb’a ta nijun e ojroner tama xe’ war anumuy, xe’ muni’x yi xe’ a’xinto’ anumuy, taka e ojroner wya’r.
 
 
 
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png|right|110px]]
 
  
 
==Arasir Tama Uk’ajnarir e Ojronerob’ tya’ kak’anpes a,e,i,o,u==
 
==Arasir Tama Uk’ajnarir e Ojronerob’ tya’ kak’anpes a,e,i,o,u==
Línea 872: Línea 904:
  
 
Tama e kanseyaj ira; k’ani twa’ akanse e ojroner xe’ aka’y taka e; a,e,i o,u, chen uxte’ ojronerob’ tama e tz’ijnib’te’, twa’ e ajkanwa’rob’ akanwob’ inb’utz.  
 
Tama e kanseyaj ira; k’ani twa’ akanse e ojroner xe’ aka’y taka e; a,e,i o,u, chen uxte’ ojronerob’ tama e tz’ijnib’te’, twa’ e ajkanwa’rob’ akanwob’ inb’utz.  
 
 
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png|right|95px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png|right|95px]]
 
Ukani kochwa’ turu uyokir e ojroner.  
 
Ukani kochwa’ turu uyokir e ojroner.  
Línea 883: Línea 913:
 
'''Kach’ujki’k kochwa’ twa’ ak’anpes a, e,i,o,u'''  
 
'''Kach’ujki’k kochwa’ twa’ ak’anpes a, e,i,o,u'''  
  
- '''inwe’'''  
+
:'''inwe’'''  
- '''iwe’'''  
+
: '''iwe’'''  
- '''awe’'''  
+
: '''awe’'''  
- '''uwe’se'''  
+
: '''uwe’se'''  
- '''ixwe’'''  
+
: '''ixwe’'''  
- '''awyob’'''
+
: '''awyob’'''
 
 
 
 
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png|right|95px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png|right|95px]]
 
'''Patna’r:'''  
 
'''Patna’r:'''  
Línea 900: Línea 928:
 
Katak’b’u ta inte’ jun yi kawirse kapya’rob’ tuk’a tuk’a ojroner katz’ijb’a.
 
Katak’b’u ta inte’ jun yi kawirse kapya’rob’ tuk’a tuk’a ojroner katz’ijb’a.
  
 
+
==Arasir tama uk’ajnarir e ojronerob’ xe’ aka’y taka e; j, k’, k, t, p, s, x, w, etc.==
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png|right|110px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png|right|110px]]
 
==Arasir tama Uk’ajnarir e Ojronerob’ xe’ aka’y taka e; j, k’, k, t, p, s, x, w, etc.==
 
 
 
Conjugación de verbos intransitivos con consonante inicial  
 
Conjugación de verbos intransitivos con consonante inicial  
  
Línea 914: Línea 939:
  
 
Tama e kanseyaj ira uyub’i akanse me’yra ojronerob’ xe’ akay taka e; '''j, k’, k, t, p, s, x, w, etc.'''  
 
Tama e kanseyaj ira uyub’i akanse me’yra ojronerob’ xe’ akay taka e; '''j, k’, k, t, p, s, x, w, etc.'''  
 
 
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png|right|95px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png|right|95px]]
 
Ukani kochwa’ twa’ uk’anpes e; '''j, k’, k, t, p, s, x, w, etc.''' tama utz’ijb’anar e ojroner Ch’orti’.  
 
Ukani kochwa’ twa’ uk’anpes e; '''j, k’, k, t, p, s, x, w, etc.''' tama utz’ijb’anar e ojroner Ch’orti’.  
Línea 921: Línea 944:
 
Una’ta uk’anpes yi utz’ijb’a e ojronerob’ tya’ uk’anpes tuno’r e u’t tz’ijb’ te ch’orti’.
 
Una’ta uk’anpes yi utz’ijb’a e ojronerob’ tya’ uk’anpes tuno’r e u’t tz’ijb’ te ch’orti’.
  
 
+
<center>'''Kach’ujki’k kochwa’ twa’ kak’anpes j, k’, k, t, p, s, x, w, etc.'''</center>
'''Kach’ujki’k kochwa’ twa’ kak’anpes j, k’, k, t, p, s, x, w, etc.'''
+
<div style="width:40%; margin:1em auto 1em auto; clear:both">
 
+
<div style="width:30%; float:left;">
 
+
<poem>
tabla pagina 88
+
Xana
 
+
Wayan
 
+
Tikroma
 
+
Korpa
 
+
Xuxb’a
 +
Puruy
 +
K’axi
 +
Jimpa
 +
Satpa
 +
</poem>
 +
</div>
 +
<div style="width:70%: float:right; padding-top:3em">
 +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' p (88).png|right|250px]]
 +
</div>
 +
</div>
 +
<div style="clear:both"></div>
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' mujer leyendo.png|right|95px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' mujer leyendo.png|right|95px]]
 
'''Inpatna Nib’ajner:'''  
 
'''Inpatna Nib’ajner:'''  
Línea 937: Línea 971:
 
K’ani twa’ inwira jay war akay e ojroner taka e u’t tz’ijb’ xe’ kakani o’ taka e mojrix u’t xe’ keterto’.  
 
K’ani twa’ inwira jay war akay e ojroner taka e u’t tz’ijb’ xe’ kakani o’ taka e mojrix u’t xe’ keterto’.  
  
 +
Nakpat intz’ijb’a tama nijun, ejk’ar inwirse e ajkanseyaj.
  
Nakpat intz’ijb’a tama nijun, ejk’ar inwirse e ajkanseyaj.
+
==Uk’ajna’rir e ojronerob’ taka cha’te’rti k’ab’ob’==
 
 
 
 
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png|right|110px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png|right|110px]]
 
==Uk’ajna’rir e ojronerob’ taka cha’te’rti k’ab’ob’.==
 
 
 
Verbos Transitivos  
 
Verbos Transitivos  
  
Línea 959: Línea 989:
 
Tama e’ra ak’anpespa e yokir '''“A”''' yi e '''“B”.'''
 
Tama e’ra ak’anpespa e yokir '''“A”''' yi e '''“B”.'''
  
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' p (90).png|right|200px]]
+
<center>'''Kach’ujki’k kochwa’ twa’ ak’anpes tara achekta kora tz’ijb’ayaj.'''</center>
Kach’ujki’k kochwa’ twa’ ak’anpes tara achekta kora tz’ijb’ayaj.  
+
<div style="width:40%; margin:1em auto 1em auto">
 
+
<div style="width:30%; float:left;">
inxuri Ø
+
<poem>
 
+
'''in'''xuri Ø  
axuri Ø  
+
'''a'''xuri Ø
 
+
'''u'''xuri Ø  
uxuri Ø  
+
'''ka'''xuri Ø  
 
+
'''ix'''-xuri Ø  
kaxuri Ø  
+
'''u'''xuryob’
 
+
</poem>
ix-xuri Ø  
+
</div>
 
+
<div style="width:70%; float:right;">
uxuryob’
+
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' p (90).png|right|175px]]
 
+
</div>
Inxuri uwe’rir e wakax.
+
</div>
+
<div style="clear:both"></div>
 +
<center>Inxuri uwe’rir e wakax.</center>[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' escribiendo.png|right|95px]]
  
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' escribiendo.png|right|95px]]
 
 
'''Inpatna Nib’ajner:'''  
 
'''Inpatna Nib’ajner:'''  
  
 
Inturan inb’ijnu mojr ojroner xe’ achekta taka e u’t tz’ijb’ob’ te Ch’orti’. in, a, u, ka, ix-, u-ob’.
 
Inturan inb’ijnu mojr ojroner xe’ achekta taka e u’t tz’ijb’ob’ te Ch’orti’. in, a, u, ka, ix-, u-ob’.
 
   
 
   
Nakpat intz’ijb’a tama nijun, ejk’ar inwirse e ajkanseyaj.  
+
Nakpat intz’ijb’a tama nijun, ejk’ar inwirse e ajkanseyaj.
 
 
  
 +
==Cheyaj Ojronerob’==
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png|right|110px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png|right|110px]]
==Cheyaj Ojronerob’==
 
 
 
El Sujeto y El objeto  
 
El Sujeto y El objeto  
 
  
 
Tara k’ani twa’ awirse me’yra ojronerob’ tya’ e ajkanwa’r uk’ani twa’ una’ta utz’ijb’a e ojronerob’ taka e; in,a, u, ka, ix, u, ob’, taka uk’ab’a’ e ayanirob’ xe’ achekta.
 
Tara k’ani twa’ awirse me’yra ojronerob’ tya’ e ajkanwa’r uk’ani twa’ una’ta utz’ijb’a e ojronerob’ taka e; in,a, u, ka, ix, u, ob’, taka uk’ab’a’ e ayanirob’ xe’ achekta.
Línea 998: Línea 1025:
  
 
ejtz’un kora b’ijnusyaj tama e tz’ijnib’te’ twa’ e ajkanwa’r ukani.
 
ejtz’un kora b’ijnusyaj tama e tz’ijnib’te’ twa’ e ajkanwa’r ukani.
 
+
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png|right|95px]]
 
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png|right|95px]]
 
 
E ajkanwa’r ukani uyusta e b’ijnusyaj.
 
E ajkanwa’r ukani uyusta e b’ijnusyaj.
 
   
 
   
Línea 1007: Línea 1032:
 
'''B’an kochwa’ e’ra:'''
 
'''B’an kochwa’ e’ra:'''
  
 
 
#Uk’eche’n ta chinam nitu’.  
 
#Uk’eche’n ta chinam nitu’.  
:U’-k’ech-e-n  
+
#:U’-k’ech-e-n  
 
#Uk’eche’t me’yra ajk’in e patna’r ira.  
 
#Uk’eche’t me’yra ajk’in e patna’r ira.  
:U-k’ech-e’t  
+
#:U-k’ech-e’t  
 
#Uk’eche utumin tari.  
 
#Uk’eche utumin tari.  
:U-k’ech- Ø  
+
#:U-k’ech- Ø  
 
#Uk’echo’n ta kojn nisakun.  
 
#Uk’echo’n ta kojn nisakun.  
:U-k’ech-o’n  
+
#:U-k’ech-o’n  
#Uk’echo’x ani e xukur.  
+
#Uk’echo’x ani e xukur. [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' mujer leyendo.png|right|95px]]
:U-k’ech- o’x  
+
#:U-k’ech- o’x  
 
#Uk’echob’ ixin umururob’ taka e ja’, ta chor.  
 
#Uk’echob’ ixin umururob’ taka e ja’, ta chor.  
:U-k’ech-ob’
+
#:U-k’ech-ob’
  
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' mujer leyendo.png|right|95px]]
 
 
'''Inpatna Nib’ajner:'''  
 
'''Inpatna Nib’ajner:'''  
  
 
Intz’ijb’a e ojronerob’ tya’ kak’anpes in, '''a, u, ka, ix-, u-ob’,''' taka e ojronerob’, pakwa’n, waynij, korma’r, jatz’ma’r.  
 
Intz’ijb’a e ojronerob’ tya’ kak’anpes in, '''a, u, ka, ix-, u-ob’,''' taka e ojronerob’, pakwa’n, waynij, korma’r, jatz’ma’r.  
 
+
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' casa.png|right|95px]]
 
Nakpat inwirse e ajkanseyaj jay inb’utz.  
 
Nakpat inwirse e ajkanseyaj jay inb’utz.  
  
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' casa.png|right|95px]]
 
 
'''Inpatna ta nyo’tot:'''  
 
'''Inpatna ta nyo’tot:'''  
 
U’nb’i e ojroner xe’ ache’na ta nyo’tot yi intz’ijb’a ta nijun, e ojroner xe’ akay taka uyokir e; '''in, a, u, ka, ix-, u-ob’.'''  
 
U’nb’i e ojroner xe’ ache’na ta nyo’tot yi intz’ijb’a ta nijun, e ojroner xe’ akay taka uyokir e; '''in, a, u, ka, ix-, u-ob’.'''  
Línea 1036: Línea 1056:
 
Yi inwirse e ajkanseyaj ejk’ar.
 
Yi inwirse e ajkanseyaj ejk’ar.
  
 
+
==E nijkesyaj Ojronerob’==
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png|right|110px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png|right|110px]]
==E nijkesyaj Ojronerob’==
 
 
 
El movimiento y dirección
 
El movimiento y dirección
 
   
 
   
Línea 1048: Línea 1066:
 
Ne’t kochwa’ inkojt ajkanwa’ret akani atz’ijb’a e ojronerob’ xe’ uyajk’u inte’ b’ijnusyaj tama inte’ cheyaj.  
 
Ne’t kochwa’ inkojt ajkanwa’ret akani atz’ijb’a e ojronerob’ xe’ uyajk’u inte’ b’ijnusyaj tama inte’ cheyaj.  
  
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' p (93).png|right|200px]]
+
<center>'''Tara achekta kora ojronerob’ tya’ </center>
'''Tara achekta kora ojronerob’ tya’  
+
<center>'''kak’anpes tuno’r uyokir e ojronerob’ ira:''' </center>
kak’anpes tuno’r uyokir e ojronerob’ ira:'''  
+
<div style="width:40%; margin:1em auto 1em auto">
 
+
<div style="width:30%; float:left;">
 +
<poem>
 
injaxru  
 
injaxru  
 
 
ajaxru  
 
ajaxru  
 
 
ujaxru  
 
ujaxru  
 
 
kajaxru  
 
kajaxru  
 
 
ix-jaxuru  
 
ix-jaxuru  
 
 
ujaxrwob’  
 
ujaxrwob’  
 
+
</poem>
 +
</div>
 +
<div style="width:70%: float:right">
 +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' p (93).png|right|150px]]
 +
</div>
 +
</div>
 +
<div style="clear:both"></div>[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' mujer leyendo.png|right|95px]]
 
Uyub’i akanse ub’an taka e ojroner, tob’er, jarma’r, twa’ ja’xirob’ akay uyejtz’ob’ a’xin utz’ijb’a’rir.
 
Uyub’i akanse ub’an taka e ojroner, tob’er, jarma’r, twa’ ja’xirob’ akay uyejtz’ob’ a’xin utz’ijb’a’rir.
  
 
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' mujer leyendo.png|right|95px]]
 
 
'''Inpatna Nib’ajner:'''  
 
'''Inpatna Nib’ajner:'''  
  
Línea 1074: Línea 1091:
  
 
Nakpat inwirse e ajkanseyaj jay inb’utz.
 
Nakpat inwirse e ajkanseyaj jay inb’utz.
 +
<div style="clear:left"></div>
  
 
+
==Uwi’r e ojronerob’==
 
 
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png|right|110px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png|right|110px]]
==Uwi’r e ojronerob’==
 
 
 
La raiz verbal  
 
La raiz verbal  
  
Línea 1092: Línea 1107:
 
Uyub’i akanse ub’an taka e mojr ojroner xe’ achekta ejmar.  
 
Uyub’i akanse ub’an taka e mojr ojroner xe’ achekta ejmar.  
  
*tz’ak-  
+
:-tz’ak-  
*b’ok-  
+
:-b’ok-  
*pak’-  
+
:-pak’-  
*chon-  
+
:-chon-  
*b’is-  
+
:-b’is-  
  
 
Tya’ awiri’x xe’ ajkanwa’r uchi’x tuno’r e’ra, aren twa’ ub’ijnu mojr ojroner yi u’tz’ijb’i’k tama e jun nakpta ne’t twa’ ach’ujku jay inb’utz uche.  
 
Tya’ awiri’x xe’ ajkanwa’r uchi’x tuno’r e’ra, aren twa’ ub’ijnu mojr ojroner yi u’tz’ijb’i’k tama e jun nakpta ne’t twa’ ach’ujku jay inb’utz uche.  
 
 
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png|right|95px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png|right|95px]]
 
E ajkanwa’r una’ta uk’anpes uwi’r e ojronerob’ , tama inte’ b’ijnusyaj.  
 
E ajkanwa’r una’ta uk’anpes uwi’r e ojronerob’ , tama inte’ b’ijnusyaj.  
Línea 1108: Línea 1121:
 
Cha’te’rtyo’n kab’ijnu mojr uwi’rar ojroner yi ka’si takar, twa’ kawira nakpat ti’n uyokir a’xin.
 
Cha’te’rtyo’n kab’ijnu mojr uwi’rar ojroner yi ka’si takar, twa’ kawira nakpat ti’n uyokir a’xin.
  
 
+
==Uk’aparir e Ojroner==
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png|right|110px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png|right|110px]]
==Uk’aparir e Ojroner.==
 
 
 
El Sufijo  
 
El Sufijo  
  
Línea 1132: Línea 1143:
 
'''Tara achekta utz’akarir e ojronerob’.'''
 
'''Tara achekta utz’akarir e ojronerob’.'''
 
   
 
   
'''e’t'''  
+
:'''e’t'''  
 
+
:'''b’ir'''
'''b’ir'''
+
:'''o’n'''  
+
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png|right|95px]]
'''o’n'''  
 
 
 
 
Taka e mojr ojroner ira aren twa´ uchob´ ub´ ajnerob´ tama ujunob´, nakpat numikob´ utz´ijb´ob´ tama e tz´ijb’nib´te´.  
 
Taka e mojr ojroner ira aren twa´ uchob´ ub´ ajnerob´ tama ujunob´, nakpat numikob´ utz´ijb´ob´ tama e tz´ijb’nib´te´.  
  
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png|right|95px]]
 
 
Cha’te’rtyo’n :  
 
Cha’te’rtyo’n :  
  
 
Katz’ijb’a ta inte’ noj jun jo’te’ b’ijnusyaj tya’ ak’anpes utz’akarir e ojroner, nakpat kawirse e ajkanseyaj.
 
Katz’ijb’a ta inte’ noj jun jo’te’ b’ijnusyaj tya’ ak’anpes utz’akarir e ojroner, nakpat kawirse e ajkanseyaj.
  
 
+
==UK’ajna’rir e Ojronerob’==
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png|right|110px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png|right|110px]]
==UK’ajna’rir e Ojronerob’:==
 
 
 
'''Te k’ay, pejkna’r, Tajwinar, Kojkna’r, Kansenar'''  
 
'''Te k’ay, pejkna’r, Tajwinar, Kojkna’r, Kansenar'''  
  
 
B’anjxan k’ani twa’ awajk’u una’tob’ o’ ak’ajti, taka e ajkanwa’rob’ tuk’a uk’anpa’rir e ojronerob’ ira;  
 
B’anjxan k’ani twa’ awajk’u una’tob’ o’ ak’ajti, taka e ajkanwa’rob’ tuk’a uk’anpa’rir e ojronerob’ ira;  
 
Kochwa’ uyub’i kawa’re o ka’si taka e ojronerob’ ira. Ajk’un uyokir inb’utz twa’ e ajkanwa’r ukani.  
 
Kochwa’ uyub’i kawa’re o ka’si taka e ojronerob’ ira. Ajk’un uyokir inb’utz twa’ e ajkanwa’r ukani.  
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' p (96).png|right|200px]]
 
'''Tara achekta uk’ajna’rir e ojroner te k’ay.'''
 
 
  
 +
<center>'''Tara achekta uk’ajna’rir e ojroner te k’ay.''' </center>
 +
<div style="width:40%; margin:1em auto 1em auto">
 +
<div style="width:40%; float:left;">
 +
<poem>
 
'''K’aywa’r'''  
 
'''K’aywa’r'''  
 
  
 
ink’aywi,  
 
ink’aywi,  
 
 
ik’aywi  
 
ik’aywi  
 
 
ak’aywi  
 
ak’aywi  
 
 
kak’aywi
 
kak’aywi
 
 
I’xk’aywi  
 
I’xk’aywi  
 
 
Ak’aywob’  
 
Ak’aywob’  
 
+
</poem>
K’ani ink’aywi inte’ nik’ay.
+
</div>
 
+
<div style="width:60%; float:right;">
 +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' p (96).png|right|150px]]
 +
</div>
 +
</div>
 +
<center style="clear:both;">K’ani ink’aywi inte’ nik’ay.</center>
 +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png|right|95px]]
 
B’an kochwa’ e’ra uyub’i ache taka e mojr ojronerob’ xe’ achekta ejma’r, '''pejkna’r, tajwina’r, tajwintz’ar, kojkna’r, kansena’r.'''  
 
B’an kochwa’ e’ra uyub’i ache taka e mojr ojronerob’ xe’ achekta ejma’r, '''pejkna’r, tajwina’r, tajwintz’ar, kojkna’r, kansena’r.'''  
  
 
Erer akanse ub’an e b’ijnusyaj taka e ojronerob’ ira, ak’aywi e mut tama e sakojpa’r.
 
Erer akanse ub’an e b’ijnusyaj taka e ojronerob’ ira, ak’aywi e mut tama e sakojpa’r.
  
 
+
'''Kapatna cha’te’rtyo’n:'''  
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png|right|95px]]
 
'''Kapatna cha’te’rtyo’n:'''  
 
 
Katz’ijb’a ta inte’ noj jun jo’te’ b’ijnusyaj tya’ kak’anpes e '''in, a, u, ka, ix-, u-ob’''', tama uk’ajna’rir e '''wayner, jarma’r ,''' tz’ojyir Nakpat kawirse e ajkanseyaj yi kapya’rob’.
 
Katz’ijb’a ta inte’ noj jun jo’te’ b’ijnusyaj tya’ kak’anpes e '''in, a, u, ka, ix-, u-ob’''', tama uk’ajna’rir e '''wayner, jarma’r ,''' tz’ojyir Nakpat kawirse e ajkanseyaj yi kapya’rob’.
  
 
+
==K’ajna’rir e Ojronerob’ Ja’xach taka==
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png|right|110px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png|right|110px]]
 
==K’ajna’rir e Ojronerob’ Ja’xach taka==
 
 
 
Conjugación de Verbos Transitivos con direccional  
 
Conjugación de Verbos Transitivos con direccional  
  
Línea 1195: Línea 1195:
 
'''Xurma’r'''
 
'''Xurma’r'''
  
+
:inxuri  
inxuri  
+
:axuri,  
 
+
:uxuri,  
axuri,  
+
:kaxuri [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' mujer leyendo.png|right|95px]]
 
+
:ix-xuri  
uxuri,  
+
:uxuryob’  
 
 
kaxuri  
 
 
 
ix-xuri  
 
 
 
uxuryob’  
 
 
 
  
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' mujer leyendo.png|right|95px]]
 
 
'''Inpatna nib’ajner:'''  
 
'''Inpatna nib’ajner:'''  
  
 
Inpojro mojr ojronerob’ yi inche b’an kochwa’ achekta tichan.
 
Inpojro mojr ojronerob’ yi inche b’an kochwa’ achekta tichan.
  
 
+
==Uk’ajna’rir e ojroner taka e tzajtzajir==
 
 
 
 
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png|right|110px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png|right|110px]]
 
==Uk’ajna’rir e ojroner taka e tzajtzajir==
 
 
 
Transitivo Radical  
 
Transitivo Radical  
  
Línea 1228: Línea 1215:
  
 
Inb’utz ucheksunar ub’an tama e kanwa’r ira uk’ab’ajse tuk’a war ache’npa taka inte’ ojroner b’an ub’ijnusyaj.
 
Inb’utz ucheksunar ub’an tama e kanwa’r ira uk’ab’ajse tuk’a war ache’npa taka inte’ ojroner b’an ub’ijnusyaj.
 
  
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png|right|95px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png|right|95px]]
 
Ukani utz’ijb’a yi upejka e ojronerob’ xe’ achekta e tzajtzajir tamar.  
 
Ukani utz’ijb’a yi upejka e ojronerob’ xe’ achekta e tzajtzajir tamar.  
  
 +
:intene’
 +
:a tene’
 +
:utene’,
 +
:katene’
 +
:ixtene’
 +
:utenyob’
  
intene’
+
Taka e ojronerob’ ira uyub’i ache ub’an e b’ijnusyajob’; b’an kochwa’ e’ra.
  
a tene’
+
<div style="width:40%; margin:1em auto 1em auto">
+
<div style="width:50%; float:left;">
utene’,
+
<poem>
 
+
Intene’ e kajwe’
katene’
 
 
ixtene’
 
 
 
utenyob’
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' p (98).png|right|200px]]
 
Taka e ojronerob’ ira uyub’i ache ub’an e b’ijnusyajob’; b’an kochwa’ e’ra.
 
 
 
 
Intene’ e kajwe’
 
 
 
Atene e Kajwe’  
 
Atene e Kajwe’  
 
 
Itene’ e kajwe’
 
Itene’ e kajwe’
 
 
katene’ e kajwe’.  
 
katene’ e kajwe’.  
 
 
Ixtene’ e kajwe’  
 
Ixtene’ e kajwe’  
 
 
Utenyob’ e kajwe’  
 
Utenyob’ e kajwe’  
 +
</poem>
 +
</div>
 +
<div style="width:50%; float:right;">
 +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' p (98).png|right|150px]]
 +
</div>
 +
</div>
  
 
B’an kochwa’ e’ra me’yra ojronerob’  
 
B’an kochwa’ e’ra me’yra ojronerob’  
  
 
xe’ achektes tuk’a war anumuy o’ uk’ab’ajse.  
 
xe’ achektes tuk’a war anumuy o’ uk’ab’ajse.  
 
  
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' escribiendo.png|right|95px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' escribiendo.png|right|95px]]
Línea 1275: Línea 1257:
 
K’ani twa’ awira jay war ak’anpes e yokirob’ ira : '''in, a, u, ka, ix-, u-ob’.'''
 
K’ani twa’ awira jay war ak’anpes e yokirob’ ira : '''in, a, u, ka, ix-, u-ob’.'''
  
 
+
==Uk’ajnarir e ojronerob’ taka utz’akarir==
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png|right|110px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png|right|110px]]
==Uk’ajnarir e ojronerob’ taka utz’akarir==
 
 
 
Transitivos Derivados  
 
Transitivos Derivados  
  
 
Tara k’ani twa’ ana’ta tuk’a twa’, a’ronpa kochwa’ e’ra e ojronerob’ ira, k’ani twa’ awa’re e ajkanwa’r ke’ tama inte’ ojroner achekta mojrix, b’an kochwa’ e’ra.
 
Tara k’ani twa’ ana’ta tuk’a twa’, a’ronpa kochwa’ e’ra e ojronerob’ ira, k’ani twa’ awa’re e ajkanwa’r ke’ tama inte’ ojroner achekta mojrix, b’an kochwa’ e’ra.
  
 +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png|right|95px]]
  
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png|right|95px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' p (99).png|right|150px]]
 
 
E ajkanwa’r ukani usikb’a tama e mixu’ ojronerob’ uk’ajnarir e ojronerob’.
 
E ajkanwa’r ukani usikb’a tama e mixu’ ojronerob’ uk’ajnarir e ojronerob’.
  
+
<div style="width:40%; margin:1em auto 1em auto">
 +
<div style="width:50%; float:left; padding-top:3em;">
 +
<poem>
 
inwaynes,  
 
inwaynes,  
 
 
uyates,
 
uyates,
 
 
uxantes  
 
uxantes  
 
 
uyajnes
 
uyajnes
 
+
</poem>
 
+
</div>
 +
<div style="width:50%; float:right;">
 +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' p (99).png|right|150px]]
 +
</div>
 +
</div>
 +
<div style="clear:both"></div>
 
'''E Ch’aku’ mut'''  
 
'''E Ch’aku’ mut'''  
 
  
 
Ayan inte’ ojroner tama uyarwa’r e inkojt mut xe’ uk’ab’a’ ch’aku’, che a’yi tama uyarwa’r e mut ira anumuy a’yi me’yra manb’anir, twa’ inkojt pak’ab’ob’.  
 
Ayan inte’ ojroner tama uyarwa’r e inkojt mut xe’ uk’ab’a’ ch’aku’, che a’yi tama uyarwa’r e mut ira anumuy a’yi me’yra manb’anir, twa’ inkojt pak’ab’ob’.  
B’an e’yni chenob’ oni’x; jay inkojt alok’oy axana uk’ani twa’ ub’isi u’t b’ajxan, xe’ twa’ alok’oy. Kone’r tuno’r k’ub’seyaj kochwa’ e’ra ma’chi’x ak’ub’sena; e b’ijnusyaj ira k’ani arob’na’r e maxtakob’ twa’ uchojb’es ub’ob’.  
+
B’an e’yni chenob’ oni’x; jay inkojt alok’oy axana uk’ani twa’ ub’isi u’t b’ajxan, xe’ twa’ alok’oy. Kone’r tuno’r k’ub’seyaj kochwa’ e’ra ma’chi’x  
 +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png|right|95px]]
 +
ak’ub’sena; e b’ijnusyaj ira k’ani arob’na’r e maxtakob’ twa’ uchojb’es ub’ob’.  
  
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png|right|95px]]
 
 
'''Patna’r Cha’te’rtyo’n:'''  
 
'''Patna’r Cha’te’rtyo’n:'''  
  
Línea 1311: Línea 1293:
 
Nakpat twa’ asikb’a awira jay achekta e ojronerob’ tya’ ak’anpespa '''u,a…''' b’an kochwa’ achekta tichan, yi atz´ijb´a ta jun.
 
Nakpat twa’ asikb’a awira jay achekta e ojronerob’ tya’ ak’anpespa '''u,a…''' b’an kochwa’ achekta tichan, yi atz´ijb´a ta jun.
  
 
+
==Uk’ajna’rir e ojronerob’ lok’esb’ir==
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png|right|110px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png|right|110px]]
===Uk’ajna’rir e ojronerob’ lok’esb’ir===
 
 
 
Conjugación Verbal del Transitivo Derivado  
 
Conjugación Verbal del Transitivo Derivado  
  
Línea 1320: Línea 1300:
  
 
K’ani twa’ awa’re e ajkanwa’r tuk’a twa’ ache’npa taka e kanwa’r ira.
 
K’ani twa’ awa’re e ajkanwa’r tuk’a twa’ ache’npa taka e kanwa’r ira.
 
 
 
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png|right|95px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png|right|95px]]
 
Ukani uk’anpes e ojroner xe’ achekta mojrix, tama inte’ ojroner.
 
Ukani uk’anpes e ojroner xe’ achekta mojrix, tama inte’ ojroner.
 
   
 
   
 
Tama e’ra achekta me’yra ojronerob’ kochwa’ e’ra.
 
Tama e’ra achekta me’yra ojronerob’ kochwa’ e’ra.
 
+
{|style="width:40%; margin:1em auto 1em auto; clear:both;"
 
+
|-
tabla paginan 101
+
|style="width:60%;"|
 
+
<poem>
 
+
'''wi’r '''                               
 
+
Mak
 
+
Chon 
 +
Kach
 +
Xix
 +
B´ok 
 +
</poem>
 +
|style="width:40%;"|
 +
<poem>
 +
'''tz’akb’irix '''
 +
majka’r
 +
chonma’r 
 +
kajchar
 +
xixirna’r
 +
b’okb’ir
 +
</poem>
 +
|}
 
'''Uk’ajna’rir e ojronerob’ lok’esb’ir.'''
 
'''Uk’ajna’rir e ojronerob’ lok’esb’ir.'''
 
 
   
 
   
 
Kawejtz’i’k inte’ ojroner taka e '''Mak = majka’r'''  
 
Kawejtz’i’k inte’ ojroner taka e '''Mak = majka’r'''  
  
inmaki  
+
:inmaki  
 +
:amaki
 +
:umaki
 +
:kamaki [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' escribiendo.png|right|95px]]
 +
:ix-maki
 +
:umakyob’
  
amaki
+
'''Inpatna nib’ajner:'''  
 
 
umaki
 
 
 
kamaki
 
 
 
ix-maki
 
 
 
umakyob’
 
 
 
 
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' escribiendo.png|right|95px]]
 
'''Inpatna nib’ajner:'''  
 
 
 
Nakpat xe’ awirix e kanwa’r xe’ turu tichan
 
Kone’r pejku’t e tz’ijb’ayaj yi kab’ijnwi’k kochwa’ twa’ ache taka e mojr ojronerob’.
 
  
 +
Nakpat xe’ awirix e kanwa’r xe’ turu tichan
 +
Kone’r pejku’t e tz’ijb’ayaj yi kab’ijnwi’k kochwa’ twa’ ache taka e mojr ojronerob’.
  
 +
==Ukanwa’r e Ojroner yi Uk’ajna’r==
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png|right|110px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png|right|110px]]
==Ukanwa’r e Ojroner yi Uk’ajna’r==
 
 
 
Verbos Transitivos Causativos  
 
Verbos Transitivos Causativos  
  
Línea 1370: Línea 1351:
 
Ajk’un me’yra b’ijnusyaj twa’ e ajkanwa’r ukani inb’utz.  
 
Ajk’un me’yra b’ijnusyaj twa’ e ajkanwa’r ukani inb’utz.  
 
Erer acheksu kochwa’ e’ra.
 
Erer acheksu kochwa’ e’ra.
 +
{|style="width:40%; margin:1em auto 1em auto; clear:right;"
 +
|-
 +
|style="width:60%;"|
 +
<poem>
 +
Wa’r
 +
Lok’sena’r
 +
Xanb’ar
 +
Takarna’r
 +
</poem>
 +
|style="width:40%;"|
 +
<poem>
 +
uwa’res
 +
inlok’se
 +
uxantes
 +
utakre.
 +
</poem>
 +
|}[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' dibujando.png|right|95px]]
  
 
tabla pagina 102
 
 
 
 
 
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' dibujando.png|right|95px]]
 
 
'''Kamorojse kab’a’:'''  
 
'''Kamorojse kab’a’:'''  
  
Línea 1385: Línea 1375:
 
Kawirse e ajkanseyaj.
 
Kawirse e ajkanseyaj.
  
 
+
==O’jroner xe’. Me’yrab’ uk’ab’ob’ e pak’ab’, arak’ yi taka e ayanirob’==
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png|right|110px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png|right|110px]]
===O’jroner xe’.
 
Me’yrab’ uk’ab’ob’ e pak’ab’, arak’ yi taka e ayanirob’.===
 
 
 
Formación de Plurales  
 
Formación de Plurales  
 
Plural de sustantivos relacionados con personas y animales.  
 
Plural de sustantivos relacionados con personas y animales.  
Línea 1402: Línea 1389:
  
 
Aktan e patna’rob’ taka e ajkanwa’rob’ twa’ ja’xirob’ utz’ijb’ob’ mojrix yi akanwob’ inb’utz.
 
Aktan e patna’rob’ taka e ajkanwa’rob’ twa’ ja’xirob’ utz’ijb’ob’ mojrix yi akanwob’ inb’utz.
 
 
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png|right|95px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png|right|95px]]
 
Ukani tama tuk’a ojroner ak’anpespa '''ob’, tak''', tama ojronerob’.
 
Ukani tama tuk’a ojroner ak’anpespa '''ob’, tak''', tama ojronerob’.
Línea 1410: Línea 1395:
  
 
k’ani twa’ akanse ab’a’ twa’ asikb’a mojrix ojronerob’ yi ab’orojse a’xin.
 
k’ani twa’ akanse ab’a’ twa’ asikb’a mojrix ojronerob’ yi ab’orojse a’xin.
 +
<center><gallery widths=200px heights=200px>
 +
Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' p (103).png
 +
Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' p (103.1).png
 +
</gallery></center>
  
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' p (103).png|center|250px]]
+
'''Kakanwi’k  e’rob’'''
mut
 
  
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' p (103.1).png|center|250px]]
+
{|  width="50%" style="margin:1em auto 1em auto; clear:both"
mutob’
+
|-valign="top"
 +
| style="width:33%"|'''inkojt '''
 +
| style="width:34%"|  
 +
| style="width:33%"|'''me’yrob’ '''
  
tabla pagina 103
+
|-
 +
|tata’ - 
 +
|uyub’i kawa’re   
 +
|tatob’
  
 +
|-
 +
|winik -   
 +
|uyub’i kawa’re     
 +
|winikob’
  
 +
|-
 +
|o’rk’ab’       
 +
|uyub’i kawa’re 
 +
|o’rk’ab’ob’
 +
 +
|-
 +
|Ak’ach       
 +
|uyub’i  kawa’re 
 +
|ak’achob’
  
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png|right|95px]]
+
|-
'''Uk’anpesna’r e “Tak”'''
+
|Otot           
 +
|uyub’i kawa’re 
 +
|ototob’
  
 +
|-
 +
|Jun 
 +
|uyub’i kawa’re   
 +
|junob’
 +
|}
  
 +
'''Uk’anpesna’r e “Tak”'''
 +
{|  width="50%" style="margin:1em auto 1em auto; clear:both"
 +
|-valign="top"
 +
|-
 +
| style="width:33%"|ixik - 
 +
| style="width:34%"|uyub’i kawa’re  e 
 +
| style="width:33%"|ixiktak
  
tabla pagina 104
+
|-
 +
|tejrom - 
 +
|uyub’i kawa’re  e 
 +
|tejormtak
  
 +
|-
 +
|ixch’ok 
 +
|uyub’i kawa’re 
 +
|ixch’oktak
 +
|}
  
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' casa.png|right|95px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' casa.png|right|95px]]
Línea 1437: Línea 1466:
 
inche inte’ b’ijnusyaj taka inte’ inte’ ojroner xe’ intz’ijb’a.  
 
inche inte’ b’ijnusyaj taka inte’ inte’ ojroner xe’ intz’ijb’a.  
  
Ejk’ar inwirse e ajkanseyaj twa’ uwira jay inb’utz.  
+
Ejk’ar inwirse e ajkanseyaj twa’ uwira jay inb’utz.
 
 
  
 +
==Ub’orojsena’r e Ojronerob’==
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png|right|110px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png|right|110px]]
==Ub’orojsena’r e Ojronerob’==
 
 
 
Plural de adjetivos simples  
 
Plural de adjetivos simples  
  
Línea 1448: Línea 1475:
  
 
K’ajtin taka e ajkanwa’rob’ kochwa’ tama kanwa’r ira uyub’i ache’npa kochwa’ e’ra.
 
K’ajtin taka e ajkanwa’rob’ kochwa’ tama kanwa’r ira uyub’i ache’npa kochwa’ e’ra.
 
 
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png|right|95px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png|right|95px]]
 
E ajkanwa’r ukani inb’utz kochwa’ ab’orojsenpa e ojronerob’ ti kawojroner.  
 
E ajkanwa’r ukani inb’utz kochwa’ ab’orojsenpa e ojronerob’ ti kawojroner.  
Línea 1457: Línea 1482:
 
'''Kawiri’k ira'''
 
'''Kawiri’k ira'''
  
+
:'''Chakchak'''  - uyub’i kawa’re '''chakchakob’'''  
'''Chakchak'''  - uyub’i kawa’re '''chakchakob’'''  
+
:'''k’ank’an'''  - uyub’i kawa’re '''k’ank’anob’'''  
'''k’ank’an'''  - uyub’i kawa’re '''k’ank’anob’'''  
+
:'''saksak'''    - uyub’i kawa’re '''saksakob’'''
'''saksak'''    - uyub’i kawa’re '''saksakob’'''
 
  
 
 
'''E Maxtak'''  
 
'''E Maxtak'''  
  
 
Uk’ajti e pak’ab’ob’ kochwa’ tama e maxtak xe’ alok’ob’ nojta’ u’t yi raxjor;  
 
Uk’ajti e pak’ab’ob’ kochwa’ tama e maxtak xe’ alok’ob’ nojta’ u’t yi raxjor;  
 
Chenob’ ja’x a’yi tama utatob’ turu, tamar taka ke’ ja’xirob’ aturanob’ tama inwojr raxtun, tamar e yaja’ e maxtak raxjor a’yi alok’oy. Tar e’ra maja’x inb’utz twa’ aturanob’ tamar.
 
Chenob’ ja’x a’yi tama utatob’ turu, tamar taka ke’ ja’xirob’ aturanob’ tama inwojr raxtun, tamar e yaja’ e maxtak raxjor a’yi alok’oy. Tar e’ra maja’x inb’utz twa’ aturanob’ tamar.
 
  
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' escribiendo.png|right|95px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' escribiendo.png|right|95px]]
Línea 1476: Línea 1498:
 
inpojro e tz’ijb’ayaj tya’ kak’anpes e b’orojseyaj ti kawojroner, yi intz’ijb’a ejmarb’ir e tz’ijb’ayaj xe’ inche.  
 
inpojro e tz’ijb’ayaj tya’ kak’anpes e b’orojseyaj ti kawojroner, yi intz’ijb’a ejmarb’ir e tz’ijb’ayaj xe’ inche.  
  
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' casa.png|right|95px]]
 
 
'''Kapatna ta niwotot:'''
 
'''Kapatna ta niwotot:'''
 
   
 
   
Línea 1485: Línea 1505:
 
Katz’ijb’a e ojroner xe’ katajwi tikajun.
 
Katz’ijb’a e ojroner xe’ katajwi tikajun.
  
 
+
==Ub’orojsena’r e ojronerob’ taka uwi’rob’==
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png|right|110px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png|right|110px]]
==Ub’orojsena’r e ojronerob’ taka uwi’rob’==
 
 
 
Plural de adjetivos con raíces posicionales  
 
Plural de adjetivos con raíces posicionales  
  
Línea 1494: Línea 1512:
  
 
K’ajtin taka e ajkanwa’rob’ ke’ tama e kanwa’r ira uyub’i ache’npa taka e ojronerob’ xe’ ayan tuk’a uk’ajna’rir.
 
K’ajtin taka e ajkanwa’rob’ ke’ tama e kanwa’r ira uyub’i ache’npa taka e ojronerob’ xe’ ayan tuk’a uk’ajna’rir.
 
  
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png|right|95px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png|right|95px]]
Línea 1502: Línea 1519:
  
 
K’ani twa’ akanse a ajkanwa’rob’ kochwa’ tama e ojroner, k’ani twa’ ache’npa xe’ ojronerob’ uk’ajti.  
 
K’ani twa’ akanse a ajkanwa’rob’ kochwa’ tama e ojroner, k’ani twa’ ache’npa xe’ ojronerob’ uk’ajti.  
 
  
 
'''Kawi’rik ira:'''  
 
'''Kawi’rik ira:'''  
 
+
:'''we’nix'''  
'''we’nix'''  
+
:'''Patna’r'''  
'''Patna’r'''  
+
:'''Wa’nob’'''  
'''Wa’nob’'''  
+
:'''nachb’unob’'''  
'''nachb’unob’'''  
+
:'''t’ijrob’'''  
'''t’ijrob’'''  
+
:'''kotwa’nob’-'''  
'''kotwa’nob’-'''  
 
 
 
  
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' mujer leyendo.png|right|5px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' mujer leyendo.png|right|5px]]
Línea 1520: Línea 1534:
 
Inwirse e ajkaseyaj twa’ uwira jay inb’utz.
 
Inwirse e ajkaseyaj twa’ uwira jay inb’utz.
  
 
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png|right|95px]]
 
 
==Ub’orojsena’r e cha’ k’ab’a’==
 
==Ub’orojsena’r e cha’ k’ab’a’==
 
+
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png|right|110px]]
 
Plural de apellidos.
 
Plural de apellidos.
  
 
Ukansena’r e cha’k’ab’ob’ te Ch’orti’ inb’utz, twa’ e ajkanwa’r una’tob’ ub’an.  
 
Ukansena’r e cha’k’ab’ob’ te Ch’orti’ inb’utz, twa’ e ajkanwa’r una’tob’ ub’an.  
 
 
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png|right|95px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png|right|95px]]
 
Ukani uyokir utz’ijb’ana’r e cha’ k’ab’ob’ xe’ achektato’ tama kowojroner Ch’orti’.  
 
Ukani uyokir utz’ijb’ana’r e cha’ k’ab’ob’ xe’ achektato’ tama kowojroner Ch’orti’.  
Línea 1535: Línea 1544:
 
Kakanwi´k tuk´a k´ab´ob´ ayanto tama kawojroner.
 
Kakanwi´k tuk´a k´ab´ob´ ayanto tama kawojroner.
  
 
+
:'''Sente’'''
 
+
:'''Suchité '''
tabla pagina 107
+
:Munex 
 
+
:'''Kanan'''
 
+
:'''Xarxente ''' 
 
+
:'''Chab’ak’'''   
 +
:'''Chewe’n'''   
 +
:'''Parachiko '''
 +
:'''sentyob’ '''
 +
:'''Suchitob’ '''
 +
:Numexob’
 +
:'''Kananob’ '''
 +
:'''Xarxentyob’ '''
 +
:'''Cha’b’akob’'''
 +
:'''Chewenob’ '''
 +
:'''Parachikob’'''
  
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' casa.png|right|95px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' casa.png|right|95px]]
Línea 1548: Línea 1567:
 
*Inche inte’ mixu’ tz’ijb’ayaj taka e ojroner ira.
 
*Inche inte’ mixu’ tz’ijb’ayaj taka e ojroner ira.
  
 
+
==B’ijk Ojronerob’==
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png|right|110px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png|right|110px]]
==B’ijk Ojronerob’==
 
 
 
Las partículas  
 
Las partículas  
 
Partículas direccionales  
 
Partículas direccionales  
  
 
Ne’t kochwa’ inkojt ajkanseyaje’t k’ani twa’ awajk’u una’tob’ tuk’a tuk’a ub’ijnusyajob’ e ojronerob’ tama kawojroner.
 
Ne’t kochwa’ inkojt ajkanseyaje’t k’ani twa’ awajk’u una’tob’ tuk’a tuk’a ub’ijnusyajob’ e ojronerob’ tama kawojroner.
 
  
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png|right|95px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png|right|95px]]
 
K’ani twa’ akanse ab’a’ asikb’a mojr kanwa’rob’, nakpat akanse awajkanseyaj.  
 
K’ani twa’ akanse ab’a’ asikb’a mojr kanwa’rob’, nakpat akanse awajkanseyaj.  
 
 
  
 
'''Tara'''  
 
'''Tara'''  
Línea 1574: Línea 1588:
  
 
'''Tartaka e yax'''  
 
'''Tartaka e yax'''  
 
+
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' mujer leyendo.png|right|95px]]
 
'''Tichan yax'''  
 
'''Tichan yax'''  
  
 
'''Ejmar yax'''  
 
'''Ejmar yax'''  
  
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' mujer leyendo.png|right|95px]]
 
 
'''Inpatna nib’ajner:'''  
 
'''Inpatna nib’ajner:'''  
  
Línea 1586: Línea 1598:
 
*Intz’ijb’a ta nijun, nakpat inwirse taka e ajkanseyaj.
 
*Intz’ijb’a ta nijun, nakpat inwirse taka e ajkanseyaj.
  
 
+
==B’ijk ojronerob’ taka e (ib’)==
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png|right|110px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png|right|110px]]
==B’ijk ojronerob’ taka e (ib’)==
 
 
 
Partículas que indican un instrumento.
 
Partículas que indican un instrumento.
 
   
 
   
 
Twa akanse e ojronerob’ twa’ ak’ab’ajse e ayanirob’ b’an kochwa’ e -ib’ tama e’ra ja’x twa’ atz’ijb’a e ojronerob’ xe’ uk’eche e tz’ijb’ ira, uyub’i ache e;  
 
Twa akanse e ojronerob’ twa’ ak’ab’ajse e ayanirob’ b’an kochwa’ e -ib’ tama e’ra ja’x twa’ atz’ijb’a e ojronerob’ xe’ uk’eche e tz’ijb’ ira, uyub’i ache e;  
  
tz’ijnib’.
+
:tz’ijn'''ib’'''
 
 
Me’ynib’
 
  
Lujpib’rum
+
:Me’yn'''ib’ '''
  
Tajsib’
+
:Lujp'''ib’'''rum
  
T’ijrib’
+
:Tajs'''ib’'''
  
Xantib’-
+
:T’ijr'''ib’'''
  
 +
:Xant'''ib’- '''
  
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' escribiendo.png|right|95px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' escribiendo.png|right|95px]]
Línea 1611: Línea 1620:
 
*Inme’ynes e ojronerob’ xe’ katz’ijb’a tichan.  
 
*Inme’ynes e ojronerob’ xe’ katz’ijb’a tichan.  
 
*U’nsta kora b’ijnusyaj taka e ojronerob’ xe’ turob’ tichan.  
 
*U’nsta kora b’ijnusyaj taka e ojronerob’ xe’ turob’ tichan.  
*Intz’ijb’a ta nijun, nakpat inwirse taka e ajkanseyaj.  
+
*Intz’ijb’a ta nijun, nakpat inwirse taka e ajkanseyaj.
 
 
  
 +
==Uk’anpesna’r e Chekerib’ B’ijk==
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png|right|110px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png|right|110px]]
==Uk’anpesna’r e Chekerib’ B’ijk==
 
 
 
Uso de partículas demostrativas  
 
Uso de partículas demostrativas  
  
 
Tama uk’anpesna’r e ojoronerob’ ira erer twa’ akanse uchektesnib’ ub’ijnusyajob’, tama e’ra achekta me’yrob’.
 
Tama uk’anpesna’r e ojoronerob’ ira erer twa’ akanse uchektesnib’ ub’ijnusyajob’, tama e’ra achekta me’yrob’.
 
 
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png|right|95px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png|right|95px]]
 
E ajkanwa’r una’ta uk’anpes e chekerib’ b’ijk.
 
E ajkanwa’r una’ta uk’anpes e chekerib’ b’ijk.
 
   
 
   
 
Utz’ijb’a e b’ijnusyaj taka e chekerib’ b’ijk.
 
Utz’ijb’a e b’ijnusyaj taka e chekerib’ b’ijk.
 
<poem>
 
'''Erin'''
 
'''e yaja’'''
 
'''tara'''
 
'''tare’x-'''
 
</poem>
 
 
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' mujer leyendo.png|right|95px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' mujer leyendo.png|right|95px]]
 +
:'''Erin'''
 +
:'''e yaja’'''
 +
:'''tara'''
 +
:'''tare’x-'''
  
 
'''Inpatna nib’ajner:'''
 
'''Inpatna nib’ajner:'''
  
 
*Inb’ijnu kora b’ijnusyaj taka e ojronerob’ xe’ turob’ tichan.  
 
*Inb’ijnu kora b’ijnusyaj taka e ojronerob’ xe’ turob’ tichan.  
*Intz’ijb’a ta nijun, nakpat inwirse taka e ajkanseyaj.  
+
*Intz’ijb’a ta nijun, nakpat inwirse taka e ajkanseyaj.
 
 
  
 +
==Uk’anpesna’r e b’ijk tama mukresna’r==
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png|right|110px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png|right|110px]]
==Uk’anpesna’r e b’ijk tama mukresna’r.==
 
 
 
Uso de partículas negativas.
 
Uso de partículas negativas.
 
   
 
   
Línea 1650: Línea 1649:
  
 
Uyub’i ache e b’ijnusyaj taka e ojronerob’ xe’ katz’ijb’a ta tz’ijnib’te’.
 
Uyub’i ache e b’ijnusyaj taka e ojronerob’ xe’ katz’ijb’a ta tz’ijnib’te’.
 
 
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png|right|95px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png|right|95px]]
 
E ajkanwa’r una’ta uk’anpes e ojronerob’ xe’ umukres xe’ war anumuy.  
 
E ajkanwa’r una’ta uk’anpes e ojronerob’ xe’ umukres xe’ war anumuy.  
Línea 1659: Línea 1656:
 
Tya’ ayan tuk’a k’ani kamukres uyub’i kak’anpes e ojronerob’ ira.  
 
Tya’ ayan tuk’a k’ani kamukres uyub’i kak’anpes e ojronerob’ ira.  
  
<poem>
+
:'''Ma’'''  
'''Ma’'''  
+
:'''Ma’chi,'''  
'''Ma’chi,'''  
+
:'''Me’ra'''  
'''Me’ra'''  
+
:'''Me’rer'''  
'''Me’rer'''  
+
:'''Maja’x'''  
'''Maja’x'''  
+
:'''Inma’'''  
'''Inma’'''  
+
:'''Matuk’a'''  
'''Matuk’a'''  
+
:'''Mab’anb’an'''  
'''Mab’anb’an'''  
+
:'''la’/ira, li’'''
'''la’/ira, li’'''
 
</poem>
 
 
 
<poem>  
 
<poem>  
 
'''Twa’ katz’ijb’a e b’ijnusyaj taka e ojronerob’ ira.'''  
 
'''Twa’ katz’ijb’a e b’ijnusyaj taka e ojronerob’ ira.'''  
Línea 1684: Línea 1678:
 
*U’nsta kora b’ijnusyaj taka e mojr ojronerob’ xe’ ma’to kak’anpes.
 
*U’nsta kora b’ijnusyaj taka e mojr ojronerob’ xe’ ma’to kak’anpes.
  
 +
==Uk’anpesna’r e b’ijkob’ twa’ e ub’syaj==
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png|right|110px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png|right|110px]]
===Uk’anpesna’r e b’ijkob’ twa’ e ub’syaj===
 
 
 
Uso de partículas interrogativas.  
 
Uso de partículas interrogativas.  
  
Línea 1704: Línea 1697:
 
Ojroner xe’ kak’anpes Twa’ kache e ub’syaj.  
 
Ojroner xe’ kak’anpes Twa’ kache e ub’syaj.  
  
<poem>  </poem>
+
:'''¿chi tari?'''  
'''¿chi tari?'''  
+
:'''¿chi che?'''  
'''¿chi che?'''  
+
:'''¿jayte’ ?'''  
'''¿jayte’ ?'''  
+
:'''¿kochwa’?'''  
'''¿kochwa’?'''  
+
:'''¿ti’n?'''  
'''¿ti’n?'''  
+
:'''¿tuk’a?'''  
'''¿tuk’a?'''  
+
:'''¿tuk’ot?'''  
'''¿tuk’ot?'''  
+
:'''¿tya’?'''  
'''¿tya’?'''  
 
</poem>
 
 
 
  
 
'''Ko’sti’k e b’ijnusyaj taka e ub’syaj'''
 
'''Ko’sti’k e b’ijnusyaj taka e ub’syaj'''
 +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' mujer leyendo.png|right|95px]]
 +
:¿'''Tya’''' K’ote’t sajmi?.
 +
:¿'''Tuk’a''' o’sre ak’uxi?.
 +
:¿'''Jayte’''' pak’ab’ yo’pa?.
  
<poem>
 
¿'''Tya’''' K’ote’t sajmi?.
 
¿'''Tuk’a''' o’sre ak’uxi?.
 
¿'''Jayte’''' pak’ab’ yo’pa?.
 
</poem>
 
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' mujer leyendo.png|right|95px]]
 
 
'''Inpatna nib’ajner:'''
 
'''Inpatna nib’ajner:'''
 
   
 
   
 
*Inb’ijnu mojr ub’syaj yi u’nsta e b’ijnusyaj takar.  
 
*Inb’ijnu mojr ub’syaj yi u’nsta e b’ijnusyaj takar.  
*Inwirse e ajkanseyaj, twa’ uwira jay inb’utz.  
+
*Inwirse e ajkanseyaj, twa’ uwira jay inb’utz.
  
 +
==E b’ijnusyaj==
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png|right|110px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png|right|110px]]
==E b’ijnusyaj==
 
 
 
La oración  
 
La oración  
  
Línea 1746: Línea 1732:
  
 
K’anpes me’yra tz’ijb’ayaj takarob’ b’an e jun xe’ uk’ab’a kayuxinar, ub’ijrar e ojronerob’, twa’tixe ajkanwarob’ uchob’ e sajkmayaj.
 
K’anpes me’yra tz’ijb’ayaj takarob’ b’an e jun xe’ uk’ab’a kayuxinar, ub’ijrar e ojronerob’, twa’tixe ajkanwarob’ uchob’ e sajkmayaj.
 
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png|right|95px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png|right|95px]]
 
Ukani utz’ijb’a inb’utz b’ijnusyaj .  
 
Ukani utz’ijb’a inb’utz b’ijnusyaj .  
Línea 1755: Línea 1740:
 
   
 
   
 
'''Kakanwi’k erob’:'''  
 
'''Kakanwi’k erob’:'''  
 
 
<poem>
 
<poem>
 
Tara war inpatna  
 
Tara war inpatna  
 
Ixe´n sajmi ta xanb’ar  
 
Ixe´n sajmi ta xanb’ar  
 
Kone’r ayntz’i’x  
 
Kone’r ayntz’i’x  
Ejk’ar katijres e uyotot e winik.  
+
Ejk’ar katijres e uyotot e winik. [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' escribiendo.png|right|95px]]
 
</poem>
 
</poem>
  
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' escribiendo.png|right|95px]]
 
 
'''Inpatna nib’ajner:'''  
 
'''Inpatna nib’ajner:'''  
  
Línea 1769: Línea 1752:
 
*Inwirse e ajkanseyaj, twa’ uwira jay inb’utz.
 
*Inwirse e ajkanseyaj, twa’ uwira jay inb’utz.
  
 +
==E b’ijnusyaj xe’ umukres==
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png|right|110px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png|right|110px]]
 
==E b’ijnusyaj xe’ umukres==
 
 
 
Oraciones negativas  
 
Oraciones negativas  
  
Línea 1778: Línea 1759:
  
 
Ch’ujkun jay tuno’r e ajkanwa’rob’ utz’ijb’ob’ tu’junob’ yi upejkob’ ub’an.
 
Ch’ujkun jay tuno’r e ajkanwa’rob’ utz’ijb’ob’ tu’junob’ yi upejkob’ ub’an.
 
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png|right|95px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png|right|95px]]
 
Una’ta utz’ijb’a e b’ijnusyaj xe’ umukres xe’ war amunuy o’ xe’ a’xin anumuy.
 
Una’ta utz’ijb’a e b’ijnusyaj xe’ umukres xe’ war amunuy o’ xe’ a’xin anumuy.
Línea 1784: Línea 1764:
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png|right|110px]]  
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png|right|110px]]  
 
Nakpat aren twa’ ja’xirob’ ub’inwikob’ mojrix b’ijnusyajob’ yi utz’ijb’ikob’ tu junob’.
 
Nakpat aren twa’ ja’xirob’ ub’inwikob’ mojrix b’ijnusyajob’ yi utz’ijb’ikob’ tu junob’.
 
 
<poem>
 
<poem>
 
Matuk’a ak’ajna  
 
Matuk’a ak’ajna  
Línea 1792: Línea 1771:
 
Me’rato inb’ijnu inch’ab’u e pa’.
 
Me’rato inb’ijnu inch’ab’u e pa’.
 
</poem>
 
</poem>
 
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' mujer leyendo.png|right|95px]]
 
 
'''Inpatna nib’ajner:'''  
 
'''Inpatna nib’ajner:'''  
 
*Inpojro tama inte’ jun e b’ijnusyaj xe’ umukres e numerob’.  
 
*Inpojro tama inte’ jun e b’ijnusyaj xe’ umukres e numerob’.  
 
*Nakpat intz’ijb’a ta nijun.  
 
*Nakpat intz’ijb’a ta nijun.  
*Inwirse e ajkanseyaj, twa’ uwira jay inb’utz.  
+
*Inwirse e ajkanseyaj, twa’ uwira jay inb’utz.
  
 +
==E b’ijnusyaj te ub’syaj==
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png|right|110px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png|right|110px]]
 
==E b’ijnusyaj te ub’syaj==
 
 
 
Oraciones interrogativas  
 
Oraciones interrogativas  
  
Línea 1809: Línea 1783:
  
 
Twa’ e ajkanwa’r ukani inb’utz uyub’i ache tu’tob’ twa’ uwirob’ kochwa’ ak’anpesta yi tuk’ot aro’npa ub’syajob’.
 
Twa’ e ajkanwa’r ukani inb’utz uyub’i ache tu’tob’ twa’ uwirob’ kochwa’ ak’anpesta yi tuk’ot aro’npa ub’syajob’.
 
 
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png|right|95px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png|right|95px]]
 
Ub’in taka awajkanseyaj jay achekta mojrix ub’syaj.  
 
Ub’in taka awajkanseyaj jay achekta mojrix ub’syaj.  
 
Sikb’an a’xin taka e mojr pak’ab’ob e ub’syaj xe’ uchob’ tya’ ojronob’.
 
Sikb’an a’xin taka e mojr pak’ab’ob e ub’syaj xe’ uchob’ tya’ ojronob’.
  
 
 
'''Kakanwi’k e’ra'''  
 
'''Kakanwi’k e’ra'''  
 
+
:¿Ti’n uyotot atata’?  
<poem>
+
:¿Tuk’a twa’ akak’uxi kone’r ?  
¿Ti’n uyotot atata’?  
+
:¿Tuk’ot intaka ixana?  
¿Tuk’a twa’ akak’uxi kone’r ?  
+
:¿Tya’ turu atu’ kone’r?  
¿Tuk’ot intaka ixana?  
 
¿Tya’ turu atu’ kone’r?  
 
</poem>
 
  
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' dibujando.png|right|95px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' dibujando.png|right|95px]]
Línea 1830: Línea 1798:
 
*Kab’ijnu mojrix ojronerob’ twa’ kach’ijse uyokir kana’tanyaj tama e kanwa’r ira.  
 
*Kab’ijnu mojrix ojronerob’ twa’ kach’ijse uyokir kana’tanyaj tama e kanwa’r ira.  
 
*Nakpat katz’ijb’a tikajun.  
 
*Nakpat katz’ijb’a tikajun.  
*Kawirse e ajkanseyaj, twa’ uwira jay inb’utz.  
+
*Kawirse e ajkanseyaj, twa’ uwira jay inb’utz.
  
 +
==Kocha’tir e ojroner xe’ b’ojb’ir u’t==
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png|right|110px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png|right|110px]]
==Kocha’tir e ojroner xe’ b’ojb’ir u’t==
 
 
 
‘El adjetivo. El adjetivo común  
 
‘El adjetivo. El adjetivo común  
  
 
Kansen e maxtak tuk’a tuk’a k’ab’a’rirob’ achekta yi xe’ uyajk’o’n kana’ta kochu’t e ayanirob’.
 
Kansen e maxtak tuk’a tuk’a k’ab’a’rirob’ achekta yi xe’ uyajk’o’n kana’ta kochu’t e ayanirob’.
 
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png|right|95px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png|right|95px]]
 
Una’ta uyokir e kochwa’tir e ojroner xe’ b’ojb’ir u’t.  
 
Una’ta uyokir e kochwa’tir e ojroner xe’ b’ojb’ir u’t.  
Línea 1845: Línea 1811:
 
   
 
   
 
'''Kakanwi’k e’ra:'''
 
'''Kakanwi’k e’ra:'''
 
+
:Saksak  
<poem>
+
:K’ank’an  
Saksak  
+
:Yaxax  
K’ank’an  
+
:Takin  
Yaxax  
+
:K’ox  
Takin  
 
K’ox  
 
</poem>
 
 
 
  
 
Taka e ojronerob’ ira uyub’i akanse twa’ e maxtak utz’ijb’a e b’ijnusyaj ub’an:  
 
Taka e ojronerob’ ira uyub’i akanse twa’ e maxtak utz’ijb’a e b’ijnusyaj ub’an:  
 
+
:'''K’anka’n''' upik e ixik.  
<poem>
+
:'''Takin''' usi’ e winik.  
'''K’anka’n''' upik e ixik.  
+
:'''Yaxax''' uyopor te’.
'''Takin''' usi’ e winik.  
 
'''Yaxax''' uyopor te’.
 
</poem>
 
  
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' dibujando.png|right|95px]]  
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' dibujando.png|right|95px]]  
Línea 1869: Línea 1828:
 
*Katz’ijb’a ta nijun e b’inusyaj xe’ kakanwi’x.
 
*Katz’ijb’a ta nijun e b’inusyaj xe’ kakanwi’x.
  
 +
==U’tirach e ojroner==
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png|right|110px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png|right|110px]]
==U’tirach e ojroner==
 
 
 
Posicionales  
 
Posicionales  
  
Línea 1890: Línea 1848:
  
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' p (118).png|right|400px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' p (118).png|right|400px]]
<poem>
+
:kotwa’n  
kotwa’n  
+
:nachar  
nachar  
+
:tonor  
tonor  
+
:kachar  
kachar  
+
:kotor  
kotor  
+
:turu  
turu  
+
:wa’r  
wa’r  
+
:pakwa’n  
pakwa’n  
+
:jawar
jawar
 
</poem>
 
 
 
  
Kachik e b’ijnusyaj ub’an:  
+
<u>Kachik e b’ijnusyaj ub’an: </u>
  
 
+
:'''Kotor''' e winik tu’t e katata’.  
<poem>
+
:'''Nachar''' e te’  
'''Kotor''' e winik tu’t e katata’.  
+
:'''Pakwa’n''' e ak’ach tu sijk.  
'''Nachar''' e te’  
+
:'''Jawar''' war awayan e winik.
'''Pakwa’n''' e ak’ach tu sijk.  
 
'''Jawar''' war awayan e winik.
 
</poem>
 
 
  
 
'''Kapatna Komon:'''  
 
'''Kapatna Komon:'''  
  
 
*Inpejku’t e b’ijnusyaj xe’ tz’ijb’ab’ir tichan  
 
*Inpejku’t e b’ijnusyaj xe’ tz’ijb’ab’ir tichan  
*Yi inb’ijnu mojr b’ijnusyaj taka e ojronerob’ xe’ katz’ijb’a tichan.  
+
*Yi inb’ijnu mojr b’ijnusyaj taka e ojronerob’ xe’ katz’ijb’a tichan.
  
 +
==Utz’aknib’ e ojronerob’==
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png|right|110px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png|right|110px]]
 
==Utz’aknib’ e ojronerob’==
 
 
 
Los clasificadores  
 
Los clasificadores  
  
Línea 1940: Línea 1889:
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' p (120).png|right|150px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' p (120).png|right|150px]]
 
B’an kochwa’ e’ra:
 
B’an kochwa’ e’ra:
 
+
:'''Nixi’'''  
<poem>
+
:'''Ixkajr'''  
'''Nixi’'''  
 
'''Ixkajr'''  
 
</poem>
 
 
 
  
 
Nominales  
 
Nominales  
*'''te’'''
+
:'''te’'''
*'''pa’'''
+
:'''pa’'''
  
 
 
kochwa’ ak’anpespa taka e ayanir xe’:  
 
kochwa’ ak’anpespa taka e ayanir xe’:  
  
*'''wojr'''  
+
:'''wojr'''  
*'''wororoj'''  
+
:'''wororoj'''  
*'''pojk'''
+
:'''pojk'''
  
 
 
Ak’anpespa taka e ayanir xe’ kochwa’ erob’.
 
Ak’anpespa taka e ayanir xe’ kochwa’ erob’.
 
   
 
   
*tzajk  
+
:tzajk  
*pojk  
+
:pojk  
*poroj  
+
:poroj  
*xejr  
+
:xejr  
*tzejp  
+
:tzejp  
*tzuy
+
:tzuy
  
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' casa.png|right|95px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' casa.png|right|95px]]
Línea 1973: Línea 1916:
 
*Inpejku’t e b’ijnusyaj xe’ tz’ijb’ab’ir tichan  
 
*Inpejku’t e b’ijnusyaj xe’ tz’ijb’ab’ir tichan  
 
*Inturan inb’ijnu tuk’a mojr b’ijnusyaj intz’ijb’a ta nijun.  
 
*Inturan inb’ijnu tuk’a mojr b’ijnusyaj intz’ijb’a ta nijun.  
*Ejk’ar inwirse e ajkanseyaj.  
+
*Ejk’ar inwirse e ajkanseyaj.
  
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png|right|110px]]
+
==Mixu’ ojroner taka e k’ab’ob’==
 
+
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png|right|110px]]  
==Mixu’ ojroner taka e k’ab’ob’.==
 
 
 
Sintagma nominal
 
Sintagma nominal
 
   
 
   
Línea 1985: Línea 1926:
  
 
Kakanwi’k e’ra.
 
Kakanwi’k e’ra.
+
:'''E ixik axana'''  
'''E ixik axana'''  
+
:'''E tzyob’ kormob’'''  
'''E tzyob’ kormob’'''  
+
:'''E mis awayan'''
'''E mis awayan'''
 
  
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' casa.png|right|95px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' casa.png|right|95px]]
 
'''Inpatna tama e otot Kanseyaj:'''  
 
'''Inpatna tama e otot Kanseyaj:'''  
- Komon taka e ajkanseyaj, inpejku’t e b’ijnusyaj xe’ kansene’n b’ajxan.  
+
*Komon taka e ajkanseyaj, inpejku’t e b’ijnusyaj xe’ kansene’n b’ajxan.  
- U’nb’i taka e ajkanseyaj yaj achekta mojr b’ijnusyaj.
+
*U’nb’i taka e ajkanseyaj yaj achekta mojr b’ijnusyaj.
  
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png|right|110px]]
 
 
==Uyuxinar uk’ajna’rirob’ e ojronerob’==
 
==Uyuxinar uk’ajna’rirob’ e ojronerob’==
+
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png|right|110px]]
 
Sintagma verbal.Tipos de Sintagma verbal  
 
Sintagma verbal.Tipos de Sintagma verbal  
  
Línea 2006: Línea 1945:
 
Tama e’ra acheksunpa jay war ojron taka inte’ erachir o’ maja’x.
 
Tama e’ra acheksunpa jay war ojron taka inte’ erachir o’ maja’x.
  
<poem>
+
:'''Watar sajmi e sitz’'''  
'''Watar sajmi e sitz’'''  
+
:'''Xujra e te’'''  
'''Xujra e te’'''  
+
:'''Tejna e si’.''' Tajchna e si’.  
'''Tejna e si’.''' Tajchna e si’.  
 
</poem>
 
  
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' casa.png|right|95px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' casa.png|right|95px]]
Línea 2018: Línea 1955:
 
*Ejk’ar inwirse e ajkanseyaj.
 
*Ejk’ar inwirse e ajkanseyaj.
  
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png|right|110px]]
 
 
==Numuy==
 
==Numuy==
 
+
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png|right|110px]]
 
Voz pasiva  
 
Voz pasiva  
  
Línea 2026: Línea 1962:
  
 
E kanseyaj xe’ twa’ ache, ja’x tya’ ne’t uk’ani twa’ acheksu numuy.
 
E kanseyaj xe’ twa’ ache, ja’x tya’ ne’t uk’ani twa’ acheksu numuy.
 
'''K’ejcha tari e ak’ach'''
 
'''Sujta e Ijch’ok-'''
 
  
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' mujer leyendo.png|right|95px]]
+
:'''K’ejcha tari e ak’ach'''
 +
:'''Sujta e Ijch’ok-'''[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' mujer leyendo.png|right|95px]]
 +
 
 
'''Inpatna nib’ajner:'''
 
'''Inpatna nib’ajner:'''
 
   
 
   
Línea 2036: Línea 1971:
 
*Intz’ijb’a ta nijun.  
 
*Intz’ijb’a ta nijun.  
 
*Ejk’ar inwirse e ajkanseyaj.
 
*Ejk’ar inwirse e ajkanseyaj.
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png|right|110px]]
 
  
 
==E ojroner tya’ kak’anpes e N y M tama e b’ijnusyaj==
 
==E ojroner tya’ kak’anpes e N y M tama e b’ijnusyaj==
 
+
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png|right|110px]]
 
Voz antipasiva
 
Voz antipasiva
  
Línea 2049: Línea 1982:
 
   
 
   
 
Una’ta tuk’a ojronerob’ uk’eche e NyM tama utz’ijb’ayaj e ojroner.  
 
Una’ta tuk’a ojronerob’ uk’eche e NyM tama utz’ijb’ayaj e ojroner.  
 +
:'''E’ron e ixik.'''
 +
:'''war achonma e pak’ab’.-'''
 +
:'''E Chunpi’ war awe’.'''
  
<poem>
 
'''E’ron e ixik.'''
 
'''war achonma e pak’ab’.-'''
 
'''E Chunpi’ war awe’.'''
 
</poem>
 
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' p (123).png|center|250px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' p (123).png|center|250px]]
  
Línea 2062: Línea 1993:
 
*Intz’ijb’a ta nijun.  
 
*Intz’ijb’a ta nijun.  
 
*Ejk’ar inwirse e ajkanseyaj.
 
*Ejk’ar inwirse e ajkanseyaj.
 +
 +
[[Categoría:Comunicación y Lenguaje]] [[Categoría:Educación Bilingüe]][[Category:Book:Nuestro_idioma_en_la_escuela_-_ch'orti']]

Revisión actual del 22:41 17 nov 2017

Ch'orti' | Chuj | Popti' | Kaqchikel | Q'anjob'al | Q'eqchi' | Tz'utujiil
Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' p (55).png

Ub’ijnusyaj e kanwa’r ira ja’x[editar | editar código]

  1. E maxtak unatob’ uk’apesob’ e uyokir e ojronerob’. Una’ta uk’anpes e jun tama uyutirach e ojronerob’ maya.
  2. E maxtak una’tob’ uk’anpesob’ ub’ijrar ojronerob’ tama uyojroner ob’. Una’ta utz’ijb’ob’ yi o’jronob’ tamar taka inte’ janb’yarir.
Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png

Una’tanwa’r uyokir utz’ijb’anar, uk’ani ukansena’r kochwa’ uk’ani tz’ijb’ab’ir e ojroner Ch’orti’.

K’ani twa’ una’ta e intya’ch intya’ch ojronerob’.

Una´ta ke’ e ojorner xe’ me’yrir u’t e tz’ijb’ ukojko.

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png

E ajkanwa’r uk’ani twa’ akani tuno’r e ojronerob’ xe’ ub’ajner u’t taka atz’ijb’antz’a

Una’ta kochwa’ twa’ upejku’t yi kochwa’ twa’ utz’ijb’a.

Kakanw’ik e ojronerob’ irob’:

Tun, mut, sinam, u’t, jun, te’, ch’akte’, pak’b’ar

Ukani ub’an e ojronerob’ xe’ me’yrir u’t e tz’ijb’ ukojko twa’ utz’ijb’anar; b’an kochwa’ e’ra.

Tunob’, mutob’, ototob’, junob’, ch’aktyob’, pak’b’arob’ yi inmojrix.

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' escribiendo.png

Inpatna nib’ajner:

Nakpat tya’ inwiri’x e me’ynob’ tichan intz’ijb’a ta nijun tuk’a b’ijnusyaj uyajk’e’n. Nakpat ink’ajti taka e ajkanseyaj.

Inpatna ta niwotot:

Unb’i taka nitatob’ mojr ojronerob’ yi intz’ijb’a ta nijun.

Inche e me’ynob’ taka e ojronerob’ xe’ u’nb’i taka nitatob’, ejk’ar inwirse e ajkanseyaj.

Uk’anpesna’r e k’ab’ob’ xe’ inte’taka yi xe’ me’yrob’[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png

Ukansena’r e k’ab’ob’ tama e ojroner, k’ani twa’ awira jay la’r utz’ijb’anar.

Taka e k’ab’ob’ xe’ ucheksu xe’ me’yra.

K’ani twa’ akanse kochwa’ utz’ijb’anar e k’ab’ob’ inte’taka yi me’yrob’.

K’ani twa’ awira jay e maxtak war ukanyob’ e kanwa’r ira: b’an kochwa’ erob’: tz’i’, wakax, mut, winik...

Tya’ ayan ayan e k’ab’ob’ ira uyub’i kawa’re: Tz’yob’, wakaxob’, mutob’, winikob’

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png

E ajkanwa’r ukani e intya’ch k’ab’ob’ xe’ akanse una’ta tya’ inkojt taka yi tya’ me’yrob’.

Uche e me’ynob’ tya’ ucheksu e k’ab’o’b xe’ me’yra yi xe’ inkojt taka.

Inpatna nib’ajner:

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png

In che inte’ me’yn tya’ ucheksu inkojt k’ab’a’ yi inte’ tya’ ucheksu me’yra k’ab’ob’.

Kapatna cha’te’rtyo’n: Nakpat tya’ inwiri’x e me’ynob’ xe’ turob’ b’ajxan tz’ijb’an tama ajun tuk’a tuk’a awira tama e me’ynob’.

Nakpat cheksun taka e ajkanseyaj.

Inche e sajkmayaj:

Unb’i taka nitatob’ mojr k’ab’ob’ yi intz’ijb’a ta nijun, nakpat inche e me’ynob’ takar, yi ejk’ar inwirse e ajkanseyaj.

Taka e k’ab’ob’ ira, inwejtz’u kocha’ twa’ intz’ijb’a tya’ ucheksu e inb’onir kab’ob’yi tya’ ub’ajner taka.

K’ab’a’rir[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png

Pronombres K’ajtin kochwa’ kochwa’ uyub’i katz’ijb’a e k’ab’a’rirob’ tama e ojroner Ch’orti’.

Uwejtz’unar e k’ab’arirob’ ira inb’utz twa’ ache’npa tama e kanseyaj. Cheksun taka inte’ janb’ya’rir kochwa’ kak’anpes.

Ajk’un ana’ta e’ra: ne’n, ne’t, ja’xir, no’n, no’x, ja’xob’.

Chen mojrix kanwa’r taka e kanseyaj ira, twa’ e ajkanseyaj ira alok’oy inb’utz.

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png

E ajkanwa’r ukani kochwa’ kochwa’ ak’anpespa e ojronerob’ ira.

Uwejtz’u taka. Upya’rob’ twa’ ukani wa’kchetaka.

Una’ta utz’ijb’a mixu’ ojronerob’ takar.

Kawiri’k e me’ynob’ twa’ kakani kapejka kab’a tamar.

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png

Kapatna cha’te’rtyo’n:

Nakpat tya’ awira e me’ynob’, ejtz’un twa’ ipejka ib’a taka ipya’rob’. B’an kochwa’ e’ra: ne’n inpatna......

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' casa.png

Inpatna ta nyo’tot:

Unb’i kochwa’ kochwa’ upejka ub’ob’ nipya’rob’.

U’nb’i tya’ uk’anpesob’ e k’ab’a’rir yi intz’ijb’a ta nijun.

Inche e me’ynob’ takar, yi ejk’ar inwirse e ajkanseyaj.

Uxejrir e k’ab’a’rirob’[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png

Los sustantivos y su clasificación

Twa’ e ajkanwa’r ukani tuno’r e k’ab’a’rirob’ uk’ani twa’ akanse inmojrach kanwa’r tamar, b’an kochwa’ waynij erer uyub’i awa’re ne’n inwayan, no’n kawayan, no’x ixwayan, ja’xirob’ awayanob’.

Tob’er ne’n intob’oy, ne’t itob’oy, ja’xir atob’oy, no’n katob’oy, no’x ixtob’oy, ja’xirob’ atob’ob’.

Chen taka e mojr kanwa’rob’, ejtz’un awira.

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png

Una’ta uyusta e ojronerob’ taka e k’ab’a’rirob’.

Utz’ijb’a tu jun e ojronerob’ taka uk’anpesna’r e k’ab’a’rirob’.

ka chujki’ke me’ynob’ xe’ achekta ejmar.

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png

Cha’te’rtyo’n:

Nakpat xe’ kawira e me’ynob’, katz’ijb’a tuk’a tuk’a k’ab’a’rirob’ kak’anpes taka e me’ynob’ ira.

E ojroner yi e k’ab’ob’ xe’ a’xin nut’urkata[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png

Sustantivos siempre poseídos. Uso de los prefijos que indican posesión; prefijos sin independencia morfológica.

Ukansena’r e u’t tz’ijb’ u-, a-, ka-, ni-, ucheksu jay tikab’ach o’ twa’ mojrob’.

Kansen e ojronerob’ tya’ ak’anpes e u’t tz’ijb’ irob’.

B’ajxan akanse xe’ inte’taka b’ijnusyaj, b’an kochwa’ e: pik, nar, otot, mis, jun.

Nakpat Kansen tya’ ak’anpes e: u, a, ka, ni b’an kochwa’ e’ra:

Upik, apik, kapik, nipik

Kansen mojrix ojronerob’ tya’ e ajkanwa’r uche ub’ajner

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png

Ukani uk’anpes e: u,a ka, ni tama utz’ijb’anar e ojronerob’ yi tama e b’ijnusyaj.

Nitata’
Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' p (62).png
Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png

Cha’te’rtyo’n kapatna:

Nakpat tya’ kawira e me’yn xe’ turu tichan tz’ijb’an tuk’a tuk’a u’t tz’ijb’ xe’ twa’ kak’anpes tamar.

Nakpat katz’ijb’a tikajun e ojroner xe’ kab’ijnu tamar yi kawirse e ajkanseyaj.

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' escribiendo.png

Inpatna nib’ajner.

Xab’a e u’t tz’ijb’ xe’ unut’i e ojroner twa’ kana’ta jay tikab’ach o’ ma’, tama e ojronerob’ xe’ tz’ijb’ab’ir ejmar.

Unar, anar, kanar, ninar ta’.
Uyotot, wej, awotot, kawotot, niwotot.
Umis, amis, wakax, kamis, nimis
Ujun, ajun, kajun, nijun, oror, tu’.

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' casa.png

Ta nyo’tot:

Unb’i taka nitatob’ tuk’a tuk’a e ayanir xe’ ta nib’a.

Nakpat intz’ijb’a ta nijun yi ejk’ar inwirse niwajkanseyaj.

Uk’anpesna’r uyokir e ojroner tama e k’ab’ob’ xe’ aka’y taka inte’ u’t tz’ijb’[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png

Uso de prefijos que indican posesión para sustantivos que empiezan con una consonante y una vocal

Uk’ani twa’ akanse e ajkanwa’r kochwa’ twa’ uk’anpesob’ e wak nut’urer tz’ijb’ tama e tuno’r tz’ijb’ayaj xe’ ache’npa, cheksun b’ajxan takarob’, nakpat tz’ijb’an tama e tz’ijnib’te’ taka mojrxix kanwa’rob’ twa’ ja’xirob’ akay uyejtz’ob’ uyokir a’xin tama ujunob’.

k’ani twa’ awira jay inb’utz war uchob’ tama ujunob’, jay ma’ k’ani twa’ asutpa awa’re kochwa’ a’xin uyokir.

ni-
a-
u-
ka-
i-
u- ob’

Kansen e ajkanwa’r kochwa’ twa’ uk’anpesob’ e wak tz’ijb’ nut’urer tama e tuno’r tz’ijb’ayaj xe’ ache’npa, Cheksun b’ajxan takarob’, nakpat aren twa’ utz’ijb’ob’ jo’te’ ojroner tama ujunob’, tya’ uk’anpesob’ e wak tz’ijb’. Aren chi k’ani anumuy utz’ijb’a tama e tz’ijnib’te’, twa’ tuno’rob’ e ajkanwa’r uwirob’ yaj inb’utz o’ ma’.

Kansen twa’ e ajkanwa’r akano upojro tama e tzejp junob’ e ojroner xe’ atz’ijba’ntz’a taka e; niw, aw, uw, kaw, iw, iw-ob’, nakpat k’ani twa’ awira jay inb’utz war uchob’, jay awira ayan chi ma’taka utajwi uyokir k’ani twa’ asutpa awa’ryob’ , twa’ e ajkanwa’r ma’chi asatpa tama yar upatna’r.

niw-
aw-
uw-
kaw-
iw-
uw- ob’
Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png

Akano kochwa’ a’xin uyokir utz’ijb’ana’r e ojroner Ch’orti’.

Una’ta upojro tama e junob’ e ojronerob’ xe’ uk’eche, ni- a-u-ka-i-u- ob’ yi e niw-aw-uw-kaw-iw-uw- ob’.

Inpatna nib’ajner:

U’nb’i e ojroner xe’ ache’na ta nyo’tot, yi intz’ijb’a e ojronerob’ tya’ ak’anpesna e ni- a-u-ka-i-u- ob’ yi e niw-aw-uw-kaw-iw-uw- ob’.

Inwirse niwajkanseyaj.

E k’ab’ob’ xe’ ub’ajner taka atz’ijb’antz’a[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png

Sustantivos nunca poseídos.

E ajkanwa’r uk’ani twa’ una’ta tuk’a tuk’a ojronerob’ atz’ijb’antz’a ub’ajnerir, k’ani twa’ acheksu a’xin tama e tz’ijb’nib’te’.

K’ani twa’ awira tuk’a twa’ e ojroner ira ma’chi uyub’i kanut’i taka e mojr tz’ijb’ tya’ kaware xe’ maja’x tikab’a .

Kakanwi’k kochwa’ atz’ijb’antz’a e ojronerob’ ira:

k’in

katu’

witzir

tokar

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' p (65).png
ik’ar

akb’ar

jaja’r

ek

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' p (65.1).png
Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png

Inpatna Nib’ajner:

Inche kora b’ijnusyaj taka e ojronerob’ xe’ achekta tichan.

Nakpat inwirse taka nipya’rob’ yi e ajkanseyaj.

K’ab’ob’ xe’ la’rirob’[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png

Sustantivos invariables

Ayan ub’an e ojroner xe’ uk’ab’ajse xe’ ja’x taka tama utz’ijb’anar.

Matuk’a inte’yx b’ijnusyaj tamar.

Cheksun me’yra kanseyaj tama e kanwa’r ira, taka e ajkanwa’r.


Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png

E ajkanwa’r una’ta upojro tama e mojr jun e ojronerob’ xe’ la’rob’ taka atz’ijb’antz’a.

Una’ta ucheksu tu’t upya’rob’ e kanwa’r ira.

sojk

nichay

nikar

uxab’

uku’m

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' p (66).png
Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' escribiendo.png

Inpatna nib’ajner:

Intz’ijb’a mojrix ojronerob’ xe’ ucheksu la’r taka ub’ijnusyaj.

Nakpata inwirse taka nipya’rob’ yi e ajkanseyaj.

K’ab’a’rirob’ xe’ ak’ajtz’a intya’chix[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png

Sustantivos supletivos

Kansen e ajkanwa’r tuno’r e ojroner xe’ uk’ab’ajse e ayanirob’ b’an kochwa’ xe’ achekta ejmar twa’ e ajkanwa’r ukani kochwa’ twa’ kojron.


Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png

K’ani twa’ awira, kochwa’ kochwa’ turu uyokir e ojronerob’ yi inte’k tya’ ak’ajtz’a mojr ojroner.

-winik ninoxib’

-otot ti’naj

-ixik ixkajre

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png

Patna’r:

Nakpat tya’ awira e me’ynob’ ira sajkan mojr ojronerob’ xe’ intya’ch.

Inche e sajkmayaj:

Unb’i taka nipya’rob’ tuk’a twa’ intya’ch intya’ch e ojroner ira.

K’ab’a’rirob’ xe’ Tz’akar u’t[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png

Sustantivos agregativos.

Ukansena’r e ojronerob’ xe’ tz’akar u’t, k’ani twa’ atz’ijb’a kora ojronerob’ takar.

Ub’in taka e ajkanwa’r tuk’a ojronerob’ una’ta.

K’ani twa’ awira jay e ajkanwa’r una’ta utz’ijb’a e ojronerob’ xe’ tz’akar u’t.

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png

Uyejtz’u e ojronerob’ xe’ tz’akar u’t yi utz’ijb’a tama jun. Akay uyusta e mixu’ b’ijnusyaj taka e ojroner xe’ ukani. Ukani kochwa’ turu uyokir e ojronerob’ xe’ tz’akar u’t.

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' p (68).png

Kakanwi’k e ojronerob’ ira:

b’ak

ch’ich’

jor

jun

pik

k’ab’

nuk

b’itor

nib’aker

ch’ich’er

jorir

nijun

pikir

u’tnik’ab’

nukir

nib’itor

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' p (69).png
Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png

Patna’r

Cha’te’rtyo’n: Nakpat tya’ awira e me’ynob’ ira; sajkan mojr ojronerob’, yi atz’aki uyokir a’xin.

Nakpat chujkun tuk’a me’yn uyub’i ache taka e ojroner xe’ atajwi.

K’ab’a’rirob’ xe’ Ayan Inb’ijk Ula’rirob’[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png

Sustantivos relacionales

K’ajtin b’ajxan taka e ajkanwa’r tuk’a k’ab’a’rirob’ ayan inb’ijk ula’rirob’ tama kawojroner.

Ajk’un una’tob’ kora ojronerob’, twa’ ja’xirob’ utajwyob’ uyokir e kanwa’r ira.

Inb’utz twa’ acheksu e me’yn ub’an taka e k’ab’a’rirob’ xe’ war akanse.


Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png

E ajkanwa’r akay uwira jay e ojronerob’ ayan ula’rirob’ tama utz’ijb’anar b’an kochwa’ tama upejkna’r e k’ab’a’rirob’ xe’ war ukanyob’.

K’ani twa’ una’ta kochwa’ twa’ uk’anpes tya’ k’ani utz’ijb’a e ojronerob’ xe’ a’xin tu’ yejtz’er.

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' p (70).png

Kanwi’kon kochwa’ kochwa’ twa’ kak’anpes e ojronerob’ ira.

Tanyu’t

Toy’t

Tu’t

Tiko’yt

Tyu’t

Tu’tob’

Inpatna nib’ajner: Nakpat tya’ inwira e me’yn xe’ turu tichan, inche mojrix ojronerob’ yi intz’ijb’a ta nijun.

Sajkmayaj:

Unb’i tuk’a mojr ojronob’ uchob’ nipya’rob’ yi intz’ijb’a kochwa’ uk’anpesob’ e kanwa’r.

K’ab’a’rirob’ xe’ cha’te’rti uyokir[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png

Sustantivos compuestos

Ukansena’r e ojroner, b’ajxan k’ani twa’ awajk’u ana’ta kochwa’ turu uyokir e ojroner e syan tz’ijb’ayaj tama kawojroner.

K’ani twa’ awa’re e ajkanwa’r tuk’ot a’xin cha’te’rti ojroner tama inte’ taka.

Ajk’un ana’ta me’yra ojronerob’ twa’ e ajkanwa’r wa’chetaka utajwi uyokir tama e kanwa’r ira.

Tz’ijb’an kora ojronerob’ tya’ nut’ur e cha’te’rti ojronerob’.


Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png

Ukani kochwa’ turu uyokir e ojroner e syan tz’ijb’ayaj tama kawojroner.

Ukani tuk’ot a’xin cha’te’rti ojroner tama inte’ taka.

Ukani utz’ijb’a e ojronerob’ tya’ uk’eche cha’te’rti ojronerob’.

Uyusta e me’ynob’ taka e ojroner xe’ cha’te’rti utz’ijb’nar.

Una’ta ak’anpes e ojronerob’, upejku’t yi utz’ijb’a tama jun e kanwa’r ira.

Kawirik e k’ab’ob’ ira.

Ch’akte’

Tunte’

Xuxrum

Sakirte’

Xapunte’

Ch’akte’

OJRONER TE XUXRUM

Ayan tan yajr inkojt winik uwira war inte’ nixi’ xuxrum, ub’ijnu a’yi ink’uxi ani, nixi’ xux yaja’ cha’yi tu’jor ja’xir, a’.... injuri ne’n cha’yi, kay a’yi ujuri taka e tun. Tya’ uwira jinpa syan yark’ir xux tu jor . k’a’pa k’ujxa ja’xir umen e yark’irob’. Yixto ketpa turan ma’chixto ach’ujksan umen xe’ k’a’pa k’ujxa unak’u’t, war uyusre e xuxrum ketpa.

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' p (73).png


Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' escribiendo.png

Inpatna nib’ajner:

Intz’ijb’a ta nijun xe’ inb’ijnu tama e numer xe’ inpejku’t b’ajxan.

Nakpat ink’ajti taka nipya’rob’ xe’ b’ijnwe’n.

K’ab’a’rirob’ xe’ intra’n u’t[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png

Sustantivos complejos

B’ajxan k’ani twa’ awajk’u ana’ta kochwa’ turu uyokir e ojroner xe’ intran u’t.

K’ani twa’ awa’re e ajkanwa’r tuk’ot ayan uyintranir uyokir e k’ab’a’rirob’ tama kawojroner.

Ajk’un una’tob’ kora ojroner tya’ ertz’a e k’ab’ob’ xe’ intran uyokir tama e kanwa’r ira.

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png

Ukani kochwa’ turu uyokir e k’ab’a’rirob’ xe’ intran u’t tama uyokir utz’ijb’anar. Ukani tuk’ot a’xin cha’te’rti ojroner tama inte’ taka.

Ukani utz’ijb’a e ojronerob’ tya’ uk’anpes e kanwa’r ira.

Uyusta e me’ynob’ taka e ojroner xe’ utz’ijb’a.

Ukani upejku’t yi utz’ijb’a e k’ab’a’rirob’ xe’ intran u’t.

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' p (74).png

Kakanw’ik uyokir e ojronerob’ ira

Chan pojp

Ch’a’m b’u’r

Mu’ ixik

Mu’ winik

Pixam winik

Tuniryok

Ta’chikin

Si’pat

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' p (75).png

E patna’r te’ Ch’am b’u’r

Me’yra jab’ob’ akay ache’npa e patna’r ira tama e morwa’rob’. Tama e patna’r ira akay apatnob’ e winikob’, e ixiktak, yi e maxtak, twa’ atakpa e patna’r. uxere ub’ob’ twa’ atakpa e patna’r mojr uch’amyob’ e b’u’r , mojr ujatz’yob’ yi mojr uwajryob’ twa’ ak’a’pa taka. Nakpat atza’y aturanob’ awyob’ takar. Twa’ machi usatyob’, uketyob’ twa’ upak’yob’ inyajrix.

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' p (76).png


Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' escribiendo.png

Inpatna nib’ajner:

Intz’ijb’a ta nijun e k’ajtsyaj xe’ inpejku’t tichan. Nakpat intz’ijb’a xe’ inb’ijnu tamar.

Sajkmayaj:

Insajka mojr ojroner xe’ ayan uyintranir tama uyokir ub’ijnusyaj.

K’ab’ob’ tu’t e k’ab’ob’[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png

Sustantivos de sustantivos

Uk’ani twa’ ana’ta e ajkanwa’r kochwa’ turu uyokir e k’ab’ob’ tu’t e k’ab’ob’.

K’ani twa’ awa’re e ajkanwa’r tuk’ot ayan e k’ab’ob’ kochwa’ e’ra .

Ajk’un una’tob’ me’yra ojronerob’, tya’ ertz’a e k’ab’ob’ tu’t e k’ab’ob’.

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png

Ukani kochwa’ turu uyokir e k’ab’ob’ tu’t e k’ab’ob’ tama kawojroner. Kach’ujki’k tuk’a war uchob’ e maxtak ira.

Ukani tuk’ot a’xin cha’te’rti ojroner tama inte’ ojroner taka.
Ukani utz’ijb’a e ojronerob’ tya’ uk’anpes e kanwa’r ira.
Uyusta e me’ynob’ taka e ojroner xe’ utz’ijb’a tama xe’ war ukani.
Ukani upejku’t yi utz’ijb’a e k’ab’a’rirob’, xe’ intran u’t.

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' p (78.1).png

Nakpat xe’ awirix e me’yn, k’ajtin taka apya’rob’ tuk’a b’ijnusyaj uyajk’e’t.

Kawiri’k e ojronerob’ ira :
U’tk’ab’
U’tjor
U’tniwej
O’rb’aker
O’ryok
U’txan
O’rk’ab’

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' p (78).png

Uchojb’ana’r O’rkak’ab’

Twa’ ma’chi kamokran, k’ani twa’ poki inb’utz o’rkak’ab’, tamar taka ke’ ya’ kaloch’i e pa’ twa’ kak’uxi, tamar kacha’mi e atz’am, e cha’b’ir b’u’r.

Tamar ixto k’ani twa’ kapoki tya’ xex kawira, tamar ub’an kach’epe kab’a, kasajpi ko’yt.

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' p (79).png
Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' mujer leyendo.png

Inpatna nib’ajner:

Taka e ojronerob’ ira inb’ijnu yaj b’an anumuy.

Nakpat intz’ijb’a ta nijun.

Inpatna Ta nyo’tot:

Insajka mojr ojroner xe’ uk’eche e k’ab’ob’ kochwa’ e’ra tya’ nut’ur tz’ijb’ab’ir cha’te’rti k’ab’ob’.

Ojroner xe’ uk’eche cha’te’ k’ab’a’[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png

Sustantivos Más Sustantivos en Ch’orti’

k’ani twa’ akanse taka e ajaknwa’rob’ ke’ tama kawojroner ayan e k’ab’a’ xe’ cha’te’ u’t atz’ijb’antz’a.

Tz’’jb’akora ojronerob’ twa’ e ajkanwa’r ukani tya’ uk’eche ch’ate’ ojroner.

Irsen taka e me’yn ub’an twa’ ertz’a tya’ tya’ uyub’i kak’anpes.

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png

E ajkanwa’r ukani kochwa’ twa’ uk’anpes yi utz’ijb’a e ojroner xe’ uk’eche cha’te’ k’ab’ob’.

Ka kamwi’k uk’ab’a’ kab’a
Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' p (80).png

k’ab’ob’ xe’ ma’ cheker[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png

Sustantivos abstractos

Cheksun a’xin ke tama kawojroner achekta e k’ab’ob xe’ ma’chi kawira.

Ajk’un una’ta e ajkanwa’r kochwa’ turu uyokir e kanwa’r ira.

Ajk’un una’tob’ me’yra ojronerob’, tya’ ak’anpespa e ojronerob’ ira.

E ajkanwa’r ukani e intya’ch intya’ch uyokir e k’ab’ob’ xe’ ma’chi kawira.

Una’ta uche e me’yn taka e ojronerob’ xe’ ma’chi kawira.

Ukani utz’ijb’a e ojronerob’ tya’ uk’anpes e k’ab’ob’ xe’ ma’chi kawira.

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' p (81).png

Ukani upejku’t yi utz’ijb’a e k’ab’a’rirob’.

Kach’ujki’k e me’yn ira:

Kawari’k tuk’a war uchob’

e pakab’ob’ xe’ turu tama e me’yn tichan.

Kanwi’kon e ojronerob’ ira.

  • Aj-jorir
  • Usaksakir
  • Utzeyr
  • B’ijnusyaj
Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' p (82).png

Inpatna nib’ajner:

Taka e ojronerob’ xe’ achekta tichan intz’ijb’a inte’ b’ijnusyaj ta nijun.

Uk’ajnarir e ojronerob’ taka inte’ k’ab’a’[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png

Los verbos: Verbos intransitivos

Tama e kanseyaj ira k’ani twa’ akanse ke’ e k’ab’a’ xe’ a’si tama uk’ajnar e ojroner, ja’xtaka aketpa ma’tuk’a inte’yx k’ab’a’.

Cheksun uyokir e ojronerob’ xe’ ak’anpespa tama e kanwa’r ira yi e’ra ja’x e: in, i, a, ka, ix, a-ob’.

Tama e’ra ak’anpespa e yokir “A” yi e “B”.

Kakanwi’k e’ra:

  • inwe’
  • iwe’
  • awe’
  • kawe’
  • ixwe’
  • awyob’
Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' p (83).png

Nakpat ejtz’un awira taka mojrxix ojroner twa’ awira jay e ajkanwa’r war ukani e kanseyaj ira.

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' mujer leyendo.png

Inpatna Nib’ajner:

A’nsi taka e ojronerob’ ira : k’anpesna’r, jayma’r, jarma’r.

Inme’ynes e ojronerob’ ira.

Nakpata awirse niwajkanseyaj.

Arasir Tama Uk’ajnarir e Ojronerob’ taka Inte’ K’ab’a[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png

Conjugación de los Verbos intransitivos

Tama e kanseyaj ira; k’ani twa’ akanse e ojroner xe’ tz’akb’ir u’t, chen uxte’ ojronerob’ tama e tz’ijb’nib’te’, twa’ e ajkanwa’rob’ akanwob’ inb’utz.

E’ra e ajkanwa’r k’ani twa’ uch’ami kochwa’ inte’ aras taka e ojronerob’.

Inyajrix xe’ awajk’ix tuno’r uyokir tama e kanseyaj ira e ajkanwa’r:

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png

Ukani kochwa’ turu uyokir e ojroner.

Una’ta uk’anpes yi utz’ijb’a e ojronerob’ xe’ tya’ uk’anpes tz’akb’ir uyokir.

Kach’ujki’k kochwa’ turu uyokir e aras ojroner ira.

inxana
axana
ixana
kaxana
ix-xana
axanob’

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' p (84).png
Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png

Cha’te’rtyo’n kache e patna’r:

Kasajka kora ojronerob’ yi kache mojrix ojroner kochwa’ xe’ turu tichan.

Ucheksuna’r e jab’ir tama e ojroner[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png

Marcadores de tiempo y aspecto

Tama e kanseyaj ira; acheksenpa uyokir tuno’r e ojronerob’.

Cheksun taka me’yra ojronerob’ tya’ cheker uyokir e ojronerob’, jay warto anumuy, o’ a’xin anumuy yi xe’ numix.

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png

Ukani kochwa’ turu uyokir e ojroner.

Una’ta uk’anpes e ojronerob’ xe’ warto anumuy, xe’ a’xin anumuy yi xe’ numuy.

Kach’ujki’k kochwa’ turu uyokir e ojroner Ch’orti’

a) in-, i-, a- , ka- , ix- a-ob’ taka e war.
b) e’n, e’t, Ø, o’n, o’x, - ob’

kanwi’kon kochwa’ uyub’i kak’anpes e ojroner tama xe’ war anumuy, xe’ numi’x yi xe’ a’xinto’ anumuy.

Pg Ejemplos Pg Ejemplos Pg Ejemplos
1a sing. tarye’n 1a sing. war inxana 1a sing. inxanato’
2a sing. tarye’t 2a sing. war ixana 2a sing. ixanato’
3a sing. tario 3a sing. war axana 3a sing. axanato’
1a plu. taryo’n 1a plu. war kaxana 1a plu. kaxanato’
2a taryo’x 2a war ixxana 2a plu. iixxanato’
3a plu. taryob’ 3a plu. wax axanob’ 3a plu. axanob’to’
Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' dibujando.png

Patna’r:

Kanut’i kab’a taka e mojr kapya’rob’ yi kache e mormor taka e jokojt maxtakak.

Ko’sta e ojronerob’ tante’ jun tya’ kak’anpes e; in-, i-, a- , ka- , ix- a-ob’ yi e: e’n, e’t, Ø, o’n, o’x, - ob’

Inpatna nib’ajner:

Intz’ijb’a ta nijun e ojroner tama xe’ war anumuy, xe’ muni’x yi xe’ a’xinto’ anumuy, taka e ojroner wya’r.

Arasir Tama Uk’ajnarir e Ojronerob’ tya’ kak’anpes a,e,i,o,u[editar | editar código]

Conjugación de verbos intransitivos con vocal inicial

Tama e kanseyaj ira; k’ani twa’ akanse e ojroner xe’ aka’y taka e; a,e,i o,u, chen uxte’ ojronerob’ tama e tz’ijnib’te’, twa’ e ajkanwa’rob’ akanwob’ inb’utz.

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png

Ukani kochwa’ turu uyokir e ojroner.

Una’ta uk’anpes yi utz’ijb’a e ojronerob’ xe’ tya’ uk’anpes a, e,i,o,u.

Tama e kanseyaj ira uyub’i akanse me’yra ojronerob’ xe’ akay taka e; a, e,i,o,u ch’ujkun b’ajxan xe’ tz’ijb’ab’ir ejmar twa’ awejtz’u mojrxix..

Kach’ujki’k kochwa’ twa’ ak’anpes a, e,i,o,u

inwe’
iwe’
awe’
uwe’se
ixwe’
awyob’
Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png

Patna’r:

Cha’te’rtyo’n Kanut’i kab’a.

Nakpat kab’ijnu e ojronerob’ xe’ aka’y atz’ijb’antz’a taka e; a, e,i,o,u.

Katak’b’u ta inte’ jun yi kawirse kapya’rob’ tuk’a tuk’a ojroner katz’ijb’a.

Arasir tama uk’ajnarir e ojronerob’ xe’ aka’y taka e; j, k’, k, t, p, s, x, w, etc.[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png

Conjugación de verbos intransitivos con consonante inicial

Tama e kanseyaj ira; k’ani twa’ akanse e ojroner xe’ aka’y taka e: j, k’, k, t, p, s, x, w, etc. xe’ achekta tama utz’ijb’anar e ojroner Ch’orti’.

Tz’ijb’an kora ojronerob’ tama e tz’ijnib’te’ xe’ tya’ ak’anpes e u’t tz’ijb’ob’ ira.

Ch’ujkun jay e ajknanwa’r war uche inb’utz.

Tama e kanseyaj ira uyub’i akanse me’yra ojronerob’ xe’ akay taka e; j, k’, k, t, p, s, x, w, etc.

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png

Ukani kochwa’ twa’ uk’anpes e; j, k’, k, t, p, s, x, w, etc. tama utz’ijb’anar e ojroner Ch’orti’.

Una’ta uk’anpes yi utz’ijb’a e ojronerob’ tya’ uk’anpes tuno’r e u’t tz’ijb’ te ch’orti’.

Kach’ujki’k kochwa’ twa’ kak’anpes j, k’, k, t, p, s, x, w, etc.

Xana
Wayan
Tikroma
Korpa
Xuxb’a
Puruy
K’axi
Jimpa
Satpa

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' p (88).png
Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' mujer leyendo.png

Inpatna Nib’ajner:

Inturan inb’ijnu mojr ojroner xe’ achekta taka e u’t tz’ijb’ob’ te Ch’orti’.

K’ani twa’ inwira jay war akay e ojroner taka e u’t tz’ijb’ xe’ kakani o’ taka e mojrix u’t xe’ keterto’.

Nakpat intz’ijb’a tama nijun, ejk’ar inwirse e ajkanseyaj.

Uk’ajna’rir e ojronerob’ taka cha’te’rti k’ab’ob’[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png

Verbos Transitivos

Tama e kanseyaj ira k’ani twa’ akanse e k’ab’a’ xe’ a’si tama uk’ajnar e ojroner, ja’xtaka aketpa ma’tuk’a inte’yx k’ab’a’.

Cheksun uyokir e ojronerob’ xe’ ak’anpespa tama e kanwa’r ira yi e’ra ja’x e; in, a, u, ka, ix-, u-ob’

Tama e kanseyaj ira ne’t twa’ akanse e ojroner tya’ aka’y uyokir kochwa’ e’ra; in, a, u, ka, ix-, u-ob’.

Uyub’i atz’ijb’a e ojroner taka e yokirob’ xe’ achekta b’ajxan.

K’ani twa’ awira jay e ajkanwa’r war ukani inb’utz, k’ani twa’ uyejtz’ob’ ub’an.

Tama e’ra ak’anpespa e yokir “A” yi e “B”.

Kach’ujki’k kochwa’ twa’ ak’anpes tara achekta kora tz’ijb’ayaj.

inxuri Ø
axuri Ø
uxuri Ø
kaxuri Ø
ix-xuri Ø
uxuryob’

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' p (90).png
Inxuri uwe’rir e wakax.
Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' escribiendo.png

Inpatna Nib’ajner:

Inturan inb’ijnu mojr ojroner xe’ achekta taka e u’t tz’ijb’ob’ te Ch’orti’. in, a, u, ka, ix-, u-ob’.

Nakpat intz’ijb’a tama nijun, ejk’ar inwirse e ajkanseyaj.

Cheyaj Ojronerob’[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png

El Sujeto y El objeto

Tara k’ani twa’ awirse me’yra ojronerob’ tya’ e ajkanwa’r uk’ani twa’ una’ta utz’ijb’a e ojronerob’ taka e; in,a, u, ka, ix, u, ob’, taka uk’ab’a’ e ayanirob’ xe’ achekta.

Tara k’ani twa’ awa’re e maxtak kochwa’ twa’ utz’ijb’ob’ uk’ab’a e ayanir tama inte’ b’ijnusyaj tya’ ak’anpes e; in-, a-, u, ka-, ix, u- ob’.

K’ajtin ub’an tuk’a uk’anpa’rir e k’ab’ob’ tama e bijnusyajob’ tama kawojroner.

ejtz’un kora b’ijnusyaj tama e tz’ijnib’te’ twa’ e ajkanwa’r ukani.

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png

E ajkanwa’r ukani uyusta e b’ijnusyaj.

Una’ta tya’ twa’ uk’anpes e yokirob’ in-, a-, u, ka-, ix, u- ob’.

B’an kochwa’ e’ra:

  1. Uk’eche’n ta chinam nitu’.
    U’-k’ech-e-n
  2. Uk’eche’t me’yra ajk’in e patna’r ira.
    U-k’ech-e’t
  3. Uk’eche utumin tari.
    U-k’ech- Ø
  4. Uk’echo’n ta kojn nisakun.
    U-k’ech-o’n
  5. Uk’echo’x ani e xukur.
    Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' mujer leyendo.png
    U-k’ech- o’x
  6. Uk’echob’ ixin umururob’ taka e ja’, ta chor.
    U-k’ech-ob’

Inpatna Nib’ajner:

Intz’ijb’a e ojronerob’ tya’ kak’anpes in, a, u, ka, ix-, u-ob’, taka e ojronerob’, pakwa’n, waynij, korma’r, jatz’ma’r.

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' casa.png

Nakpat inwirse e ajkanseyaj jay inb’utz.

Inpatna ta nyo’tot: U’nb’i e ojroner xe’ ache’na ta nyo’tot yi intz’ijb’a ta nijun, e ojroner xe’ akay taka uyokir e; in, a, u, ka, ix-, u-ob’.

Yi inwirse e ajkanseyaj ejk’ar.

E nijkesyaj Ojronerob’[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png

El movimiento y dirección

Tara k’ani twa’ awirse me’yra ojronerob’ tya’ e ajkanwa’r uk’ani twa’ una’ta utz’ijb’a e ojronerob’ taka e; in,a, u, ka, ix, u, ob’, tya’ cheker tuk’a tuk’a nijkesna’r war achenpa tya’ war kache.

Tama e kanseyaj xe’ ache, ne’t twa’ akanse me’yra ojroner b’ajxan. Twa’ e ajkanwa’r ukani inb’utz.

Ne’t kochwa’ inkojt ajkanwa’ret akani atz’ijb’a e ojronerob’ xe’ uyajk’u inte’ b’ijnusyaj tama inte’ cheyaj.

Tara achekta kora ojronerob’ tya’
kak’anpes tuno’r uyokir e ojronerob’ ira:

injaxru
ajaxru
ujaxru
kajaxru
ix-jaxuru
ujaxrwob’

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' p (93).png
Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' mujer leyendo.png

Uyub’i akanse ub’an taka e ojroner, tob’er, jarma’r, twa’ ja’xirob’ akay uyejtz’ob’ a’xin utz’ijb’a’rir.

Inpatna Nib’ajner:

Inpojro yi intz’ijb’a kora ojronerob’ tya’ uyokir aka’y taka e; in, a, u, ka, ix-, u-ob’, tama e junob’ xe’ akay inpejku’t.

Nakpat inwirse e ajkanseyaj jay inb’utz.

Uwi’r e ojronerob’[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png

La raiz verbal

B’ajxan k’ani twa’ awajk’u una’ta e ajkanwa’r tuk’a k’ani che ta inte’ ojroner.

K’ani twa’ una’ta e ajkanwa’r ke’ tama e’ra achekta cha’te’rti uwi’r e ojronerob’.

Ajk’un una’ta kora ojronerob’ e ajkanwa’r tya’ cheker uk’anpesna’r uwi’r e ojroner.

Tz’ijb’an b’ajxan kora ojroner twa’ e ajkanwa’r uwira tya’ turu uwi’r; b’an kochwa’ e’ra. Xur, nakpta iya’si taka e ojroner ira twa’ ukani inb’utz. uxurye’n, uxuryo’n, uxurye’t, uxuryo’x, uxuri, uxuryob’.

Uyub’i akanse ub’an taka e mojr ojroner xe’ achekta ejmar.

-tz’ak-
-b’ok-
-pak’-
-chon-
-b’is-

Tya’ awiri’x xe’ ajkanwa’r uchi’x tuno’r e’ra, aren twa’ ub’ijnu mojr ojroner yi u’tz’ijb’i’k tama e jun nakpta ne’t twa’ ach’ujku jay inb’utz uche.

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png

E ajkanwa’r una’ta uk’anpes uwi’r e ojronerob’ , tama inte’ b’ijnusyaj.

Cha’te’tyo’n Kapatna:

Cha’te’rtyo’n kab’ijnu mojr uwi’rar ojroner yi ka’si takar, twa’ kawira nakpat ti’n uyokir a’xin.

Uk’aparir e Ojroner[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png

El Sufijo

Tama e kanseyaj ira k’ani twa’ akanse e maxtak tama utz’akarir e ojroner Ch’orti’ nakpat uwi’r.

K’ani twa’ atz’aki uwi’r a’xin twa’ ana’tanwa tuk’a k’ani che.

Kansen inte’ b’ajxan, nakpat ache taka e ajkanwa’rob’.

Irsen kochwa’ e’ra:

Manwe’n, patne’t, pojch’b’ir, atyo’n; erer awa’re e ajkanwa’r twa’ ub’ijnwob’ mojrix ojronerob’ tama e b’ajxan pak’ab’ yi taka e mojr.

Ukani utz’akir e ojronerob’ taka e’n, e’t, b’ir, o’n

Uyusta e b’ijnusyaj tya’ uk’anpes utz’akarir e ojroner.

Una’ta tama tuk’a opjroner ak’anpespa.

Tara achekta utz’akarir e ojronerob’.

e’t
b’ir
o’n
Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png

Taka e mojr ojroner ira aren twa´ uchob´ ub´ ajnerob´ tama ujunob´, nakpat numikob´ utz´ijb´ob´ tama e tz´ijb’nib´te´.

Cha’te’rtyo’n :

Katz’ijb’a ta inte’ noj jun jo’te’ b’ijnusyaj tya’ ak’anpes utz’akarir e ojroner, nakpat kawirse e ajkanseyaj.

UK’ajna’rir e Ojronerob’[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png

Te k’ay, pejkna’r, Tajwinar, Kojkna’r, Kansenar

B’anjxan k’ani twa’ awajk’u una’tob’ o’ ak’ajti, taka e ajkanwa’rob’ tuk’a uk’anpa’rir e ojronerob’ ira; Kochwa’ uyub’i kawa’re o ka’si taka e ojronerob’ ira. Ajk’un uyokir inb’utz twa’ e ajkanwa’r ukani.

Tara achekta uk’ajna’rir e ojroner te k’ay.

K’aywa’r

ink’aywi,
ik’aywi
ak’aywi
kak’aywi
I’xk’aywi
Ak’aywob’

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' p (96).png
K’ani ink’aywi inte’ nik’ay.
Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png

B’an kochwa’ e’ra uyub’i ache taka e mojr ojronerob’ xe’ achekta ejma’r, pejkna’r, tajwina’r, tajwintz’ar, kojkna’r, kansena’r.

Erer akanse ub’an e b’ijnusyaj taka e ojronerob’ ira, ak’aywi e mut tama e sakojpa’r.

Kapatna cha’te’rtyo’n: Katz’ijb’a ta inte’ noj jun jo’te’ b’ijnusyaj tya’ kak’anpes e in, a, u, ka, ix-, u-ob’, tama uk’ajna’rir e wayner, jarma’r , tz’ojyir Nakpat kawirse e ajkanseyaj yi kapya’rob’.

K’ajna’rir e Ojronerob’ Ja’xach taka[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png

Conjugación de Verbos Transitivos con direccional

B’anjxan twa’ awa’re o’ ak’ajti taka e ajkanwa’rob’ tuk’a uk’anpa’rir e ojronerob’ ira, kochwa’ uyub’i kawa’re o ka’si taka e ojronerob’, k’ani twa’ akanse tama e ojronerob’ ira xe’ akay ak’anpestz’a ch’ate’rti pak’ab’.

Xurma’r

inxuri
axuri,
uxuri,
kaxuri
Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' mujer leyendo.png
ix-xuri
uxuryob’

Inpatna nib’ajner:

Inpojro mojr ojronerob’ yi inche b’an kochwa’ achekta tichan.

Uk’ajna’rir e ojroner taka e tzajtzajir[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png

Transitivo Radical

Tara K’ani twa’ akanse e ajknwa’r tuk’ot a’ronpa kochwa’ yaja’

K’ani twa’ awa’ryob’ tama tuk’a tar kak’anpes uk’ajna’rir e ojroner ira.

Inb’utz ucheksunar ub’an tama e kanwa’r ira uk’ab’ajse tuk’a war ache’npa taka inte’ ojroner b’an ub’ijnusyaj.

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png

Ukani utz’ijb’a yi upejka e ojronerob’ xe’ achekta e tzajtzajir tamar.

intene’
a tene’
utene’,
katene’
ixtene’
utenyob’

Taka e ojronerob’ ira uyub’i ache ub’an e b’ijnusyajob’; b’an kochwa’ e’ra.

Intene’ e kajwe’
Atene e Kajwe’
Itene’ e kajwe’
katene’ e kajwe’.
Ixtene’ e kajwe’
Utenyob’ e kajwe’

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' p (98).png

B’an kochwa’ e’ra me’yra ojronerob’

xe’ achektes tuk’a war anumuy o’ uk’ab’ajse.

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' escribiendo.png

Inpatna nib’ajner :

Inb’ijnu mojr ojroner b’an kochwa’ e kanseyaj xe’ kawira b’ajxan.

Intz’ijb’a ta nijun, nakpat inche mixu’ ojroner takar.

K’ani twa’ awira jay war ak’anpes e yokirob’ ira : in, a, u, ka, ix-, u-ob’.

Uk’ajnarir e ojronerob’ taka utz’akarir[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png

Transitivos Derivados

Tara k’ani twa’ ana’ta tuk’a twa’, a’ronpa kochwa’ e’ra e ojronerob’ ira, k’ani twa’ awa’re e ajkanwa’r ke’ tama inte’ ojroner achekta mojrix, b’an kochwa’ e’ra.

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png

E ajkanwa’r ukani usikb’a tama e mixu’ ojronerob’ uk’ajnarir e ojronerob’.

inwaynes,
uyates,
uxantes
uyajnes

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' p (99).png

E Ch’aku’ mut

Ayan inte’ ojroner tama uyarwa’r e inkojt mut xe’ uk’ab’a’ ch’aku’, che a’yi tama uyarwa’r e mut ira anumuy a’yi me’yra manb’anir, twa’ inkojt pak’ab’ob’. B’an e’yni chenob’ oni’x; jay inkojt alok’oy axana uk’ani twa’ ub’isi u’t b’ajxan, xe’ twa’ alok’oy. Kone’r tuno’r k’ub’seyaj kochwa’ e’ra ma’chi’x

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png

ak’ub’sena; e b’ijnusyaj ira k’ani arob’na’r e maxtakob’ twa’ uchojb’es ub’ob’.

Patna’r Cha’te’rtyo’n:

Kapejku’t e tz’ijb’ayaj xe’ ch’a’r tichan Nakpat twa’ asikb’a awira jay achekta e ojronerob’ tya’ ak’anpespa u,a… b’an kochwa’ achekta tichan, yi atz´ijb´a ta jun.

Uk’ajna’rir e ojronerob’ lok’esb’ir[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png

Conjugación Verbal del Transitivo Derivado

K’ani twa’ akanse kochwa’ tama e ojroner Ch’orti’ achekta ub’an e tz’akarir tama uk’a’pa’rir e ojroner.

K’ani twa’ awa’re e ajkanwa’r tuk’a twa’ ache’npa taka e kanwa’r ira.

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png

Ukani uk’anpes e ojroner xe’ achekta mojrix, tama inte’ ojroner.

Tama e’ra achekta me’yra ojronerob’ kochwa’ e’ra.

wi’r
Mak
Chon
Kach
Xix
B´ok

tz’akb’irix
majka’r
chonma’r
kajchar
xixirna’r
b’okb’ir

Uk’ajna’rir e ojronerob’ lok’esb’ir.

Kawejtz’i’k inte’ ojroner taka e Mak = majka’r

inmaki
amaki
umaki
kamaki
Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' escribiendo.png
ix-maki
umakyob’

Inpatna nib’ajner:

Nakpat xe’ awirix e kanwa’r xe’ turu tichan Kone’r pejku’t e tz’ijb’ayaj yi kab’ijnwi’k kochwa’ twa’ ache taka e mojr ojronerob’.

Ukanwa’r e Ojroner yi Uk’ajna’r[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png

Verbos Transitivos Causativos

Kansen kochwa’ twa’ kak’anpes e ojroner taka uwi’r yi xe’ uk’ajti xe’ twa’ kache.

E’ra ja’x tya’ katz’aki inte’ ojroner taka -ES tama uk’a’pa’r e ojronerob’.

Ajk’un me’yra b’ijnusyaj twa’ e ajkanwa’r ukani inb’utz. Erer acheksu kochwa’ e’ra.

Wa’r
Lok’sena’r
Xanb’ar
Takarna’r

uwa’res
inlok’se
uxantes
utakre.

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' dibujando.png

Kamorojse kab’a’:

Kab’ijnu mojr ojronerob’ yi katz’ijb’a uk’ajna’rir tya’ uk’eche e -ES Nakpat kawira tuk’a me’yn uyub’i kache taka inte’ ojroner xe’ katz’ijb’a ti kajun.

Kawirse e ajkanseyaj.

O’jroner xe’. Me’yrab’ uk’ab’ob’ e pak’ab’, arak’ yi taka e ayanirob’[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png

Formación de Plurales Plural de sustantivos relacionados con personas y animales.

B’ajxan twa’ ak’ajti taka e ajkanwa’rob’ kohcwa’ tama kawojroner uyub’i kab’orojse e k’ab’ob’.

Uyub’i kak’anpes tama e kanwa’r ira e ob’, tak.

E ob’ ja’x xe’ me’yra kak’anpes tama e ojronerob’.

E’ra uyajk’o’n kana’ta jay kojt pak’ab’, arak’, yi e ayanirob’ war kak’anpes tama inte’ ojroner.

Aktan e patna’rob’ taka e ajkanwa’rob’ twa’ ja’xirob’ utz’ijb’ob’ mojrix yi akanwob’ inb’utz.

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png

Ukani tama tuk’a ojroner ak’anpespa ob’, tak, tama ojronerob’.

Utz’ijb’a e ojronerob’ tya’ uk’anpes inte’ o’ inkojt k’ab’a’ taka e ob’,tak.

k’ani twa’ akanse ab’a’ twa’ asikb’a mojrix ojronerob’ yi ab’orojse a’xin.

Kakanwi’k e’rob’

inkojt me’yrob’
tata’ - uyub’i kawa’re tatob’
winik - uyub’i kawa’re winikob’
o’rk’ab’ uyub’i kawa’re o’rk’ab’ob’
Ak’ach uyub’i kawa’re ak’achob’
Otot uyub’i kawa’re ototob’
Jun uyub’i kawa’re junob’

Uk’anpesna’r e “Tak”

ixik - uyub’i kawa’re e ixiktak
tejrom - uyub’i kawa’re e tejormtak
ixch’ok uyub’i kawa’re ixch’oktak
Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' casa.png

Ta nyo’tot:

Inche e patna’r xe’ ak’ajna takaren.

inb’ijnu mojr ojronerob’ yi inb’orojse a’xin tya’ ink’anpes e ob’ yi tak inche inte’ b’ijnusyaj taka inte’ inte’ ojroner xe’ intz’ijb’a.

Ejk’ar inwirse e ajkanseyaj twa’ uwira jay inb’utz.

Ub’orojsena’r e Ojronerob’[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png

Plural de adjetivos simples

Tama e kanseyaj ira achekta kochwa’ e ojronerob’ ab’orojsenpa taka e b’ojb’ir k’ab’ob’.

K’ajtin taka e ajkanwa’rob’ kochwa’ tama kanwa’r ira uyub’i ache’npa kochwa’ e’ra.

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png

E ajkanwa’r ukani inb’utz kochwa’ ab’orojsenpa e ojronerob’ ti kawojroner.

Usikb’ob’ e ojroner taka e pak’ab’ xe’ una’tob’ uyokir e ojroner.

Kawiri’k ira

Chakchak - uyub’i kawa’re chakchakob’
k’ank’an - uyub’i kawa’re k’ank’anob’
saksak - uyub’i kawa’re saksakob’

E Maxtak

Uk’ajti e pak’ab’ob’ kochwa’ tama e maxtak xe’ alok’ob’ nojta’ u’t yi raxjor; Chenob’ ja’x a’yi tama utatob’ turu, tamar taka ke’ ja’xirob’ aturanob’ tama inwojr raxtun, tamar e yaja’ e maxtak raxjor a’yi alok’oy. Tar e’ra maja’x inb’utz twa’ aturanob’ tamar.

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' escribiendo.png

Inpatna nib’ajner:

Intz’ijb’a ta nijun e numer ira.

inpojro e tz’ijb’ayaj tya’ kak’anpes e b’orojseyaj ti kawojroner, yi intz’ijb’a ejmarb’ir e tz’ijb’ayaj xe’ inche.

Kapatna ta niwotot:

Komon taka nipya’r insajka mojr ojronerob’ tya’ kak’anpes e ob’, tama e b’ojb’ir ojroner.

Katz’ijb’a e ojroner xe’ katajwi tikajun.

Ub’orojsena’r e ojronerob’ taka uwi’rob’[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png

Plural de adjetivos con raíces posicionales

Tama e kanseyaj ira achekta kochwa’ e ojronerob’ ab’orojsempa taka e b’ojb’ir k’ab’ob taka uwi’rob’.

K’ajtin taka e ajkanwa’rob’ ke’ tama e kanwa’r ira uyub’i ache’npa taka e ojronerob’ xe’ ayan tuk’a uk’ajna’rir.

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png

E ajkanwa’r ukani inb’utz kochwa’ ab’orojsenpa e ojronerob’ ti kawojroner taka uwi’rob’.

Usikb’ob’ e ojroner taka e pak’ab’ xe’ una’tob’ uyokir e ojroner.

K’ani twa’ akanse a ajkanwa’rob’ kochwa’ tama e ojroner, k’ani twa’ ache’npa xe’ ojronerob’ uk’ajti.

Kawi’rik ira:

we’nix
Patna’r
Wa’nob’
nachb’unob’
t’ijrob’
kotwa’nob’-
Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' mujer leyendo.png

Inpatna nib’ajner:

Intz’ijb’a ta nijun mojr ojronerob’ tya’ ink’anpes e wi’rob’. Inwirse e ajkaseyaj twa’ uwira jay inb’utz.

Ub’orojsena’r e cha’ k’ab’a’[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png

Plural de apellidos.

Ukansena’r e cha’k’ab’ob’ te Ch’orti’ inb’utz, twa’ e ajkanwa’r una’tob’ ub’an.

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png

Ukani uyokir utz’ijb’ana’r e cha’ k’ab’ob’ xe’ achektato’ tama kowojroner Ch’orti’.

Kakanwi´k tuk´a k´ab´ob´ ayanto tama kawojroner.

Sente’
Suchité
Munex
Kanan
Xarxente
Chab’ak’
Chewe’n
Parachiko
sentyob’
Suchitob’
Numexob’
Kananob’
Xarxentyob’
Cha’b’akob’
Chewenob’
Parachikob’
Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' casa.png

Inpatna ta niwotot:

  • Unb’i taka nitatob’ jay ayan e k’ab’ob’ kochwa’ e’ra.
  • Inche inte’ mixu’ tz’ijb’ayaj taka e ojroner ira.

B’ijk Ojronerob’[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png

Las partículas Partículas direccionales

Ne’t kochwa’ inkojt ajkanseyaje’t k’ani twa’ awajk’u una’tob’ tuk’a tuk’a ub’ijnusyajob’ e ojronerob’ tama kawojroner.

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png

K’ani twa’ akanse ab’a’ asikb’a mojr kanwa’rob’, nakpat akanse awajkanseyaj.

Tara

Yaja’

Tare’x

Tare’

Tenxejr

Tartaka e yax

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' mujer leyendo.png

Tichan yax

Ejmar yax

Inpatna nib’ajner:

  • U’nsta kora b’ijnusyaj taka e ojronerob’ xe’ turob’ tichan.
  • Intz’ijb’a ta nijun, nakpat inwirse taka e ajkanseyaj.

B’ijk ojronerob’ taka e (ib’)[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png

Partículas que indican un instrumento.

Twa akanse e ojronerob’ twa’ ak’ab’ajse e ayanirob’ b’an kochwa’ e -ib’ tama e’ra ja’x twa’ atz’ijb’a e ojronerob’ xe’ uk’eche e tz’ijb’ ira, uyub’i ache e;

tz’ijnib’
Me’ynib’
Lujpib’rum
Tajsib’
T’ijrib’
Xantib’-
Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' escribiendo.png

Inpatna nib’ajner:

  • Inme’ynes e ojronerob’ xe’ katz’ijb’a tichan.
  • U’nsta kora b’ijnusyaj taka e ojronerob’ xe’ turob’ tichan.
  • Intz’ijb’a ta nijun, nakpat inwirse taka e ajkanseyaj.

Uk’anpesna’r e Chekerib’ B’ijk[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png

Uso de partículas demostrativas

Tama uk’anpesna’r e ojoronerob’ ira erer twa’ akanse uchektesnib’ ub’ijnusyajob’, tama e’ra achekta me’yrob’.

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png

E ajkanwa’r una’ta uk’anpes e chekerib’ b’ijk.

Utz’ijb’a e b’ijnusyaj taka e chekerib’ b’ijk.

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' mujer leyendo.png
Erin
e yaja’
tara
tare’x-

Inpatna nib’ajner:

  • Inb’ijnu kora b’ijnusyaj taka e ojronerob’ xe’ turob’ tichan.
  • Intz’ijb’a ta nijun, nakpat inwirse taka e ajkanseyaj.

Uk’anpesna’r e b’ijk tama mukresna’r[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png

Uso de partículas negativas.

Tya’ ne’t akanse e ojronerob’ ira taka e ajkanwa’rob’, k’ani twa’ awa’ryob’ tya’ ak’anpespa yi tuk’ot .

Uyub’i ache e b’ijnusyaj taka e ojronerob’ xe’ katz’ijb’a ta tz’ijnib’te’.

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png

E ajkanwa’r una’ta uk’anpes e ojronerob’ xe’ umukres xe’ war anumuy.

Uysuta me’yra b’ijusyaj taka e ojronerob’ ira.

Tya’ ayan tuk’a k’ani kamukres uyub’i kak’anpes e ojronerob’ ira.

Ma’
Ma’chi,
Me’ra
Me’rer
Maja’x
Inma’
Matuk’a
Mab’anb’an
la’/ira, li’

 
Twa’ katz’ijb’a e b’ijnusyaj taka e ojronerob’ ira.
Ne’n ma’chi inxin ta chinam.
E b’ujk ira maja’x xe’ ne’n ink’ani.
E jun ira maja’x ta nib’a.

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' casa.png

Inpatna ta Nyo’tot:

  • Intz’ijb’a ta nijun e kanseyaj xe’ ch’ar tichan
  • U’nsta kora b’ijnusyaj taka e mojr ojronerob’ xe’ ma’to kak’anpes.

Uk’anpesna’r e b’ijkob’ twa’ e ub’syaj[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png

Uso de partículas interrogativas.

B’ajxan twa’ akanse e ajkanwa’rob’ tama tuk’a tar ak’anpespa e ojronerob’ ira, k’ani twa’ una’tob’ e ajkanwa’r kochwa’ atz’ijb’antz’a.

Twa’ e ajkanwa’r ukani inb’utz uyub’i ache tu’tob’ twa’ uwirob’ kochwa’ ak’anpestz’a yi tuk’ot aro’npa ub’syajob’.

Pejkan tutob’ inte’ numer tya’ ucheksu e ub’syaj (?)

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png

E ajkanwa’r ukani kochwa’ twa’ uk’anpes e ub’syaj tya’ ayan tuk’a k’ani uyub’i o’ una’ta.

Uche me’yra b’ijnusyaj tama uk’anpesna’r e ojronerob’ ira.

Kakanwi’k e’ra:

Ojroner xe’ kak’anpes Twa’ kache e ub’syaj.

¿chi tari?
¿chi che?
¿jayte’ ?
¿kochwa’?
¿ti’n?
¿tuk’a?
¿tuk’ot?
¿tya’?

Ko’sti’k e b’ijnusyaj taka e ub’syaj

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' mujer leyendo.png
¿Tya’ K’ote’t sajmi?.
¿Tuk’a o’sre ak’uxi?.
¿Jayte’ pak’ab’ yo’pa?.

Inpatna nib’ajner:

  • Inb’ijnu mojr ub’syaj yi u’nsta e b’ijnusyaj takar.
  • Inwirse e ajkanseyaj, twa’ uwira jay inb’utz.

E b’ijnusyaj[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png

La oración

E b’ijnusyaj xe’ Ucheksu e’rachir.

Oraciones declarativas o afirmativas.

Ukansena’r e b’ijnusyajob’ ja’x twa’ kakay kawejtz’u tuno’r uyokir e ojroner Ch’orti’.

Tara ja’x tya’ ne’t uk’ani twa’ acheksu ke’ tama e b’ijnusyaj xe’ atz’ijb’antz’a ja’x xe’ ucheksu inte’ b’ijnusyaj taka inte’ janb’yarir.

Chen me’yra patna’rob’ taka e maxtak twa’ ja’xirob’ ukanyob’ taka inte’ inb’utzir.

K’anpes me’yra tz’ijb’ayaj takarob’ b’an e jun xe’ uk’ab’a kayuxinar, ub’ijrar e ojronerob’, twa’tixe ajkanwarob’ uchob’ e sajkmayaj.

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png

Ukani utz’ijb’a inb’utz b’ijnusyaj .

Uk’anpes tuno’r uyokir e ojroner Ch’orti’.

Akano usajka e ojronerob’ tama e mojr junob’.

Kakanwi’k erob’:

Tara war inpatna
Ixe´n sajmi ta xanb’ar
Kone’r ayntz’i’x

Ejk’ar katijres e uyotot e winik.
Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' escribiendo.png

Inpatna nib’ajner:

  • Inpojro ta inte’ jun jo’te’ b’ijnusyaj, yi intz’ijb’a ta nijun.
  • Inwirse e ajkanseyaj, twa’ uwira jay inb’utz.

E b’ijnusyaj xe’ umukres[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png

Oraciones negativas

K’ani twa’ ak’ajti taka e ajkanwa’rob’ kochwa’ tama kawojroner uyub’i kamajres inte’ numer.

Ch’ujkun jay tuno’r e ajkanwa’rob’ utz’ijb’ob’ tu’junob’ yi upejkob’ ub’an.

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png

Una’ta utz’ijb’a e b’ijnusyaj xe’ umukres xe’ war amunuy o’ xe’ a’xin anumuy.

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png

Nakpat aren twa’ ja’xirob’ ub’inwikob’ mojrix b’ijnusyajob’ yi utz’ijb’ikob’ tu junob’.

Matuk’a ak’ajna
Ma’chi’x tari sajmi
Ma’chi wate’n ejk’ar
Ejk’ar ma’chi inxin ta chinam.
Me’rato inb’ijnu inch’ab’u e pa’.

Inpatna nib’ajner:

  • Inpojro tama inte’ jun e b’ijnusyaj xe’ umukres e numerob’.
  • Nakpat intz’ijb’a ta nijun.
  • Inwirse e ajkanseyaj, twa’ uwira jay inb’utz.

E b’ijnusyaj te ub’syaj[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png

Oraciones interrogativas

B’ajxan twa’ akanse e ajkanwa’rob’ tama tuk’a tar ak’anpespa e ojronerob’ ira, ka’ni twa’ awa’ryob’, ja’x twa’ ache’npa e ub’syaj tama tuk’i’k takix.

Twa’ e ajkanwa’r ukani inb’utz uyub’i ache tu’tob’ twa’ uwirob’ kochwa’ ak’anpesta yi tuk’ot aro’npa ub’syajob’.

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png

Ub’in taka awajkanseyaj jay achekta mojrix ub’syaj. Sikb’an a’xin taka e mojr pak’ab’ob e ub’syaj xe’ uchob’ tya’ ojronob’.

Kakanwi’k e’ra

¿Ti’n uyotot atata’?
¿Tuk’a twa’ akak’uxi kone’r ?
¿Tuk’ot intaka ixana?
¿Tya’ turu atu’ kone’r?
Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' dibujando.png

Kapatna komon:

  • Kab’ijnu mojrix ojronerob’ twa’ kach’ijse uyokir kana’tanyaj tama e kanwa’r ira.
  • Nakpat katz’ijb’a tikajun.
  • Kawirse e ajkanseyaj, twa’ uwira jay inb’utz.

Kocha’tir e ojroner xe’ b’ojb’ir u’t[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png

‘El adjetivo. El adjetivo común

Kansen e maxtak tuk’a tuk’a k’ab’a’rirob’ achekta yi xe’ uyajk’o’n kana’ta kochu’t e ayanirob’.

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png

Una’ta uyokir e kochwa’tir e ojroner xe’ b’ojb’ir u’t. Akano utz’ijba’ e chuchu’ b’ijnusyaj taka e ojronerob’ ira. Upojro mojr ojroner twa’ uch’ijse a’xin una’tanyaj.

Kakanwi’k e’ra:

Saksak
K’ank’an
Yaxax
Takin
K’ox

Taka e ojronerob’ ira uyub’i akanse twa’ e maxtak utz’ijb’a e b’ijnusyaj ub’an:

K’anka’n upik e ixik.
Takin usi’ e winik.
Yaxax uyopor te’.
Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' dibujando.png

Kapatna Komon:

  • Kapejku’t e b’ijnusyaj xe’ tz’ijb’ab’ir tichan
  • Katz’ijb’a ta nijun e b’inusyaj xe’ kakanwi’x.

U’tirach e ojroner[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png

Posicionales

Kansen kochwa’ turu uyokir e ojronerob’.

E’ra ojroner ira uyajk’o’n kana’ta kochwa’ k’ani twa’ turan o’ katurb’a e ayanirob’.

Cheksun kora ojronerob’ ta tz’ijnib’te’

Chen kora b’ijnusyaj taka e ojroner xe atz’ijb’ix, twa’ e ajkanwa’r ukani yi una’ta

kochwa’ ak’anpesna e b’ijnusyaj tamar.

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' mujer leyendo.png

Utz’ijb’a uyutirach e ojronerob’ tama inte’ b’ijnusyaj.

Kakanwi’k e ojronerob’ ira.

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' p (118).png
kotwa’n
nachar
tonor
kachar
kotor
turu
wa’r
pakwa’n
jawar

Kachik e b’ijnusyaj ub’an:

Kotor e winik tu’t e katata’.
Nachar e te’
Pakwa’n e ak’ach tu sijk.
Jawar war awayan e winik.

Kapatna Komon:

  • Inpejku’t e b’ijnusyaj xe’ tz’ijb’ab’ir tichan
  • Yi inb’ijnu mojr b’ijnusyaj taka e ojronerob’ xe’ katz’ijb’a tichan.

Utz’aknib’ e ojronerob’[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png

Los clasificadores

Ucheksu e mormor k’ab’ob’ xe’ b’ojb’ir u’t.

Kansen ub’an ke’ utz’aknib’ e ojronerob’ ak’anpespa tama tuno’r e tz’ikma’r Ch’orti’.

Kochwa’ ak’anpespa taka e k’ab’ob’.

Kochwa’ ak’anpespa taka e ayanirob’.

Kansen utz’ijb’a e b’ijnusyaj taka e ojronerob’ xe’ atz’ijb’a ta tz’ijb’nib’te’.

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png

Una’ta utz’ijb’a tama inte’ b’ijnusyaj utz’aknib’ e ojronerob’.

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' p (120).png

B’an kochwa’ e’ra:

Nixi’
Ixkajr

Nominales

te’
pa’

kochwa’ ak’anpespa taka e ayanir xe’:

wojr
wororoj
pojk

Ak’anpespa taka e ayanir xe’ kochwa’ erob’.

tzajk
pojk
poroj
xejr
tzejp
tzuy
Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' casa.png

Inpatna ta nyo’tot:

  • Inpejku’t e b’ijnusyaj xe’ tz’ijb’ab’ir tichan
  • Inturan inb’ijnu tuk’a mojr b’ijnusyaj intz’ijb’a ta nijun.
  • Ejk’ar inwirse e ajkanseyaj.

Mixu’ ojroner taka e k’ab’ob’[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png

Sintagma nominal

Kansen e maxtak tuk’a inb’utzir ukojko twa’ katz’ijb’a e b’ijnusyaj taka e k’ab’ob’. K’ani twa’ awajk’u e ojroner xe’ uyajk’u utz’akarir e b’ijnusyaj.

Kakanwi’k e’ra.

E ixik axana
E tzyob’ kormob’
E mis awayan
Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' casa.png

Inpatna tama e otot Kanseyaj:

  • Komon taka e ajkanseyaj, inpejku’t e b’ijnusyaj xe’ kansene’n b’ajxan.
  • U’nb’i taka e ajkanseyaj yaj achekta mojr b’ijnusyaj.

Uyuxinar uk’ajna’rirob’ e ojronerob’[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png

Sintagma verbal.Tipos de Sintagma verbal

Kansen yar e maxtak twa’ utz’ijb’ob’ inb’utz e ojroner ch’orti’, tya’ uk’anpes uyuxinar e b’ijnusyaj.

Ajkanwa’r ukani kochwa’ twa’ utz’ijb’a uyuxinar e k’ajna’rirob’ tama e ojroner Ch’orti’.

Tama e’ra acheksunpa jay war ojron taka inte’ erachir o’ maja’x.

Watar sajmi e sitz’
Xujra e te’
Tejna e si’. Tajchna e si’.
Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' casa.png

Inpatna ta nyo’tot:

  • Inpejku’t e b’ijnusyaj xe’ tz’ijb’ab’ir tichan ta nijun.
  • Inturan inb’ijnu tuk’a mojr b’ijnusyaj intz’ijb’a ta nijun.
  • Ejk’ar inwirse e ajkanseyaj.

Numuy[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png

Voz pasiva

Tara k’ani kansena’r kochwa’ tama inte’ ojroner, ak’ajpespa xe’ numi’x.

E kanseyaj xe’ twa’ ache, ja’x tya’ ne’t uk’ani twa’ acheksu numuy.

K’ejcha tari e ak’ach
Sujta e Ijch’ok-
Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' mujer leyendo.png

Inpatna nib’ajner:

  • Inturan inb’ijnu mojr ojroner tama xe’ numuy.
  • Intz’ijb’a ta nijun.
  • Ejk’ar inwirse e ajkanseyaj.

E ojroner tya’ kak’anpes e N y M tama e b’ijnusyaj[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' enseñando.png

Voz antipasiva

E’ra ucheksu me’yra b’ijnusyaj tama utz’ijb’anar e ojroner Ch’orti’, ja’x xe’ ucheksu tuk’a war anumuy.

Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' leyendo.png

E ajkanwa’r una’ta unk’anpes e N y M tama e tz’ijb’ayaj e b’ijnusyajob’.

Una’ta tuk’a ojronerob’ uk’eche e NyM tama utz’ijb’ayaj e ojroner.

E’ron e ixik.
war achonma e pak’ab’.-
E Chunpi’ war awe’.
Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' p (123).png
Nuestro idioma en la escuela - Ch'orti' escribiendo.png

Inpatna nib’ajner:

  • Inturan inb’ijnu mojr ojroner tama xe’ numuy.
  • Intz’ijb’a ta nijun.
  • Ejk’ar inwirse e ajkanseyaj.