Créditos
(Página creada con «{{DISPLAYTITLE:{{SUBPAGENAME}}}} {{Navegador DIGEBI 7 sub}} <big>'''Syamk’ab’ heb’ kuywjum yet’ heb’ unin yaj kiti’ a kuynuk chuj'''</big> <big>'''Nuestro idio...») |
|||
(No se muestran 2 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
Línea 9: | Línea 9: | ||
: Jaime Roberto Monroy Rivas, '''Viceministro Administrativo''' | : Jaime Roberto Monroy Rivas, '''Viceministro Administrativo''' | ||
: Jorge Manuel Raymundo Velásquez, '''Viceministro de Educación Bilingüe e Intercultural''' | : Jorge Manuel Raymundo Velásquez, '''Viceministro de Educación Bilingüe e Intercultural''' | ||
− | : Oscar René Saquil Bol, '''Director General de Educación Bilingüe Intercultural | + | : Oscar René Saquil Bol, '''Director General de Educación Bilingüe Intercultural –DIGEBI–''' |
: Miguel Ángel Franco de León, '''Viceministro de Diseño y Verificación de la Calidad Educativa''' | : Miguel Ángel Franco de León, '''Viceministro de Diseño y Verificación de la Calidad Educativa''' | ||
− | : José Enrique Cortéz Sic, '''Director General de Gestión de Calidad Educativa | + | : José Enrique Cortéz Sic, '''Director General de Gestión de Calidad Educativa –DIGECADE–''' |
: Carlos Marcial López Hernández, '''Subdirector de Políticas Lingüísticas y Culturales Educativas''' | : Carlos Marcial López Hernández, '''Subdirector de Políticas Lingüísticas y Culturales Educativas''' | ||
Línea 21: | Línea 21: | ||
: '''Diagramador:''' Dante Contreras | : '''Diagramador:''' Dante Contreras | ||
− | == Equipo técnico de | + | == Equipo técnico de –DIGEBI– == |
: '''Encargada de ejecución:''' Gloria Enoe Son Chonay | : '''Encargada de ejecución:''' Gloria Enoe Son Chonay | ||
: '''Rediagramación:''' Lisbeth Son | : '''Rediagramación:''' Lisbeth Son | ||
Línea 30: | Línea 30: | ||
<small>“La Universidad Rafael Landívar por medio del Instituto de Lingüística e Interculturalidad ha producido materiales educativos en español e idiomas mayas con el fin de fortalecer la educación nacional. Para la presente publicación se agradece la cesión de los derechos de su reproducción.”</small> | <small>“La Universidad Rafael Landívar por medio del Instituto de Lingüística e Interculturalidad ha producido materiales educativos en español e idiomas mayas con el fin de fortalecer la educación nacional. Para la presente publicación se agradece la cesión de los derechos de su reproducción.”</small> | ||
------ | ------ | ||
− | [[Categoría:Comunicación y Lenguaje]] [[Categoría:Educación Bilingüe]] | + | [[Categoría:Comunicación y Lenguaje]] [[Categoría:Educación Bilingüe]][[Category:Book:Nuestro_idioma_en_la_escuela_-_chuj]] |
Revisión actual del 12:58 19 nov 2017
Syamk’ab’ heb’ kuywjum yet’ heb’ unin yaj kiti’ a kuynuk chuj
Nuestro idioma en la escuela: Una herramienta para docentes y estudiantes
Autoridades educativas[editar | editar código]
- Dennis Alonzo Mazariegos, Ministro de Educación
- Jaime Roberto Monroy Rivas, Viceministro Administrativo
- Jorge Manuel Raymundo Velásquez, Viceministro de Educación Bilingüe e Intercultural
- Oscar René Saquil Bol, Director General de Educación Bilingüe Intercultural –DIGEBI–
- Miguel Ángel Franco de León, Viceministro de Diseño y Verificación de la Calidad Educativa
- José Enrique Cortéz Sic, Director General de Gestión de Calidad Educativa –DIGECADE–
- Carlos Marcial López Hernández, Subdirector de Políticas Lingüísticas y Culturales Educativas
Equipo Técnico De Edición Universidad Rafael Landívar[editar | editar código]
- Directora de la Colección: Lucía Verdugo de Lima
- Coordinador: Jorge Manuel Raymundo Velásquez
- Autores: Ku’in Maltin y Amlux Santis Lukax
- Ilustradora: Mayra Fong R.
- Diagramador: Dante Contreras
Equipo técnico de –DIGEBI–[editar | editar código]
- Encargada de ejecución: Gloria Enoe Son Chonay
- Rediagramación: Lisbeth Son
Esta publicación fue financiada por la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, La Ciencia y la cultura (UNESCO), en el marco Programa de Participación de la UNESCO Bienio 2010-2011. PROYECTO UNESCO/PP 5657020003GUA - Impresión de “Manuales para el desarrollo de las habilidades lingüísticas y gramaticales idioma maya Ch’orti’.”
“La Universidad Rafael Landívar por medio del Instituto de Lingüística e Interculturalidad ha producido materiales educativos en español e idiomas mayas con el fin de fortalecer la educación nacional. Para la presente publicación se agradece la cesión de los derechos de su reproducción.”
Una persona que posee el uso y función dual o concurrente de dos idiomas.