Chanhe’ makanh (Comprensión lectora)
(No se muestran 20 ediciones intermedias de 2 usuarios) | |||
Línea 1: | Línea 1: | ||
{{Navegador DIGEBI 7 sub}} | {{Navegador DIGEBI 7 sub}} | ||
− | {{DISPLAYTITLE: | + | {{DISPLAYTITLE:Chanhe’ makanh (Comprensión lectora)}} |
__TOC__ | __TOC__ | ||
− | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(95).png|center| | + | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(95).png|center|250px]] |
− | ==Tastak tz’elk’och sb’o’i | + | ==Tastak tz’elk’och sb’o’i== |
#Sek jelan snachaj yuj heb’ kotak ix unin yet’ heb’ kotak winak unin tas wan yawtani. | #Sek jelan snachaj yuj heb’ kotak ix unin yet’ heb’ kotak winak unin tas wan yawtani. | ||
Línea 14: | Línea 14: | ||
Ta to ha junok ik’ti’ b’onab’ilxo ma pukanxo elta pekal~pektixo yuj junok anima, to yowalil skak’ em jantak sb’i mach sb’ojinak chi’, yab’ilal b’aj pukb’il eli, yet’ sb’onab’il. | Ta to ha junok ik’ti’ b’onab’ilxo ma pukanxo elta pekal~pektixo yuj junok anima, to yowalil skak’ em jantak sb’i mach sb’ojinak chi’, yab’ilal b’aj pukb’il eli, yet’ sb’onab’il. | ||
− | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(96.1).png|center| | + | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(96.1).png|center|300px]] |
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]] | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]] | ||
'''Tzanh sk’ulaji''' | '''Tzanh sk’ulaji''' | ||
Ha juntzanh sk’ulaj tik, haton xch’oxan juntzanh sk’ulaji t’a junnhej junok tas tz’och lockan yallaji. | Ha juntzanh sk’ulaj tik, haton xch’oxan juntzanh sk’ulaji t’a junnhej junok tas tz’och lockan yallaji. | ||
− | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(96.2).png|center| | + | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(96.2).png|center|300px]] |
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]] | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]] | ||
Cham skila tas yak’an tzolalil juntzanh makanh kuynab’il yik koti’ tik. Stak’ yib’al yaji ma to mak’nak elta t’a junokxo. | Cham skila tas yak’an tzolalil juntzanh makanh kuynab’il yik koti’ tik. Stak’ yib’al yaji ma to mak’nak elta t’a junokxo. | ||
<poem> | <poem> | ||
− | B’ey | + | :B’ey |
− | Chanhal | + | :Chanhal |
− | Way | + | :Way |
− | Ok’ | + | :Ok’ |
− | B’it | + | :B’it |
− | Wa’ | + | :Wa’ |
− | Lut’chen | + | :Lut’chen |
− | Uk’ | + | :Uk’ |
− | Xub’ | + | :Xub’ |
− | Jechechwi | + | :Jechechwi |
− | Juk’ | + | :Juk’ |
</poem> | </poem> | ||
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]] | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]] | ||
Línea 44: | Línea 44: | ||
Kotz’ib’ej junok yune’ ik’ti’ yet’ok, skoch’oxan yil winh tzonhkuyani. | Kotz’ib’ej junok yune’ ik’ti’ yet’ok, skoch’oxan yil winh tzonhkuyani. | ||
− | ==Stak’wej heb’ unin juntzanh tas sk’anb’aj t’a heb’, junnhej nab’enal tz’aj sk’anb’aji | + | ==Stak’wej heb’ unin juntzanh tas sk’anb’aj t’a heb’, junnhej nab’enal tz’aj sk’anb’aji== |
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]] | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]] | ||
''Responde preguntas directas de respuesta simple.'' | ''Responde preguntas directas de respuesta simple.'' | ||
Línea 53: | Línea 53: | ||
Tikni, junjunal yak’tankan k’otojok ixim ixim heb’ winh, haxo chi’ te najat b’at kan winh smam heb’ winh chi’. Haxo ixim sat ixim chi’ yil heb’ winh yik max satb’at heb’ winh, sjax~sjapax heb’ winh b’i’an. | Tikni, junjunal yak’tankan k’otojok ixim ixim heb’ winh, haxo chi’ te najat b’at kan winh smam heb’ winh chi’. Haxo ixim sat ixim chi’ yil heb’ winh yik max satb’at heb’ winh, sjax~sjapax heb’ winh b’i’an. | ||
− | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(21).png|center| | + | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(21).png|center|300px]] |
Junxo, haxo ix chichim chi ixb’at satan kan heb’ winh, haxo smachit heb’ winh yik’a, haxo te te’ st’oskan heb’ winh sb’at heb’ winh yet’ ix, satb’at heb’ winh jun’elnhej; sk’e hab’ jun winh chon jun te te’ yilan hab’ b’at jun chonhab’ heb’ | Junxo, haxo ix chichim chi ixb’at satan kan heb’ winh, haxo smachit heb’ winh yik’a, haxo te te’ st’oskan heb’ winh sb’at heb’ winh yet’ ix, satb’at heb’ winh jun’elnhej; sk’e hab’ jun winh chon jun te te’ yilan hab’ b’at jun chonhab’ heb’ | ||
winh, yawaj heb’ winh malaj mach stak’wi, sb’at hab’ heb’ winh, sk’och heb’ winh t’a jun chonhab’ sk’anan b’aj tz’aj heb’ winh, haxo hab’ yol k’en ika waykan heb’ winh, haxo t’a ak’walil yab’an heb’ winh woch’ol woch’ol xchi hab’ jun kokjolom, k’e’ hab’ chennaj yib’anh sjaj jun winh yoch hab’ lokohax winh yu’uj, tikni skan hab’i, sk’e hab’ winh k’ab’ jun te te’. kalxita an xchi hab’ winh tzatob’ syumk’e b’a t’a sk’ab’ jun te te’ chi’ majxo yamchaj laj winh yu’uj. Haxob’ jun nok’ k’ultakil chej ek’ ik’an t’a winh skolchaj kan winh b’i’an. | winh, yawaj heb’ winh malaj mach stak’wi, sb’at hab’ heb’ winh, sk’och heb’ winh t’a jun chonhab’ sk’anan b’aj tz’aj heb’ winh, haxo hab’ yol k’en ika waykan heb’ winh, haxo t’a ak’walil yab’an heb’ winh woch’ol woch’ol xchi hab’ jun kokjolom, k’e’ hab’ chennaj yib’anh sjaj jun winh yoch hab’ lokohax winh yu’uj, tikni skan hab’i, sk’e hab’ winh k’ab’ jun te te’. kalxita an xchi hab’ winh tzatob’ syumk’e b’a t’a sk’ab’ jun te te’ chi’ majxo yamchaj laj winh yu’uj. Haxob’ jun nok’ k’ultakil chej ek’ ik’an t’a winh skolchaj kan winh b’i’an. | ||
− | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(22).png|center| | + | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(22).png|center|300px]] |
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]] | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]] | ||
Kalek an tastak ixkawtej chi’, yik kila’ tato ay ixskonakoti’ ma ixkan t’a kojolom. | Kalek an tastak ixkawtej chi’, yik kila’ tato ay ixskonakoti’ ma ixkan t’a kojolom. | ||
Línea 71: | Línea 71: | ||
Ha jun el ha no’ chich yet’ nok’ tzikil cha, yilni hab’ sb’a no’ jun k’u, chalan hab’ sb’a nok’ wenas tarde che mam tzikil xchi hab’ nok’, wenas tarde che mam chich, tzach wawtej wet’ok, tzach b’at wet’ a jun nupanil a jun ix wanab’ xchi nok’ chich cha, ixta kab’ an , sk’och hab’ no a nupnajel cha; hax aji ha no tzikil chi nupnaj yet’ no’ chich, haxo sk’och junxo no’ , tas yuj max hach nupnaj wet’ jun ha wal yaj hach hinpatz’ni eltik xchi hab’i. | Ha jun el ha no’ chich yet’ nok’ tzikil cha, yilni hab’ sb’a no’ jun k’u, chalan hab’ sb’a nok’ wenas tarde che mam tzikil xchi hab’ nok’, wenas tarde che mam chich, tzach wawtej wet’ok, tzach b’at wet’ a jun nupanil a jun ix wanab’ xchi nok’ chich cha, ixta kab’ an , sk’och hab’ no a nupnajel cha; hax aji ha no tzikil chi nupnaj yet’ no’ chich, haxo sk’och junxo no’ , tas yuj max hach nupnaj wet’ jun ha wal yaj hach hinpatz’ni eltik xchi hab’i. | ||
− | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(100).png|center| | + | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(100).png|center|340px]] |
==Stak’wej heb’ unin juntzanh tas sk’anb’aj t’a heb’, oxe’ nab’enal tz’aj sk’anb’aji (B’ab’el Makanh)== | ==Stak’wej heb’ unin juntzanh tas sk’anb’aj t’a heb’, oxe’ nab’enal tz’aj sk’anb’aji (B’ab’el Makanh)== | ||
Línea 98: | Línea 98: | ||
Ha jun ix ix yak’ hab’ och yichmil. Tikni tu’ hab’ ix ix cha, haxo hab’ winh yichmil ix cha wach’ winak, tz’elta hab’ ix a ak’wal, axo hab’ cha, yik’ni hab’ el ix tz’umal masanil, kitz’an kan el ix, ya’an kan ix yalanh sjolom ch’at. Haxo yik cha s’at ix b’i’an, tz’el a mak yik b’aj tz’em tz’uj yik yatut, b’aj tzel ha’, yo sb’at ix b’i’an , sjolom ix b’eyi, ay syantahil ix, ¡ju’! ya’an hab’i’, ¡kajanh! ya’an hab’i’. Sjax hab’i’ yek’ t’a yatut a once ma una; hax hab’ yik chi b’i’an smaklan hab’ winh yichmil ix chi’ yila’, syekn hab’ och winh sk’ak’, slajwi cha nhusan winh tzumal hab’ ix cha, wal aj wot’an hab’ tz’a’i. Haxo hab’ yalan hab’ ix t’a winh yichmil t’a ak’walil cha.- tas yuj ixtik tzinutej hach wetb’eyum manh sk’anok hink’ojol, ha Dios ak’jinak ayin, b’at hach’ox jab’ wune’ tik ayin ha t’a campusan ha t’a olink’ochok, t’a niwkil kulus ha ta’ tzach k’ochi, b’at hach’ox jab’ wune’ tik t’ayin xchi hab’ ix, skot hab’ ix b’i’an. Skot hab’ winh cha olxch’oxan jab’ unin winh t’a ix, olkani, sak tzikinak hab’ yaj ek’ pichul ix t’a yojol kampusan cha, yuj cha ha t’a chamnak kan ix. | Ha jun ix ix yak’ hab’ och yichmil. Tikni tu’ hab’ ix ix cha, haxo hab’ winh yichmil ix cha wach’ winak, tz’elta hab’ ix a ak’wal, axo hab’ cha, yik’ni hab’ el ix tz’umal masanil, kitz’an kan el ix, ya’an kan ix yalanh sjolom ch’at. Haxo yik cha s’at ix b’i’an, tz’el a mak yik b’aj tz’em tz’uj yik yatut, b’aj tzel ha’, yo sb’at ix b’i’an , sjolom ix b’eyi, ay syantahil ix, ¡ju’! ya’an hab’i’, ¡kajanh! ya’an hab’i’. Sjax hab’i’ yek’ t’a yatut a once ma una; hax hab’ yik chi b’i’an smaklan hab’ winh yichmil ix chi’ yila’, syekn hab’ och winh sk’ak’, slajwi cha nhusan winh tzumal hab’ ix cha, wal aj wot’an hab’ tz’a’i. Haxo hab’ yalan hab’ ix t’a winh yichmil t’a ak’walil cha.- tas yuj ixtik tzinutej hach wetb’eyum manh sk’anok hink’ojol, ha Dios ak’jinak ayin, b’at hach’ox jab’ wune’ tik ayin ha t’a campusan ha t’a olink’ochok, t’a niwkil kulus ha ta’ tzach k’ochi, b’at hach’ox jab’ wune’ tik t’ayin xchi hab’ ix, skot hab’ ix b’i’an. Skot hab’ winh cha olxch’oxan jab’ unin winh t’a ix, olkani, sak tzikinak hab’ yaj ek’ pichul ix t’a yojol kampusan cha, yuj cha ha t’a chamnak kan ix. | ||
− | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(102).png|center| | + | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(102).png|center|300px]] |
− | ==Stak’wej heb’ juntzanh sk’anb’aj t’ay chanhe’ ma hoye’ xanhil tz’aj b’aj sik’lej heb’ t’a skal. (xchab’il yet’ yoxil makanh) | + | ==Stak’wej heb’ juntzanh sk’anb’aj t’ay chanhe’ ma hoye’ xanhil tz’aj b’aj sik’lej heb’ t’a skal. (xchab’il yet’ yoxil makanh)== |
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]] | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]] | ||
''Responde preguntas de selección múltiple con 4 y 5 distractores. (Niveles II y III)'' | ''Responde preguntas de selección múltiple con 4 y 5 distractores. (Niveles II y III)'' | ||
Línea 116: | Línea 116: | ||
Sb’at hab’xi nok’ sk’och hab’xi nok’ yib’anh jun k’en k’e’en, yoch hab’ k’elan nok’ yalan k’e’en ; nhilan hab’ elta nok’ b’alam, sk’e hab’ k’elnaj nok’.- Manh hexxiwok, ha’in tzinjawi, mam chich hin xchi hab’ nok’. Machex tzenib’ej tzexinjoxo’ xchi hab´ nok’ sk’och nok’. Aaaa, malaj mach, ha’ach tik, to te puch winak hach. _ Ma’ay hombre to ha’in tik, to kaw te wojtak hinjoxwaji, xchi hab’ nok’. Tzin joxchaj ha’in tik, xchi hab’ jun nok’. Tzek’chaj och sk’ojol nok’ t’a jun te te’, sayan hab’ jun ste’ nok’ chich kaw ip hab’ wal spajb’il hab’ yak’an nok’; yilan hab’ nanhalxo nok’ chi’, to wan yik’an nok’, sb’at hab’ nok’ elelal~elok. | Sb’at hab’xi nok’ sk’och hab’xi nok’ yib’anh jun k’en k’e’en, yoch hab’ k’elan nok’ yalan k’e’en ; nhilan hab’ elta nok’ b’alam, sk’e hab’ k’elnaj nok’.- Manh hexxiwok, ha’in tzinjawi, mam chich hin xchi hab’ nok’. Machex tzenib’ej tzexinjoxo’ xchi hab´ nok’ sk’och nok’. Aaaa, malaj mach, ha’ach tik, to te puch winak hach. _ Ma’ay hombre to ha’in tik, to kaw te wojtak hinjoxwaji, xchi hab’ nok’. Tzin joxchaj ha’in tik, xchi hab’ jun nok’. Tzek’chaj och sk’ojol nok’ t’a jun te te’, sayan hab’ jun ste’ nok’ chich kaw ip hab’ wal spajb’il hab’ yak’an nok’; yilan hab’ nanhalxo nok’ chi’, to wan yik’an nok’, sb’at hab’ nok’ elelal~elok. | ||
− | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(104).png|center| | + | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(104).png|center|300px]] |
Xcham nok’ patz’anh hab’ nok’ nok’, sk’ochab’xi nok’ t’a winh komam chi’.- Ini tik mamin xchi hab’ nok’.- Olinb’oxok hach an, tato b’at hik’ junok tz’umal Ostok, xchi hab’ winh komam chi’. Ixta kab’i’, xchi hab’xi nok’. Skotxi nok’ b’i’an. | Xcham nok’ patz’anh hab’ nok’ nok’, sk’ochab’xi nok’ t’a winh komam chi’.- Ini tik mamin xchi hab’ nok’.- Olinb’oxok hach an, tato b’at hik’ junok tz’umal Ostok, xchi hab’ winh komam chi’. Ixta kab’i’, xchi hab’xi nok’. Skotxi nok’ b’i’an. | ||
Línea 122: | Línea 122: | ||
Yem hab’ nok’ t’a nok’ Ponson, topax chanh sb’ey nok’, sk’och hab’xi nok’ t’a nok’ b’uru.- Ke b’uru max hak’ pawor t’ayin, ay jun tz’i’ t’a chi’, b’at hik’koti yo ol’emul nok’ hostok, to xchekchaj hinsay nok’ yuj winh komam. -Icha chi jun. yujto aywal jun hapawor t’ayin b’atinjachkan kot jun tz’i’ chi t’a chi’, ol’emul juntzanh hostok chi’, ol’och junok yol hinxub’, olinmot’ankani, olach jawok olapajan och te’ t’ay. Yik’an nok’ b’i’an, ix b’at yak’an nok’ t’a winh komam chi’. | Yem hab’ nok’ t’a nok’ Ponson, topax chanh sb’ey nok’, sk’och hab’xi nok’ t’a nok’ b’uru.- Ke b’uru max hak’ pawor t’ayin, ay jun tz’i’ t’a chi’, b’at hik’koti yo ol’emul nok’ hostok, to xchekchaj hinsay nok’ yuj winh komam. -Icha chi jun. yujto aywal jun hapawor t’ayin b’atinjachkan kot jun tz’i’ chi t’a chi’, ol’emul juntzanh hostok chi’, ol’och junok yol hinxub’, olinmot’ankani, olach jawok olapajan och te’ t’ay. Yik’an nok’ b’i’an, ix b’at yak’an nok’ t’a winh komam chi’. | ||
− | Ha tikne’ik b’at ik’ junok k’en ch’akab’, olinb’o’an b’i’an xchi hab’ winh. weno xchi hab’ nok’ sb’at hab’xi nok’, sk’och hab’xi nok’ chon tzun te’ yib’ te’, yik’anxi ek’ k’en ch’akab’ chi’ nok’ t’a jun winh k’atzitzwum chi’. Sk’och hab’xi nok’ t’a winh komam chi’. Haxo yalan winh: ha’achtik to te puch winak hach, sb’at hab’ yub’naj winh t’a nok’ stok’an hab’ chikin nok’ winh, syuman hab’ nok’ winh. Yujchi toktok yajkan xchikin nok’ tikne’ik. | + | Ha tikne’ik b’at ik’ junok k’en ch’akab’, olinb’o’an b’i’an xchi hab’ winh. weno xchi hab’ nok’ sb’at hab’xi nok’, sk’och hab’xi nok’ chon tzun te’ yib’ te’, yik’anxi ek’ k’en ch’akab’ chi’ nok’ t’a jun winh k’atzitzwum chi’. Sk’och hab’xi nok’ t’a winh komam chi’. Haxo yalan winh: ha’achtik to te puch winak hach, sb’at hab’ yub’naj winh t’a nok’ stok’an hab’ chikin nok’ winh, syuman hab’ nok’ winh. Yujchi toktok yajkan xchikin nok’ tikne’ik. |
− | ==Spakan heb’ unin t’a juntzanh makanh kuynab’il, snib’ej spakan yet’ chab’ok tz’akan nab’en | + | ==Spakan heb’ unin t’a juntzanh makanh kuynab’il, snib’ej spakan yet’ chab’ok tz’akan nab’en== |
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]] | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]] | ||
'''Responde preguntas que requieren más de una oración.''' | '''Responde preguntas que requieren más de una oración.''' | ||
Línea 133: | Línea 133: | ||
'''Tastak sk’ulaj t’a jun tzanh max k’axpajlaj tik xcha’el yich t’a juntzanh tz’ib’ max tak’wilaj xch’okojil:''' | '''Tastak sk’ulaj t’a jun tzanh max k’axpajlaj tik xcha’el yich t’a juntzanh tz’ib’ max tak’wilaj xch’okojil:''' | ||
− | {|style="width:50% | + | {|style="width:50%; margin:1em auto 1em auto" |
|- | |- | ||
|style="width:20%; line-height:14px;"| | |style="width:20%; line-height:14px;"| | ||
Línea 176: | Línea 176: | ||
ixway heb’ | ixway heb’ | ||
+ | |||
ixinb’eyi | ixinb’eyi | ||
Línea 240: | Línea 241: | ||
</div> | </div> | ||
<div style="width:50%: float:right"> | <div style="width:50%: float:right"> | ||
+ | |||
+ | |||
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(107).png|center|225px]] | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(107).png|center|225px]] | ||
</div> | </div> | ||
Línea 263: | Línea 266: | ||
*'''Tas ch’okalil yel nok’ K’ultakil chej chi’ yet’ nok’ b’alam (''tigre'')''' | *'''Tas ch’okalil yel nok’ K’ultakil chej chi’ yet’ nok’ b’alam (''tigre'')''' | ||
*'''Ik’ti’ej tas ix ajkan juntzanh nok’ tz’alchaj yib’anh tik''' | *'''Ik’ti’ej tas ix ajkan juntzanh nok’ tz’alchaj yib’anh tik''' | ||
− | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(108).png|center| | + | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(108).png|center|350px]] |
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]] | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]] | ||
'''Tzonhmunlajek jakxo.''' | '''Tzonhmunlajek jakxo.''' | ||
Línea 271: | Línea 274: | ||
*Awtoj pojanhil tz’ib’, ik’ti’, yune’ tak, ichok wach’ lolonel, k’anb’ej ek’ nab’en, sjichanil yab’ixal junok nok’ nok’, yet’ yik’ti’al sk’inal junok anima niwan yelk’ochi ay ek’i ma ek’nakxo. | *Awtoj pojanhil tz’ib’, ik’ti’, yune’ tak, ichok wach’ lolonel, k’anb’ej ek’ nab’en, sjichanil yab’ixal junok nok’ nok’, yet’ yik’ti’al sk’inal junok anima niwan yelk’ochi ay ek’i ma ek’nakxo. | ||
*Awtok hu’um;. | *Awtok hu’um;. | ||
− | + | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]] | |
Numan tzonh aji kawtan jun hu’um xchek winh kokuyumal. | Numan tzonh aji kawtan jun hu’um xchek winh kokuyumal. | ||
Línea 277: | Línea 280: | ||
− | '''Desarrollar habilidades en Chuj''' | + | '''Desarrollar habilidades en Chuj''' |
− | ==Snachaj yu’uj yet’ st’inhb’itan jantak tas tz’ib’ab’il och yoklemal sb’o’o’ | + | |
− | + | ==Snachaj yu’uj yet’ st’inhb’itan jantak tas tz’ib’ab’il och yoklemal sb’o’o’== | |
''Comprende y sigue instrucciones escritas.'' | ''Comprende y sigue instrucciones escritas.'' | ||
− | ==Syil elta jantak yaji ma chajtil yoch mach wan yalchaj t’a junok ik’ti’ paxti’ | + | ==Syil elta jantak yaji ma chajtil yoch mach wan yalchaj t’a junok ik’ti’ paxti’== |
− | |||
''Establece características del o la personaje principal de un relato.'' | ''Establece características del o la personaje principal de un relato.'' | ||
− | ==Syilan pax elta chajtil yilji jantak mach xchab’ilxo yaj yalji~yalxi t’a junok ik’ti’ | + | ==Syilan pax elta chajtil yilji jantak mach xchab’ilxo yaj yalji~yalxi t’a junok ik’ti’== |
− | |||
''Establece características de los personajes secundarios.'' | ''Establece características de los personajes secundarios.'' | ||
− | ==Syil elta sjelanil mu skan skal junok tas t’inhan wan yalchaji | + | ==Syil elta sjelanil mu skan skal junok tas t’inhan wan yalchaji== |
− | |||
''Establece secuencias espaciales.'' | ''Establece secuencias espaciales.'' | ||
− | ==Syilan pax elta tastak sk’inalil juntzanh yaman sk’ulaji | + | ==Syilan pax elta tastak sk’inalil juntzanh yaman sk’ulaji== |
− | |||
''Establece secuencias temporales.'' | ''Establece secuencias temporales.'' | ||
− | ==Sb’o’ jantak tastak snachaj eli | + | ==Sb’o’ jantak tastak snachaj eli== |
− | |||
''Realiza inferencias.'' | ''Realiza inferencias.'' | ||
− | ==Sb’o’ elta st’inhub’al jantak tas syal elk’och jun ik’ti’ ix yawtej chi’ | + | ==Sb’o’ elta st’inhub’al jantak tas syal elk’och jun ik’ti’ ix yawtej chi’== |
− | |||
''Establece conclusiones.'' | ''Establece conclusiones.'' | ||
− | ==Tz’alchaj pax t’a unin chi’ to yowalil sk’an jantak nab’en tz’ib’ab’il, ma jantak juntzanh stak’ sayan ek’ yila’ t’a yumal | + | ==Tz’alchaj pax t’a unin chi’ to yowalil sk’an jantak nab’en tz’ib’ab’il, ma jantak juntzanh stak’ sayan ek’ yila’ t’a yumal== |
− | |||
''Utiliza obras de consulta y otras obras de referencia.'' | ''Utiliza obras de consulta y otras obras de referencia.'' | ||
− | ==Hanhej pax sk’an jantak juntzanh hu’um pukb’ilxo elta yuj heb’ tz’ib’umal, ichok ch’anh alum ab’ix, yet’ juntznahxo ch’anh sayoj ek’ nab’en jantak hu’um tz’ib’ab’il | + | ==Hanhej pax sk’an jantak juntzanh hu’um pukb’ilxo elta yuj heb’ tz’ib’umal, ichok ch’anh alum ab’ix, yet’ juntznahxo ch’anh sayoj ek’ nab’en jantak hu’um tz’ib’ab’il == |
− | |||
''Utiliza publicaciones periódicas: periódico, semanario, boletín, revista, revistas especializadas.'' | ''Utiliza publicaciones periódicas: periódico, semanario, boletín, revista, revistas especializadas.'' | ||
− | ==Awtoj pojanhil tz’ib’, ik’ti’ yune’ tak, ichok wach’ lolonel, k’anb’oj ek’ nab’en, sjichanil yab’ixal junok nok’ nok’, yet’ yik’ti’al sk’inal junok anima niwan yelk’ochi ay ek’i ma ek’nakxo | + | ==Awtoj pojanhil tz’ib’, ik’ti’ yune’ tak, ichok wach’ lolonel, k’anb’oj ek’ nab’en, sjichanil yab’ixal junok nok’ nok’, yet’ yik’ti’al sk’inal junok anima niwan yelk’ochi ay ek’i ma ek’nakxo== |
− | |||
''Lectura de párrafos, relato corto, consejos, resúmenes, leyenda, biografía.'' | ''Lectura de párrafos, relato corto, consejos, resúmenes, leyenda, biografía.'' | ||
− | ==Awtok hu’um yik tz’och kojaj yet’ yik numan tzonh aji, jantak juntzanh elawpaxti’ ma b’ital | + | ==Awtok hu’um yik tz’och kojaj yet’ yik numan tzonh aji, jantak juntzanh elawpaxti’ ma b’ital== |
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]] | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]] | ||
''Lectura oral y silenciosa de poemas y cantos.'' | ''Lectura oral y silenciosa de poemas y cantos.'' | ||
− | + | ||
'''Juntzanhxo sk’ulaj sk’axpaji.''' | '''Juntzanhxo sk’ulaj sk’axpaji.''' | ||
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]] | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]] | ||
Stzolnab’il pax junxo makanh tzolilal koti’ tik, t’a b’aj tzoch lokan chab’ makanh tas. | Stzolnab’il pax junxo makanh tzolilal koti’ tik, t’a b’aj tzoch lokan chab’ makanh tas. | ||
− | Ixtik sb’i yujto ch’okto ba’j sk’axpaj k’och jun tas sk’ulaj chi’. | + | Ixtik sb’i yujto ch’okto ba’j sk’axpaj k’och jun tas sk’ulaj chi’. |
+ | |||
<div style="width:50%; margin:1em auto 1em auto"> | <div style="width:50%; margin:1em auto 1em auto"> | ||
− | <div style="width: | + | <div style="width:20%; float:left;"> |
<poem> | <poem> | ||
Mak’ | Mak’ | ||
Línea 337: | Línea 332: | ||
</poem> | </poem> | ||
</div> | </div> | ||
− | <div style="width: | + | <div style="width:80%: float:right"> |
− | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(111).png|center| | + | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(111).png|center|300px]] |
</div> | </div> | ||
</div> | </div> | ||
Línea 350: | Línea 345: | ||
<div style="width:50%; margin:1em auto 1em auto"> | <div style="width:50%; margin:1em auto 1em auto"> | ||
<div style="width:50%; float:left;"> | <div style="width:50%; float:left;"> | ||
+ | |||
+ | |||
<poem> | <poem> | ||
Ixtek’waj '''winhaj Xun Tatey''' | Ixtek’waj '''winhaj Xun Tatey''' | ||
Línea 382: | Línea 379: | ||
</div> | </div> | ||
<div style="width:80%: float:right"> | <div style="width:80%: float:right"> | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
<center> | <center> | ||
<gallery widths=150px heights=150px> | <gallery widths=150px heights=150px> | ||
Línea 393: | Línea 395: | ||
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]] | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]] | ||
− | ==B’i ma mach tz’alnaxi | + | |
+ | ==B’i ma mach tz’alnaxi== | ||
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]] | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]] | ||
'''Hanhejton pax tzolnab’il koti’ ay och junok mach tz’alnaxi, tzik’ti’aj t’a ik’ti’ yujchi’ wach’ skil junxo tik | '''Hanhejton pax tzolnab’il koti’ ay och junok mach tz’alnaxi, tzik’ti’aj t’a ik’ti’ yujchi’ wach’ skil junxo tik | ||
Línea 399: | Línea 402: | ||
<poem> | <poem> | ||
− | Hin- | + | :Hin- |
− | Hach- | + | :Hach- |
− | s- | + | :s- |
− | ko- | + | :ko- |
− | he- | + | :he- |
− | '''s-''' | + | :'''s-''' |
− | w- | + | :w- |
− | wa- | + | :wa- |
− | y- | + | :y- |
− | k- | + | :k- |
− | hey- | + | :hey- |
− | '''heb’''' | + | :'''heb’''' |
− | <poem> | + | </poem> |
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]] | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]] | ||
'''Yib’al lolonel tz’alani tas tzuji:''' | '''Yib’al lolonel tz’alani tas tzuji:''' | ||
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]] | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]] | ||
'''Haton junxo tik ay och t’a tzolalil yik skuynab’ilok koti’, haton chajtil yaj yib’al junok b’elanh lolonel yik wach’ skil eli, t’a jichanil kololoni.''' | '''Haton junxo tik ay och t’a tzolalil yik skuynab’ilok koti’, haton chajtil yaj yib’al junok b’elanh lolonel yik wach’ skil eli, t’a jichanil kololoni.''' | ||
− | + | ||
Ichok jun skil tik: | Ichok jun skil tik: | ||
− | {|style="width:50% | + | {|style="width:50%; margin:1em auto 1em auto" |
|- | |- | ||
|style="width:20%; line-height:14px;"| | |style="width:20%; line-height:14px;"| | ||
'''Yib’ lolonel''' | '''Yib’ lolonel''' | ||
− | |||
'''Ok’''' | '''Ok’''' | ||
Línea 466: | Línea 468: | ||
tek’a''' | tek’a''' | ||
|style="width:40%;"| | |style="width:40%;"| | ||
− | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(72).png|center| | + | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(72).png|center|125px]] |
<center>tz’ok’i</center> | <center>tz’ok’i</center> | ||
|} | |} | ||
Línea 479: | Línea 481: | ||
Chanh'''al''' | Chanh'''al''' | ||
Chanhal'''wi''' | Chanhal'''wi''' | ||
− | |||
'''Mak’''' | '''Mak’''' | ||
− | |||
ixmak’'''waji''' | ixmak’'''waji''' | ||
Manw'''al''' | Manw'''al''' | ||
Ixmanwa'''ji''' | Ixmanwa'''ji''' | ||
− | |||
Tek’ tek’w'''al''' | Tek’ tek’w'''al''' | ||
</poem> | </poem> | ||
</div> | </div> | ||
<div style="width:70%: float:right"> | <div style="width:70%: float:right"> | ||
− | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(73).png|center| | + | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(73).png|center|200px]] |
:::::::::::::::'''chanhal''' | :::::::::::::::'''chanhal''' | ||
</div> | </div> | ||
Línea 500: | Línea 499: | ||
Kob’o’ek t’a ek’nakxo yet’ t’a to to olhujok. | Kob’o’ek t’a ek’nakxo yet’ t’a to to olhujok. | ||
− | {|style="width:50% | + | {|style="width:50%; margin:1em auto 1em auto" |
|- | |- | ||
|style="width:30%; line-height:14px;"| | |style="width:30%; line-height:14px;"| | ||
Línea 583: | Línea 582: | ||
Syilelta heb’ | Syilelta heb’ | ||
</poem> | </poem> | ||
− | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(76).png|center| | + | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(76).png|center|450px]] |
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]] | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]] | ||
'''Junxo tzolanhil lolonel tik sk’axpaj ek’ yet’ yib’''' | '''Junxo tzolanhil lolonel tik sk’axpaj ek’ yet’ yib’''' | ||
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]] | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]] | ||
− | |||
'''Kilek juntzanh ay yalanh tik yik wach’ skosayek jakxo.''' | '''Kilek juntzanh ay yalanh tik yik wach’ skosayek jakxo.''' | ||
+ | |||
+ | <div style="width:50%; margin:1em auto 1em auto"> | ||
+ | <div style="width:50%; float:left;"> | ||
+ | |||
<poem> | <poem> | ||
Línea 595: | Línea 597: | ||
olachyila’ | olachyila’ | ||
ixinskolo | ixinskolo | ||
− | <poem> | + | </poem> |
+ | </div> | ||
+ | <div style="width:50%: float:right"> | ||
+ | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(77).png|center|200px]] | ||
+ | </div> | ||
+ | </div> | ||
+ | <div style="clear:both"></div> | ||
+ | |||
K’anb’ejek hek’i tato ayto tz’ilchaj t’a koti’ chuj. | K’anb’ejek hek’i tato ayto tz’ilchaj t’a koti’ chuj. | ||
Línea 605: | Línea 614: | ||
'''Ha t’a jun makanh yik koti’ chuj tik, haton juntzanh sk’axpaj ek’ yib’al. Kilek juntzanh ch’oxnab’il tik, chab’ makanh heb’ ay, jun numan yet’ jun aychanh.''' | '''Ha t’a jun makanh yik koti’ chuj tik, haton juntzanh sk’axpaj ek’ yib’al. Kilek juntzanh ch’oxnab’il tik, chab’ makanh heb’ ay, jun numan yet’ jun aychanh.''' | ||
− | {|style="width:50% | + | {|style="width:50%; margin:1em auto 1em auto" |
|- | |- | ||
|style="width:40%; line-height:14px;"| | |style="width:40%; line-height:14px;"| | ||
Línea 628: | Línea 637: | ||
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]] | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]] | ||
<poem> | <poem> | ||
− | Ixinman eli | + | :Ixinman eli |
− | Ixaman eli | + | :Ixaman eli |
− | Ixsman eli | + | :Ixsman eli |
− | Ixkoman eli | + | :Ixkoman eli |
− | Ixeman eli | + | :Ixeman eli |
− | '''Ixsman el heb’''' | + | :'''Ixsman el heb’''' |
</poem> | </poem> | ||
− | <div style="width: | + | <div style="width:40%; margin:1em auto 1em auto; clear:both"> |
− | <div style="width: | + | <div style="width:25%; float:left;"> |
+ | |||
+ | |||
<poem> | <poem> | ||
lak’ | lak’ | ||
Línea 648: | Línea 659: | ||
</poem> | </poem> | ||
</div> | </div> | ||
− | <div style="width: | + | <div style="width:75%: float:right"> |
− | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(77).png|center| | + | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(77).png|center|200px]] |
::::::::::::ixslak’a | ::::::::::::ixslak’a | ||
</div> | </div> | ||
Línea 660: | Línea 671: | ||
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]] | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]] | ||
'''Haton juntzanh tik tz’alani chajtil jay junok tas wan kalani, ma chajtil yilchaji.''' | '''Haton juntzanh tik tz’alani chajtil jay junok tas wan kalani, ma chajtil yilchaji.''' | ||
− | + | ||
+ | <div style="width:50%; margin:1em auto 1em auto"> | ||
+ | <div style="width:40%; float:left;"> | ||
+ | <poem> | ||
'''K’e''' ixwak’ '''k’e''' linhan | '''K’e''' ixwak’ '''k’e''' linhan | ||
'''Em''' ixwak’ '''em''' wokan | '''Em''' ixwak’ '''em''' wokan | ||
'''Ek’''' ixwak’ '''ek’''' k’otan | '''Ek’''' ixwak’ '''ek’''' k’otan | ||
− | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(79).png|center| | + | </poem> |
− | + | </div> | |
+ | <div style="width:60%: float:right"> | ||
+ | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(79).png|center|280px]] | ||
+ | :::::::::::::::ixwak’ em wokan | ||
+ | </div> | ||
+ | </div> | ||
+ | <div style="clear:both"></div> | ||
Kilek jantak k’a’el ay ek’ t’a kopatik kichanh, skolajb’itan yet’ juntzanh kuynab’il wan kilan tik, skolwaj och winh ma ix tzonhk’anb’ani t’a yol kokuynub’ tik. | Kilek jantak k’a’el ay ek’ t’a kopatik kichanh, skolajb’itan yet’ juntzanh kuynab’il wan kilan tik, skolwaj och winh ma ix tzonhk’anb’ani t’a yol kokuynub’ tik. | ||
Línea 672: | Línea 692: | ||
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]] | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]] | ||
− | + | {|style="width:40%; margin:1em auto 1em auto" | |
− | + | |- | |
− | + | |style="width:40%; line-height:14px;"| | |
Kolu’um | Kolu’um | ||
+ | |||
Kokaxlanh | Kokaxlanh | ||
+ | |||
Hek’apak | Hek’apak | ||
+ | |||
Kochim | Kochim | ||
+ | |||
Kowex | Kowex | ||
+ | |||
Kochitam | Kochitam | ||
− | Komolb’etz | + | |
− | hemunlajel | + | Komolb’etz |
+ | |||
+ | hemunlajel | ||
+ | |||
koxumpil | koxumpil | ||
+ | |||
Kolopil | Kolopil | ||
− | + | |style="width:60%; line-height:14px;"| | |
− | + | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(80).png|center|250px]] | |
− | + | <center>'''kokaxlanh'''</center> | |
− | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(80).png|center| | + | |} |
− | + | ||
− | </ | ||
− | |||
− | |||
Yet’ skolwal winh kok’ayb’umal skowach’ tz’ib’ej em tzanhxo t’a ku’um. | Yet’ skolwal winh kok’ayb’umal skowach’ tz’ib’ej em tzanhxo t’a ku’um. | ||
Línea 699: | Línea 725: | ||
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]] | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]] | ||
'''Jantak juntzanh tz’alan chajtil yilchaj junok tas sub’ojto.''' | '''Jantak juntzanh tz’alan chajtil yilchaj junok tas sub’ojto.''' | ||
+ | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]] | ||
+ | '''Haton junxo tzolalil kotz’ib’an koti’ tik chajtil yilchaj | ||
+ | junok tas.''' | ||
+ | |||
+ | {|style="width:50%; margin:1em auto 1em auto" | ||
+ | |- | ||
+ | |style="width:30%; line-height:14px;"| | ||
+ | Tz’i’ | ||
+ | |||
+ | Nok’ | ||
+ | |||
+ | Chan | ||
+ | |||
+ | Much | ||
+ | |||
+ | Sak | ||
+ | |||
+ | Petanh | ||
+ | |||
+ | Jun ninhal | ||
+ | |style="width:30%; line-height:14px;"| | ||
+ | tzanh tz’i’ | ||
+ | |||
+ | Tzanh nok’ | ||
+ | |||
+ | tzanh chan | ||
+ | |||
+ | tzanh much | ||
+ | |||
+ | sak chej | ||
+ | |||
+ | sak uch | ||
− | + | k’ik’ kalnel | |
− | + | |style="width:40%;"| | |
− | Jantak juntzanh tz’alan chajtil yilchaj junok tas yet’ yib’al etb’il ochi. (Chajtil yaj ek’i) | + | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(81).png|center|225px]] |
+ | |} | ||
+ | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]] | ||
+ | '''Jantak juntzanh tz’alan chajtil yilchaj junok tas yet’ yib’al etb’il ochi. (Chajtil yaj ek’i)''' | ||
+ | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]] | ||
+ | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(777).png|center|225px]] | ||
+ | <poem> | ||
K’oj- k’ojan ek’ heb’ | K’oj- k’ojan ek’ heb’ | ||
Tel- telan hex ek’i | Tel- telan hex ek’i | ||
Línea 710: | Línea 774: | ||
Kob’o’ junok yune’ ik’ti’ yet’ juntzanh | Kob’o’ junok yune’ ik’ti’ yet’ juntzanh | ||
wan kokuyan t’a yib’anh tik. | wan kokuyan t’a yib’anh tik. | ||
+ | </poem> | ||
+ | |||
+ | ==Yalnab’il Jolom b’i t’a tzijtum (niwan)== | ||
+ | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]] | ||
− | + | kilanek chajtil kalan pax sjolomal b’i tato tzijtum ~niwan. | |
− | kilanek chajtil kalan pax sjolomal b’i tato tzijtum ~niwan. | + | |
+ | <poem> | ||
Heb’ winhaj Peles | Heb’ winhaj Peles | ||
Heb’ winahj Komes | Heb’ winahj Komes | ||
Línea 719: | Línea 788: | ||
Heb’ winhaj Melo | Heb’ winhaj Melo | ||
He’ winhaj Ultat | He’ winhaj Ultat | ||
− | + | </poem> | |
− | Tzanh k’ajil lolonel. | + | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]] |
− | Haton juntzanh tik stz’ib’aj och slajwi juntzanh sk’ulaji ay hokto tz’ib’aj juntzanh k’ajil lolonel yik sk’ulaji. | + | '''Tzanh k’ajil lolonel.''' |
+ | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]] | ||
+ | '''Haton juntzanh tik stz’ib’aj och slajwi juntzanh sk’ulaji ay hokto tz’ib’aj juntzanh k’ajil lolonel yik sk’ulaji.''' | ||
+ | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(777).png|center|225px]] | ||
+ | <poem> | ||
Ochi | Ochi | ||
Eli | Eli | ||
Línea 730: | Línea 803: | ||
Ch’a’an | Ch’a’an | ||
Ek’ta | Ek’ta | ||
+ | |||
Wanh hochi | Wanh hochi | ||
Wan helxi | Wan helxi | ||
Línea 736: | Línea 810: | ||
Tzach ek’ta | Tzach ek’ta | ||
Te cha’anhxo | Te cha’anhxo | ||
− | + | </poem> | |
− | Juntzanhxo k’ajil lolonel tz’alan el jantak tas sk’anchaj t’a juntzanh sk’ulaji: | + | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]] |
+ | '''Juntzanhxo k’ajil lolonel tz’alan el jantak tas sk’anchaj t’a juntzanh sk’ulaji:''' | ||
+ | <div style="width:70%; margin:1em auto 1em auto; clear:both"> | ||
+ | <div style="width:20%; float:left;"> | ||
+ | <poem> | ||
Chanhal | Chanhal | ||
− | + | K’oj'''nub’''' | |
− | + | Law'''lab'''’ | |
− | + | Juk’'''lab’''' | |
− | + | Wa'''lab’''' | |
Jullab’ | Jullab’ | ||
− | + | Sim'''ej''' | |
− | + | Tz’ak'''lab’''' | |
+ | </poem> | ||
+ | </div> | ||
+ | <div style="width:80%: float:right"> | ||
+ | <center> | ||
+ | <gallery widths=130px heights=130px> | ||
+ | Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(84.1).png | ||
+ | Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(84.2).png | ||
+ | Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(84.3).png | ||
+ | </gallery> | ||
+ | </center> | ||
+ | </div> | ||
+ | </div> | ||
+ | <div style="clear:both"></div> | ||
+ | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]] | ||
+ | |||
Kob’o’ek yune’ nab’en yet’ok, slajwi chi’ skob’o’an tz’akan nab’en . | Kob’o’ek yune’ nab’en yet’ok, slajwi chi’ skob’o’an tz’akan nab’en . | ||
+ | |||
Kob’o’ek tzunub’ yune’ ik’ti’ yib’anh juntzanh lolonel wan kokuyan t’a yib’anh tik. | Kob’o’ek tzunub’ yune’ ik’ti’ yib’anh juntzanh lolonel wan kokuyan t’a yib’anh tik. | ||
+ | |||
Haton juntzanh tik sk’anchaj t’a jantak ichok yib’uchaj lolonel skok’ana, palta ha t’a tik sk’ajil lolonel jantak tas sk’anchaji. | Haton juntzanh tik sk’anchaj t’a jantak ichok yib’uchaj lolonel skok’ana, palta ha t’a tik sk’ajil lolonel jantak tas sk’anchaji. | ||
+ | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]] | ||
+ | '''Tzanh sk’ajil lolonel yik ch’oxnab’il.''' | ||
+ | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]] | ||
+ | '''Haton juntzanh tik tz’alan eli, tas ch’oxnab’il junok tas ma junok lolonel wan yalchaji''' | ||
− | + | <poem> | |
− | |||
Junchi’ | Junchi’ | ||
Juntik | Juntik | ||
Línea 757: | Línea 855: | ||
T’atik | T’atik | ||
hawaltik | hawaltik | ||
− | Hawalchi’ | + | Hawalchi’ |
+ | </poem> | ||
+ | |||
Kawtejek junok hu’um yik koti’ skosayan el t’a jun makanh kokuybab’il wanh kob’o’an tik. | Kawtejek junok hu’um yik koti’ skosayan el t’a jun makanh kokuybab’il wanh kob’o’an tik. | ||
+ | |||
Slajwi chi’ skak’an em t’a ku’um. | Slajwi chi’ skak’an em t’a ku’um. | ||
+ | |||
Skalanek yab’ heb’ ketb’eyum yik kila tato wach’ ix aji. | Skalanek yab’ heb’ ketb’eyum yik kila tato wach’ ix aji. | ||
− | Sk’anb’an yab’i yik junok tas. | + | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(128).png|center|350px]] |
− | Haton junxo makanh kololonb’al tik tz’alani tas junok wach’ skok’anb’an kab’i, tas junok b’aj ay tzonh kan tek’an. | + | <center>junchi’</center> |
− | ¿B’ajti’il? | + | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]] |
− | ¿Tas? | + | '''Sk’anb’an yab’i yik junok tas.''' |
+ | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]] | ||
+ | '''Haton junxo makanh kololonb’al tik tz’alani tas junok wach’ skok’anb’an kab’i, tas junok b’aj ay tzonh kan tek’an.''' | ||
+ | |||
+ | {|style="width:50%; margin:1em auto 1em auto" | ||
+ | |- | ||
+ | |style="width:50%; line-height:14px;"| | ||
+ | '''¿B’ajti’il? | ||
+ | ¿Tas? | ||
+ | |||
¿B’ak’inh? | ¿B’ak’inh? | ||
+ | |||
¿Jantak? | ¿Jantak? | ||
+ | |||
¿Tasyu’uj? | ¿Tasyu’uj? | ||
− | ¿Mach? | + | |
− | + | ¿Mach?''' | |
− | + | ||
− | + | ¿'''B’ajtil''' ayach ek’ ewi yik hinxit’ t’a b’aj ay hapat? | |
− | + | ||
− | + | ¿'''Taxum''' yuj ma jachmunlaj tikne’ik? | |
− | + | ||
+ | ¿'''B’ak’inh''' tzak’ k’en hab’ok? | ||
+ | |||
+ | ¿'''Jantak''' hab’ilal? | ||
+ | |||
+ | ¿'''Tasyuj''' te howal? | ||
+ | |||
+ | ¿'''Mach''' jun winh sjaw tik? | ||
+ | |style="width:50%; line-height:14px;"| | ||
+ | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(129).png|center|225px]] | ||
+ | |} | ||
+ | |||
Kosayek elta jakxo t’a ch’anh hu’um yik koti’, yik skil eli. | Kosayek elta jakxo t’a ch’anh hu’um yik koti’, yik skil eli. | ||
+ | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]] | ||
+ | '''Yune’ lolonel b’aj tzonh och k’elan/satk’ojlal.''' | ||
− | + | <div style="width:50%; margin:1em auto 1em auto"> | |
+ | <div style="width:50%; float:left;"> | ||
+ | <poem> | ||
¡ay! | ¡ay! | ||
¡Ooo! | ¡Ooo! | ||
¡Aaa! | ¡Aaa! | ||
− | ¡ay, tas juntik! | + | '''¡ay, tas juntik! |
¡ay omen! | ¡ay omen! | ||
− | ¡Aa tzinxiwi! | + | ¡Aa tzinxiwi!''' |
+ | </poem> | ||
+ | </div> | ||
+ | <div style="width:50%: float:right"> | ||
+ | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(88).png|center|225px]] | ||
+ | ::::::::::::::::::'''¡Ay!''' | ||
+ | </div> | ||
+ | </div> | ||
+ | <div style="clear:both"></div> | ||
+ | |||
+ | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]] | ||
+ | '''Tz’akan nab’en.''' | ||
+ | |||
+ | ''Oración imperativa.'' | ||
− | + | '''Ha tz’akan nab’en tak’wani ma yelsyala’''' | |
− | + | ||
− | Ha tz’akan nab’en tak’wani ma yelsyala’ | + | <poem> |
Tzinb’at k’atzitz k’ik’an ak’walto | Tzinb’at k’atzitz k’ik’an ak’walto | ||
Ulin’ek’ chab’ji t’ayach | Ulin’ek’ chab’ji t’ayach | ||
Tz’inb’at het’ k’ik’an munlajel | Tz’inb’at het’ k’ik’an munlajel | ||
+ | </poem> | ||
+ | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]] | ||
Skotz’ib’ej em jantakokxo snachaj ku’uj, molanhil tzonh aji, slajwi chi’ skoch’oxan yil winh ma ix tzonhkuyani. | Skotz’ib’ej em jantakokxo snachaj ku’uj, molanhil tzonh aji, slajwi chi’ skoch’oxan yil winh ma ix tzonhkuyani. | ||
− | Skob’o’ek tz’akan nab’en yetok. | + | |
− | Tz’akan nab’en max yallaj tato tzuji junok tas, ma ma’ay. | + | Skob’o’ek tz’akan nab’en yetok. |
+ | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]] | ||
+ | '''Tz’akan nab’en max yallaj tato tzuji junok tas, ma ma’ay.''' | ||
+ | |||
+ | <poem> | ||
Maxintajnilaj k’ik’an | Maxintajnilaj k’ik’an | ||
Maxinb’atlaj ek’ tanhwoj nok’ | Maxinb’atlaj ek’ tanhwoj nok’ | ||
Maxachyalaj chab’ej | Maxachyalaj chab’ej | ||
Maxwik’kotlaj te’ k’atzitz | Maxwik’kotlaj te’ k’atzitz | ||
+ | </poem> | ||
+ | |||
Kolajb’itej yet’ juntzanh tz’alan sk’exanhil tik. | Kolajb’itej yet’ juntzanh tz’alan sk’exanhil tik. | ||
+ | |||
Kawtejek junok hu’um skilanek jantak juntzanh tik ay emi. | Kawtejek junok hu’um skilanek jantak juntzanh tik ay emi. | ||
− | Tz’ak’an nab’en sk’anb’an yab’i: | + | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]] |
− | Oraciones interrogativas. | + | '''Tz’ak’an nab’en sk’anb’an yab’i:''' |
− | ¿Tom tzachmeltzaj chab’ej? | + | |
− | ¿Tas tzutej hak’axpitan ha ha’ chi’? | + | ''Oraciones interrogativas.'' |
− | ¿Tas yuj ixach el elelal? | + | |
− | ¿Jantak swanaj k’en uj tikne’ik? | + | *¿Tom tzachmeltzaj chab’ej? |
− | ¿Tas junxo tzik’koti’? | + | *¿Tas tzutej hak’axpitan ha ha’ chi’? |
− | Kob’o’ek juntzanh sk’anab’aj tik t’a ch’anh yik kokuynab’il, yik sek sub’oj kilan eli. | + | *¿Tas yuj ixach el elelal? |
+ | *¿Jantak swanaj k’en uj tikne’ik? | ||
+ | *¿Tas junxo tzik’koti’? | ||
+ | |||
+ | Kob’o’ek juntzanh sk’anab’aj tik t’a ch’anh yik kokuynab’il, yik sek sub’oj kilan eli. | ||
+ | |||
Slajwi chi’ skopakanek juntzanh sk’anb’aj ix kob’o’ tik. | Slajwi chi’ skopakanek juntzanh sk’anb’aj ix kob’o’ tik. | ||
+ | |||
Haton junxo lolonel tik te wach’ b’o’an el b’i’al. | Haton junxo lolonel tik te wach’ b’o’an el b’i’al. | ||
Adjetivos calificativos | Adjetivos calificativos | ||
Haton juntzanhxo tzolalil lolonel sb’o’an el chajtil yilji sb’i’al ma yik swach’ tz’alan eli, ichok tz’ib’ul, jantak, yilji. | Haton juntzanhxo tzolalil lolonel sb’o’an el chajtil yilji sb’i’al ma yik swach’ tz’alan eli, ichok tz’ib’ul, jantak, yilji. | ||
+ | |||
+ | <div style="width:50%; margin:1em auto 1em auto"> | ||
+ | <div style="width:40%; float:left;"> | ||
+ | |||
+ | |||
+ | <poem> | ||
Saksak | Saksak | ||
Yaxwe’inak | Yaxwe’inak | ||
Línea 819: | Línea 981: | ||
Niwakil | Niwakil | ||
Lok’chimtak | Lok’chimtak | ||
− | Wach’ skob’o tz’akan nab’en yet’ jun makanh komunlajel wanh kob’o’an tik. | + | </poem> |
+ | </div> | ||
+ | <div style="width:60%: float:right"> | ||
+ | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(90).png|center|210px]] | ||
+ | </div> | ||
+ | </div> | ||
+ | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]] | ||
+ | Wach’ skob’o tz’akan nab’en yet’ jun makanh komunlajel wanh kob’o’an tik. | ||
+ | |||
Skob’o’ek junok yune’ ik’ti’ yet’ok, | Skob’o’ek junok yune’ ik’ti’ yet’ok, | ||
− | Tas yaji: | + | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]] |
− | Posiciones: | + | '''Tas yaji:''' |
+ | |||
+ | ''Posiciones:'' | ||
+ | |||
Ay pax jun makanhxo lolonel tz’alan eli tas yaj junok tas wan kilani, ma chajtil yaj ek’i. | Ay pax jun makanhxo lolonel tz’alan eli tas yaj junok tas wan kilani, ma chajtil yaj ek’i. | ||
+ | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(91).png|right|350px]] | ||
+ | <poem> | ||
Linhan | Linhan | ||
K’atan | K’atan | ||
Línea 836: | Línea 1011: | ||
K’onhan | K’onhan | ||
Weyan | Weyan | ||
+ | </poem> | ||
+ | |||
+ | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]] | ||
Skosayek kil t’a kopatik kichanh, tastak yaj ek’ juntzanh k’a’el, ta ixta ay icha yaj juntzanh wan kilan tik. | Skosayek kil t’a kopatik kichanh, tastak yaj ek’ juntzanh k’a’el, ta ixta ay icha yaj juntzanh wan kilan tik. | ||
+ | |||
Ma skob’o’ek jun tas icha wan yalanh kokuynab’il tik k’atan, linhan... | Ma skob’o’ek jun tas icha wan yalanh kokuynab’il tik k’atan, linhan... | ||
− | Ha juntzanhxo lolonel tik, ha tz’alani tas makanhil junok tas wan kalani. | + | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]] |
+ | '''Ha juntzanhxo lolonel tik, ha tz’alani tas makanhil junok tas wan kalani.''' | ||
+ | |||
Haton tzonh ak’an eli tas jun wan kalub’tanhan chi’ tom nok’, anima, t’e, k’e’en ma junokxo. | Haton tzonh ak’an eli tas jun wan kalub’tanhan chi’ tom nok’, anima, t’e, k’e’en ma junokxo. | ||
− | Los clasificadores de sustantivos. | + | |
+ | ''Los clasificadores de sustantivos.'' | ||
+ | |||
+ | <div style="width:60%; margin:1em auto 1em auto"> | ||
+ | <div style="width:60%; float:left;"> | ||
+ | <poem> | ||
Ha juntzanh tik te tzijtum heb’: | Ha juntzanh tik te tzijtum heb’: | ||
Ix (ix chichim, ix unin, ix kob’es) | Ix (ix chichim, ix unin, ix kob’es) | ||
Línea 854: | Línea 1040: | ||
K’an (k’antaminak, k’antzokinak, k’anlech’inak) | K’an (k’antaminak, k’antzokinak, k’anlech’inak) | ||
Yax (yax’oninak, yaxwe’inak, yaxurinak) | Yax (yax’oninak, yaxwe’inak, yaxurinak) | ||
− | Chuj Tzanhxo tzolnab’il lolonel yaman yaj yet’ sb’onab’il tz’akwub’al. | + | </poem> |
+ | </div> | ||
+ | <div style="width:40%: float:right"> | ||
+ | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(92).png|center|120px]] | ||
+ | ::::::::::::::::::::::ix unin | ||
+ | </div> | ||
+ | </div> | ||
+ | <div style="clear:both"></div> | ||
+ | |||
+ | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]] | ||
+ | '''Chuj Tzanhxo tzolnab’il lolonel yaman yaj yet’ sb’onab’il tz’akwub’al.''' | ||
+ | |||
+ | {|style="width:50%; margin:1em auto 1em auto" | ||
+ | |- | ||
+ | |style="width:40%; line-height:14px;"| | ||
Ix syamkot nok tz’i winhaj Xun | Ix syamkot nok tz’i winhaj Xun | ||
+ | |||
Ixinwa’ ewi t’a chonhab’ | Ixinwa’ ewi t’a chonhab’ | ||
+ | |||
Ix chib’at nok’ chib’ej nok’ tz’i’ | Ix chib’at nok’ chib’ej nok’ tz’i’ | ||
− | Wiko’ | + | |
− | Hiko’ | + | Wiko’ |
− | Yiko’ | + | |
+ | Hiko’ | ||
+ | |||
+ | Yiko’ | ||
+ | |||
Kiko’ | Kiko’ | ||
+ | |||
Heyiko’ | Heyiko’ | ||
Yik heb’ | Yik heb’ | ||
+ | |style="width:60%; line-height:14px;"| | ||
+ | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(134).png|center|225px]] | ||
+ | <center>ixsyamkot winh unin nok’ tzi’</center> | ||
+ | |} | ||
+ | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]] | ||
Kak’ek em t’a ku’um, skob’o’anek tz’akan nab’en t’ay | Kak’ek em t’a ku’um, skob’o’anek tz’akan nab’en t’ay | ||
− | Juntzanhxo stzolalil lolonel yaman yaj yet’ jantak tas sk’ulaji. | + | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]] |
+ | '''Juntzanhxo stzolalil lolonel yaman yaj yet’ jantak tas sk’ulaji.''' | ||
+ | |||
Ha t’a juntzanh tik haton sk’ulaj ay och tz’aknub’al yet’ sb’onab’il t’a b’aj tzuji sk’ulaji. | Ha t’a juntzanh tik haton sk’ulaj ay och tz’aknub’al yet’ sb’onab’il t’a b’aj tzuji sk’ulaji. | ||
+ | <poem> | ||
Ixslak’ och ix Xepel winh | Ixslak’ och ix Xepel winh | ||
Wansmak’waj winhaj Matin | Wansmak’waj winhaj Matin | ||
Ixayam kot nok’ chej ewi | Ixayam kot nok’ chej ewi | ||
Ixinb’o’ watut t’a Chinab’jul | Ixinb’o’ watut t’a Chinab’jul | ||
− | Ixinman jun xumpil t’a hinmam | + | Ixinman jun xumpil t’a hinmam |
− | -Kotz’ib’ej em t’a k’u’um, yo chanh skutej kawtani | + | </poem> |
+ | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]] | ||
+ | *Kotz’ib’ej em t’a k’u’um, yo chanh skutej kawtani | ||
+ | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]] | ||
+ | '''Jun tzolalil lolonel numan.''' | ||
+ | Ha t’a juntik, to te niwan yelk’och jun mach ixtab’il chi’ mu mach b’aj tz’och junok tas tzuji~sk’ulaji | ||
− | + | <poem> | |
− | + | Ixachmak’'''ji''' | |
− | + | Ixachmak’'''chaji''' | |
− | + | Ixachmak’ '''chaj''' yuj anima | |
− | Ixachmak’ chaj yuj anima | + | '''Ixachmak’'''ji '''yuj anima''' |
− | + | </poem> | |
+ | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]] | ||
Kok’anb’ejek ek’i tato ay max nachaj ku’un. | Kok’anb’ejek ek’i tato ay max nachaj ku’un. | ||
− | Koch’ox eli chajtil sk’ulaj jun tik makanh kuynab’il tik. | + | |
− | Tzolalil lolonel ayk’echa’anh. | + | Koch’ox eli chajtil sk’ulaj jun tik makanh kuynab’il tik. |
− | Haton t’a junxo tik syamchaj wa’an jun sk’ulaji ska’xpaj ek’I t’a junokxo mach. | + | |
+ | '''Tzolalil lolonel ayk’echa’anh.''' | ||
+ | |||
+ | Haton t’a junxo tik syamchaj wa’an jun sk’ulaji ska’xpaj ek’I t’a junokxo mach. | ||
+ | |||
+ | <poem> | ||
Tzinmanwaji | Tzinmanwaji | ||
Tzachmanwaji | Tzachmanwaji | ||
Ixkok’elaji | Ixkok’elaji | ||
+ | </poem> | ||
+ | |||
Kowach’ ak’ej em chakxo t’a ku’um, yet’ skolwal winh tzonhk’ayb’ani, ma skok’anb’ejek ek’ t’a heb’ winh ojtannak. | Kowach’ ak’ej em chakxo t’a ku’um, yet’ skolwal winh tzonhk’ayb’ani, ma skok’anb’ejek ek’ t’a heb’ winh ojtannak. | ||
+ | ==Referencias== | ||
+ | |||
+ | [[Categoría:Comunicación y Lenguaje]][[Categoría:Educación Bilingüe]][[Category:Book:Nuestro_idioma_en_la_escuela_-_chuj]] |
Revisión actual del 19:39 20 nov 2017
Tastak tz’elk’och sb’o’i[editar | editar código]
- Sek jelan snachaj yuj heb’ kotak ix unin yet’ heb’ kotak winak unin tas wan yawtani.
- Sej wach’ spakni heb’ ix unin yet’ heb’ winak unin tastak sk’anb’aj t’a yib’anh tastak ixyawtej.
Awtok hu’um-snachaj eli tas wan kawtani[editar | editar código]
Haton t’a jun tik, stak’ kok’anan juntzanh yune’ tak ik’ti’, yik slajwi chi’ stak’ kok’anb’ani tastak ix kawtej chi’, yik skila’ ta to ixkonakoti ma ixkan t’a kojolom.
Ta to ha junok ik’ti’ b’onab’ilxo ma pukanxo elta pekal~pektixo yuj junok anima, to yowalil skak’ em jantak sb’i mach sb’ojinak chi’, yab’ilal b’aj pukb’il eli, yet’ sb’onab’il.
Tzanh sk’ulaji Ha juntzanh sk’ulaj tik, haton xch’oxan juntzanh sk’ulaji t’a junnhej junok tas tz’och lockan yallaji.
Cham skila tas yak’an tzolalil juntzanh makanh kuynab’il yik koti’ tik. Stak’ yib’al yaji ma to mak’nak elta t’a junokxo.
B’ey
Chanhal
Way
Ok’
B’it
Wa’
Lut’chen
Uk’
Xub’
Jechechwi
Juk’
Smolanhil tzonh aji, skotz’ib’an em jantakokoxo.
Skok’anb’ej jantakokxo t’a kopat, ma t’a junok winh ojtannak.
Kob’o’ek yune’ nab’en yet’ok.
Kotz’ib’ej junok yune’ ik’ti’ yet’ok, skoch’oxan yil winh tzonhkuyani.
Stak’wej heb’ unin juntzanh tas sk’anb’aj t’a heb’, junnhej nab’enal tz’aj sk’anb’aji[editar | editar código]
Responde preguntas directas de respuesta simple.
Oxwanh heb’ winh unin
Ay oxwanh heb’ winh unin, haxo yalan ix chichim, b’ajtil b’at kosatkan juntzanh unin tik, malaj swa’el heb’ xchi hab’ ix. Ixik b’at satkan heb’ t’a kaltak te’. Ixb’at hab’ winh icham chi’, ixb’at satankan heb’ winh winh. Sk’och hab’ heb’ winh t’a najat, yik’an b’at ixim sat ixim heb’ winh, iniwal tzonh yutej winh komam tik, xchi hab’ heb’ winh.
Tikni, junjunal yak’tankan k’otojok ixim ixim heb’ winh, haxo chi’ te najat b’at kan winh smam heb’ winh chi’. Haxo ixim sat ixim chi’ yil heb’ winh yik max satb’at heb’ winh, sjax~sjapax heb’ winh b’i’an.
Junxo, haxo ix chichim chi ixb’at satan kan heb’ winh, haxo smachit heb’ winh yik’a, haxo te te’ st’oskan heb’ winh sb’at heb’ winh yet’ ix, satb’at heb’ winh jun’elnhej; sk’e hab’ jun winh chon jun te te’ yilan hab’ b’at jun chonhab’ heb’
winh, yawaj heb’ winh malaj mach stak’wi, sb’at hab’ heb’ winh, sk’och heb’ winh t’a jun chonhab’ sk’anan b’aj tz’aj heb’ winh, haxo hab’ yol k’en ika waykan heb’ winh, haxo t’a ak’walil yab’an heb’ winh woch’ol woch’ol xchi hab’ jun kokjolom, k’e’ hab’ chennaj yib’anh sjaj jun winh yoch hab’ lokohax winh yu’uj, tikni skan hab’i, sk’e hab’ winh k’ab’ jun te te’. kalxita an xchi hab’ winh tzatob’ syumk’e b’a t’a sk’ab’ jun te te’ chi’ majxo yamchaj laj winh yu’uj. Haxob’ jun nok’ k’ultakil chej ek’ ik’an t’a winh skolchaj kan winh b’i’an.
Kalek an tastak ixkawtej chi’, yik kila’ tato ay ixskonakoti’ ma ixkan t’a kojolom.
Ha t’a jun makanh tik ha heb’ unin wan kok’ayb’ani, to stak’wej heb’ jantak juntzanh wach’ skok’anb’ej t’a heb’, t’inhan syutej heb’ stak’wan juntzanh spakul sub’oj.
- ¿Tas ixb’aj satb’at heb’ unin chi?
- ¿Tas ch’oxan elta yik st’inhb’itej heb’?
- ¿Ixsatb’at heb’ jun elnhej ma to ma’ay?
JUN NOK’ CHICH YET’ JUN NOK’ TZIKIL
Ha jun el ha no’ chich yet’ nok’ tzikil cha, yilni hab’ sb’a no’ jun k’u, chalan hab’ sb’a nok’ wenas tarde che mam tzikil xchi hab’ nok’, wenas tarde che mam chich, tzach wawtej wet’ok, tzach b’at wet’ a jun nupanil a jun ix wanab’ xchi nok’ chich cha, ixta kab’ an , sk’och hab’ no a nupnajel cha; hax aji ha no tzikil chi nupnaj yet’ no’ chich, haxo sk’och junxo no’ , tas yuj max hach nupnaj wet’ jun ha wal yaj hach hinpatz’ni eltik xchi hab’i.
Stak’wej heb’ unin juntzanh tas sk’anb’aj t’a heb’, oxe’ nab’enal tz’aj sk’anb’aji (B’ab’el Makanh)[editar | editar código]
Responde preguntas de selección múltiple con 3 distractores. (Nivel I)
Yib’al lolonel xch’oxan el k’u ak’wal, tzuji yet’ junok tas chajtil yaji.
(tiempo/aspecto).
Ol, tz, Ix, X, S,
Tas yuj, ha tz’alani to ha ch’oxan eli janik’ sk’ulaj tzanh wan kalani ma chajtil yaji.
Tato tikne’ik wan kok’ulan junok tas ha TZ ma ay b’aj ske’xwi yuj S skok’ana.
Tato ek’nakb’ati skok’an IX ma ay b’aj sk’exwi yuj X
Haxo ta olujok skok’an OL ma ay b’aj sk’exwaj t’a OJ
Ha juntzanh tik skosay kil t’a junok yune’ ik’ti’ skokuyu, skojut’an yalanh b’ajtak ay och juntzanh tik.
Kob’o’ek tz’akan nab’en skojut’anek yalanh tastak sb’aj ay och juntzanh wan kokuyan tik.
JUN IX IX
Ha jun ix ix yak’ hab’ och yichmil. Tikni tu’ hab’ ix ix cha, haxo hab’ winh yichmil ix cha wach’ winak, tz’elta hab’ ix a ak’wal, axo hab’ cha, yik’ni hab’ el ix tz’umal masanil, kitz’an kan el ix, ya’an kan ix yalanh sjolom ch’at. Haxo yik cha s’at ix b’i’an, tz’el a mak yik b’aj tz’em tz’uj yik yatut, b’aj tzel ha’, yo sb’at ix b’i’an , sjolom ix b’eyi, ay syantahil ix, ¡ju’! ya’an hab’i’, ¡kajanh! ya’an hab’i’. Sjax hab’i’ yek’ t’a yatut a once ma una; hax hab’ yik chi b’i’an smaklan hab’ winh yichmil ix chi’ yila’, syekn hab’ och winh sk’ak’, slajwi cha nhusan winh tzumal hab’ ix cha, wal aj wot’an hab’ tz’a’i. Haxo hab’ yalan hab’ ix t’a winh yichmil t’a ak’walil cha.- tas yuj ixtik tzinutej hach wetb’eyum manh sk’anok hink’ojol, ha Dios ak’jinak ayin, b’at hach’ox jab’ wune’ tik ayin ha t’a campusan ha t’a olink’ochok, t’a niwkil kulus ha ta’ tzach k’ochi, b’at hach’ox jab’ wune’ tik t’ayin xchi hab’ ix, skot hab’ ix b’i’an. Skot hab’ winh cha olxch’oxan jab’ unin winh t’a ix, olkani, sak tzikinak hab’ yaj ek’ pichul ix t’a yojol kampusan cha, yuj cha ha t’a chamnak kan ix.
Stak’wej heb’ juntzanh sk’anb’aj t’ay chanhe’ ma hoye’ xanhil tz’aj b’aj sik’lej heb’ t’a skal. (xchab’il yet’ yoxil makanh)[editar | editar código]
Responde preguntas de selección múltiple con 4 y 5 distractores. (Niveles II y III)
Tastak sk’ulaj t’a juntzanh sk’axpaj ek’ tik, xcha’ el yich yet’ juntzanh tz’ib’al tak’wi yol koti’.
- ¿Tas syutej sb’a ix ix t’a ak’walil, tas sb’i jun sk’ulej ix chi’?
- ¿Tas ik’an scham ix chi’ b’ajtil chamk’och ix?
Nok’ Chich yet’ nok’ mam K’ultakil Chej
Ha jun nok’ Chich ay ek’ nok’ t’a jun ak’lik, haxo sk’och nok’ mam k’ultakil Chej t’a nok’, te wach’tzin ix aj tzuna xumpil tik ke mam Chich, palta mach ix b’o’ani xchi nok’. Ha winh komam. -hink’ox ne’ik, b’at wak’ nek junok hinwelta t’a chi’.- Ma’ay to olik’kan b’ati xchi hab’ nok’ Chich.- Ma’ay ke. -Junxo, ixtakab’ an xchi hab’ nok’, sb’at hab’ nok’ K’ultakil Chej yak’ welta,. Wach’ ixin aji xchi hab’ nok’ yawaj hab’ kot nok’ hiiiiii’ wach’ xchi hab’ nok’ Chich. sk’ochchi nok’ yalanxik nok’, b’at wak’ junokxo xchi hab’ nok’. B’at hab’xik nok’ b’i’an, tom w’ach ixin’aji. Hiii’ wach’. haxob’ chi’ kalxi an, kalxi, xchi nok’, b’at’ hab’ nhiknaj nok’ chich syam nok’ k’ultakil chej chi’, palta majxo yamchaj laj nok’, sk’och hab’xi nok’ t’a winh ko Mam. B’o junxo wiko’ xchi hab’ nok’. -Oliinb’o’ junxo, tato b’at hik’ junok tz’umal chan. Ixta kabí’ xchi’ hab’ nok’.- sb’at hab’ nok’ t’a yich jun k’en k’e’en, haxob’ta b’alan hab’ ek’ jun chan, sayan hab’ jun ste’ nok’, yet’nhej yipal hab’ wal pajb’il yak’an hab’ nok’, yo sk’eb’alnaj jun chan chi’, xcham hab’i , spatz’an hab’ elta tz’umal chi nok’ t’a winh koman chi yi’an kot nok’.
Olinb’o’ tato b’at hik’ junokxo tz’umal b’alam xchi hab’ winh Komam chi’.
Sb’at hab’xi nok’ sk’och hab’xi nok’ yib’anh jun k’en k’e’en, yoch hab’ k’elan nok’ yalan k’e’en ; nhilan hab’ elta nok’ b’alam, sk’e hab’ k’elnaj nok’.- Manh hexxiwok, ha’in tzinjawi, mam chich hin xchi hab’ nok’. Machex tzenib’ej tzexinjoxo’ xchi hab´ nok’ sk’och nok’. Aaaa, malaj mach, ha’ach tik, to te puch winak hach. _ Ma’ay hombre to ha’in tik, to kaw te wojtak hinjoxwaji, xchi hab’ nok’. Tzin joxchaj ha’in tik, xchi hab’ jun nok’. Tzek’chaj och sk’ojol nok’ t’a jun te te’, sayan hab’ jun ste’ nok’ chich kaw ip hab’ wal spajb’il hab’ yak’an nok’; yilan hab’ nanhalxo nok’ chi’, to wan yik’an nok’, sb’at hab’ nok’ elelal~elok.
Xcham nok’ patz’anh hab’ nok’ nok’, sk’ochab’xi nok’ t’a winh komam chi’.- Ini tik mamin xchi hab’ nok’.- Olinb’oxok hach an, tato b’at hik’ junok tz’umal Ostok, xchi hab’ winh komam chi’. Ixta kab’i’, xchi hab’xi nok’. Skotxi nok’ b’i’an.
Yem hab’ nok’ t’a nok’ Ponson, topax chanh sb’ey nok’, sk’och hab’xi nok’ t’a nok’ b’uru.- Ke b’uru max hak’ pawor t’ayin, ay jun tz’i’ t’a chi’, b’at hik’koti yo ol’emul nok’ hostok, to xchekchaj hinsay nok’ yuj winh komam. -Icha chi jun. yujto aywal jun hapawor t’ayin b’atinjachkan kot jun tz’i’ chi t’a chi’, ol’emul juntzanh hostok chi’, ol’och junok yol hinxub’, olinmot’ankani, olach jawok olapajan och te’ t’ay. Yik’an nok’ b’i’an, ix b’at yak’an nok’ t’a winh komam chi’.
Ha tikne’ik b’at ik’ junok k’en ch’akab’, olinb’o’an b’i’an xchi hab’ winh. weno xchi hab’ nok’ sb’at hab’xi nok’, sk’och hab’xi nok’ chon tzun te’ yib’ te’, yik’anxi ek’ k’en ch’akab’ chi’ nok’ t’a jun winh k’atzitzwum chi’. Sk’och hab’xi nok’ t’a winh komam chi’. Haxo yalan winh: ha’achtik to te puch winak hach, sb’at hab’ yub’naj winh t’a nok’ stok’an hab’ chikin nok’ winh, syuman hab’ nok’ winh. Yujchi toktok yajkan xchikin nok’ tikne’ik.
Spakan heb’ unin t’a juntzanh makanh kuynab’il, snib’ej spakan yet’ chab’ok tz’akan nab’en[editar | editar código]
Responde preguntas que requieren más de una oración.
- ¿Tas yutej nok’ Chich stok’an ek’ xumpil nok’ Kultakil Chej?
- ¿Tas te utaj nok’ chich yuj winh Komam Yoz?
Tastak sk’ulaj t’a jun tzanh max k’axpajlaj tik xcha’el yich t’a juntzanh tz’ib’ max tak’wilaj xch’okojil:
Wanto sk’ulaji Tzinwayi Tzachwayi Swayi Tzonhwayi Tzexwayi Sway heb’
Tzachb’eyi Sb’eyi Tzonhb’ey Tzexb’eyi stzb’ey heb’ |
ek’nakxo b’ati ixinwayi ixachwayi ixwayi ixonhwyi ixexwayi ixway heb’
ixachb’eyi ixb’eyi ixonhb’eyi ixexb’eyi ixb’ey heb’ |
olujok olinwayok olachawayok olwayok olonhwayok olexwayok ol way ehb’
olachb’eyok olb’eyok olonhb’eyok olexb’eyok olb’ey heb’ |
|
Ix unin yet’ nok’ Ponson/Namnich
Ta’ jun k’inhib’alil t’a yol k’en abril,
Yuj jun b’eyel ek’, t’a kaltak te’
T’a kaltak xumak, tzalaj k’olal
Sk’e urnaj jun ix unin
Yuninal sk’inal,
Sch’ox el yik yolajunhil yab’il~yab’lil
¿Tas say ek’ jun wach’tzin unin tik , tikne’ik
Toxonhej ton junhjonh yek’ ix
T’a skaltak anhk’ultak?
To ha jun nok’ ponson/namnich max k’unb’ilaj ix
Sayani, snib’ab’il yuj ix.
[1]
Tato ha junok ikti’ sb’ob’ilxo ma pukanxo elta pekal yuj junok anima, to yowalil skak’ em jantak sb’i mach sb’ojinak chi’, hab’ilal pukb’il eli, yet’ sb’onab’il.
Syil elta jantak yaji ma yojchaj junok ma mach wan yalchaj t’ay junok ik’ti paxti’.
- Tz’ib’ej elta ix unin tz’alji/tzalxi chi
- Tz’ib’ej em nok’ nok’ wan yalchaj t’a jun yune’ ik’ti syal yib’anh tik.
- Tzak’an och yuk’em jantak juntzanh ixta ixab’o’ ochi’.
Heb’ winh pechum nok’
Ha jun nok’ k’ultakil chej, wan saychaj nok’, yo yilchaj elta nok’, yuj junxo winh winak: haxo wal sk’och winh pechjinakwal nok’ chi’ toxo ix cham nok’, majxo hoklaj winh ik’an nok’. Toxonhej ak’ji jab’ nok’ yik winh.
Haxo junixo sb’atxi heb’ pechchi nok’, ay jun b’aj kan jun winh stanhwej nok’ yol sb’e, kan rifle pub’ yet’ yik sjul nok’ winh. Haxo yilan elta sk’och jun nok’ ichalaj b’alam, icha laj elefante, tikni xiw winh, maj spub’ejlaj nok’ winh, haxo t’a yol jun lum lu’um, jun holan emkan nok’ maj yik’laj nok winh.
- Mach nok’ b’ab’el ijan ix jul heb’ winh.
- Tas yuj ch’ok nok’ ix cham chi’ ma to ma’ay
- Tas ch’okalil yel nok’ K’ultakil chej chi’ yet’ nok’ b’alam (tigre)
- Ik’ti’ej tas ix ajkan juntzanh nok’ tz’alchaj yib’anh tik
Tzonhmunlajek jakxo.
- Tz’alchaj pax t’a unin chi’ to yowalil sk’an jantak juntzanhxo nab’en tz’ib’alil, ma jantak juntzanh stak’ sayan ek’ yila’ yik wach’ ste kuyej sb’a yawtan hu’um t’a koti’ Chuj tik.
- Hanhej pax sk’an jantak juntzanh hu’um pukb’ilxo elta yuj heb’ tz’ib’umal, ichok ch’anh alum ab’ix, yet’ juntzanhxo ch’anh sayoj ek’ nab’en, jantak hu’um tz’ib’ab’il.
- Awtoj pojanhil tz’ib’, ik’ti’, yune’ tak, ichok wach’ lolonel, k’anb’ej ek’ nab’en, sjichanil yab’ixal junok nok’ nok’, yet’ yik’ti’al sk’inal junok anima niwan yelk’ochi ay ek’i ma ek’nakxo.
- Awtok hu’um;.
Numan tzonh aji kawtan jun hu’um xchek winh kokuyumal.
Chanh tz’och kojaj skawtan junok hu’um.
Desarrollar habilidades en Chuj
Snachaj yu’uj yet’ st’inhb’itan jantak tas tz’ib’ab’il och yoklemal sb’o’o’[editar | editar código]
Comprende y sigue instrucciones escritas.
Syil elta jantak yaji ma chajtil yoch mach wan yalchaj t’a junok ik’ti’ paxti’[editar | editar código]
Establece características del o la personaje principal de un relato.
Syilan pax elta chajtil yilji jantak mach xchab’ilxo yaj yalji~yalxi t’a junok ik’ti’[editar | editar código]
Establece características de los personajes secundarios.
Syil elta sjelanil mu skan skal junok tas t’inhan wan yalchaji[editar | editar código]
Establece secuencias espaciales.
Syilan pax elta tastak sk’inalil juntzanh yaman sk’ulaji[editar | editar código]
Establece secuencias temporales.
Sb’o’ jantak tastak snachaj eli[editar | editar código]
Realiza inferencias.
Sb’o’ elta st’inhub’al jantak tas syal elk’och jun ik’ti’ ix yawtej chi’[editar | editar código]
Establece conclusiones.
Tz’alchaj pax t’a unin chi’ to yowalil sk’an jantak nab’en tz’ib’ab’il, ma jantak juntzanh stak’ sayan ek’ yila’ t’a yumal[editar | editar código]
Utiliza obras de consulta y otras obras de referencia.
Hanhej pax sk’an jantak juntzanh hu’um pukb’ilxo elta yuj heb’ tz’ib’umal, ichok ch’anh alum ab’ix, yet’ juntznahxo ch’anh sayoj ek’ nab’en jantak hu’um tz’ib’ab’il[editar | editar código]
Utiliza publicaciones periódicas: periódico, semanario, boletín, revista, revistas especializadas.
Awtoj pojanhil tz’ib’, ik’ti’ yune’ tak, ichok wach’ lolonel, k’anb’oj ek’ nab’en, sjichanil yab’ixal junok nok’ nok’, yet’ yik’ti’al sk’inal junok anima niwan yelk’ochi ay ek’i ma ek’nakxo[editar | editar código]
Lectura de párrafos, relato corto, consejos, resúmenes, leyenda, biografía.
Awtok hu’um yik tz’och kojaj yet’ yik numan tzonh aji, jantak juntzanh elawpaxti’ ma b’ital[editar | editar código]
Lectura oral y silenciosa de poemas y cantos.
Juntzanhxo sk’ulaj sk’axpaji.
Stzolnab’il pax junxo makanh tzolilal koti’ tik, t’a b’aj tzoch lokan chab’ makanh tas.
Ixtik sb’i yujto ch’okto ba’j sk’axpaj k’och jun tas sk’ulaj chi’.
B’ajwal tzuji jun sk’ulaj chi’.
Aypax junxo makanh lolonel tik, syala’ tas ipanil yet’nak juntzan sk’ulaj chi’.
Ha wal juntzanh mach b’aj tz’och chi, sk’ulaj chi’.
Syalnab’il junok tas stz’ib’xi
Hanheja’ tzolali koti’ yajpaj junxo makanh tik, ta’ junok tas tzuji sk’ulaji.
B’i ma mach tz’alnaxi[editar | editar código]
Hanhejton pax tzolnab’il koti’ ay och junok mach tz’alnaxi, tzik’ti’aj t’a ik’ti’ yujchi’ wach’ skil junxo tik ma sjichanil sb’i junok anima tz’alchaji, b’aj ay yib’al lolonel tz’alani machtak wan yallaji.
Hin-
Hach-
s-
ko-
he-
s-
w-
wa-
y-
k-
hey-
heb’
Yib’al lolonel tz’alani tas tzuji:
Haton junxo tik ay och t’a tzolalil yik skuynab’ilok koti’, haton chajtil yaj yib’al junok b’elanh lolonel yik wach’ skil eli, t’a jichanil kololoni.
Ichok jun skil tik:
Yib’ lolonel Ok’ Way Aw B’ey Chanh Ok’ Tek’ |
ok’i waynak, awnub’ b’eyanh ixchanhb’i ok’nak tek’b’il |
ok’nak: wayanh awal b’eynak chanhyaji ok’elta tek’a |
|
Tz’akub’ lajwub’al lolonel.
Haton junxo tzolanb’il kotz’ib’an koti’ tik, tz’akub’ lajwub’ok lolonel, yik chajtil tz’aj stz’ib’aji. wi-al- il-ji
Tastak tz’aj kalan juntzanh tik, t’a tikne’ik ek’nakxo ma olujok; t’a B’it, Aw, Il, Tanh, Ch’ox
Kob’o’ek t’a ek’nakxo yet’ t’a to to olhujok.
B’it
Tzachb’itani Sb’itani Tzonhb’itani Tzexb’itani Sb’itan heb’
Tzinawtej Syawtej Tzonhawtej Tzexwawtej Syawtej heb’ |
Tanh Tzachintanhwej tzinatanhwej stanhwej tzonhstanhwej tzexstanhwej stanhwej heb’
tzinach’oxo’ sch’oxo’ tzonhch’o’ tzexch’oxo’ sch’ox heb’ |
|
Kilek tas tz’aj juntzanhxo yik sk’ulaj/tzuj sk’axpaj/tzk’axwi ek’ t’a st’inhul/stojlal
Ixchekkoti
Ixchekb’ati
Julkoti
Julb’ati
Tzinilelta
Tzachwilelta
Syilelta
Tzonhilelta
Tzeyilelta
Syilelta heb’
Junxo tzolanhil lolonel tik sk’axpaj ek’ yet’ yib’
Kilek juntzanh ay yalanh tik yik wach’ skosayek jakxo.
K’anb’ejek hek’i tato ayto tz’ilchaj t’a koti’ chuj.
Kob’o’ek yune’ nab’en yet’ juntzanh ay yib’anh wan kilan tik, ma pax yet’ skok’anb’ej ek’ chi’.
Sk’exi yelta
Ha t’a jun makanh yik koti’ chuj tik, haton juntzanh sk’axpaj ek’ yib’al. Kilek juntzanh ch’oxnab’il tik, chab’ makanh heb’ ay, jun numan yet’ jun aychanh.
Numan
Ixchonhji |
aychanh
Ix smil nok’ kaxlanh nok’ okes |
Skil jantak juntzanhxo sk’ulaj tik sk’axpaj ek’i:
Verbos transitivos
Ixinman eli
Ixaman eli
Ixsman eli
Ixkoman eli
Ixeman eli
Ixsman el heb’
skolajb’itej yet’ yik winh tzonhkuyani
Ha junhtzanhxo sk’ulaj tik yib’al chajtil yaji
Haton juntzanh tik tz’alani chajtil jay junok tas wan kalani, ma chajtil yilchaji.
Kilek jantak k’a’el ay ek’ t’a kopatik kichanh, skolajb’itan yet’ juntzanh kuynab’il wan kilan tik, skolwaj och winh ma ix tzonhk’anb’ani t’a yol kokuynub’ tik.
Sb’onab’il t’a b’aj tz’ijtum tz’aj kalan yik b’i’al lokan och yet’ anima.
Kolu’um Kokaxlanh Hek’apak Kochim Kowex Kochitam Komolb’etz hemunlajel koxumpil Kolopil |
|
Yet’ skolwal winh kok’ayb’umal skowach’ tz’ib’ej em tzanhxo t’a ku’um.
Kob’o’ek tz’akan nab’en yet’ juntzanh lolonel ixkil t’a yib’anh tik.
Jantak juntzanh tz’alan chajtil yilchaj junok tas sub’ojto.
Haton junxo tzolalil kotz’ib’an koti’ tik chajtil yilchaj junok tas.
Tz’i’ Nok’ Chan Much Sak Petanh Jun ninhal |
tzanh tz’i’ Tzanh nok’ tzanh chan tzanh much sak chej sak uch k’ik’ kalnel |
Jantak juntzanh tz’alan chajtil yilchaj junok tas yet’ yib’al etb’il ochi. (Chajtil yaj ek’i)
K’oj- k’ojan ek’ heb’
Tel- telan hex ek’i
Tz’ey- tz’eyanex
B’ul- b’ulan ek’i heb’
Linh- linhan k’e’i heb’
Kob’o’ junok yune’ ik’ti’ yet’ juntzanh
wan kokuyan t’a yib’anh tik.
Yalnab’il Jolom b’i t’a tzijtum (niwan)[editar | editar código]
kilanek chajtil kalan pax sjolomal b’i tato tzijtum ~niwan.
Heb’ winhaj Peles
Heb’ winahj Komes
Heb’ winhaj Alux
Heb’ ix Elnan
Heb’ winhaj Melo
He’ winhaj Ultat
Tzanh k’ajil lolonel.
Haton juntzanh tik stz’ib’aj och slajwi juntzanh sk’ulaji ay hokto tz’ib’aj juntzanh k’ajil lolonel yik sk’ulaji.
Ochi
Eli
Emi
Ekí
K’e’i
T’achi’
Ch’a’an
Ek’ta
Wanh hochi
Wan helxi
B’ak’inh tzach ek’i
Tzin em k’ik’an
Tzach ek’ta
Te cha’anhxo
Juntzanhxo k’ajil lolonel tz’alan el jantak tas sk’anchaj t’a juntzanh sk’ulaji:
Kob’o’ek yune’ nab’en yet’ok, slajwi chi’ skob’o’an tz’akan nab’en .
Kob’o’ek tzunub’ yune’ ik’ti’ yib’anh juntzanh lolonel wan kokuyan t’a yib’anh tik.
Haton juntzanh tik sk’anchaj t’a jantak ichok yib’uchaj lolonel skok’ana, palta ha t’a tik sk’ajil lolonel jantak tas sk’anchaji.
Tzanh sk’ajil lolonel yik ch’oxnab’il.
Haton juntzanh tik tz’alan eli, tas ch’oxnab’il junok tas ma junok lolonel wan yalchaji
Junchi’
Juntik
T’achi’
T’atik
hawaltik
Hawalchi’
Kawtejek junok hu’um yik koti’ skosayan el t’a jun makanh kokuybab’il wanh kob’o’an tik.
Slajwi chi’ skak’an em t’a ku’um.
Skalanek yab’ heb’ ketb’eyum yik kila tato wach’ ix aji.
Sk’anb’an yab’i yik junok tas.
Haton junxo makanh kololonb’al tik tz’alani tas junok wach’ skok’anb’an kab’i, tas junok b’aj ay tzonh kan tek’an.
¿B’ajti’il? ¿Tas? ¿B’ak’inh? ¿Jantak? ¿Tasyu’uj? ¿Mach? ¿B’ajtil ayach ek’ ewi yik hinxit’ t’a b’aj ay hapat? ¿Taxum yuj ma jachmunlaj tikne’ik? ¿B’ak’inh tzak’ k’en hab’ok? ¿Jantak hab’ilal? ¿Tasyuj te howal? ¿Mach jun winh sjaw tik? |
Kosayek elta jakxo t’a ch’anh hu’um yik koti’, yik skil eli.
Yune’ lolonel b’aj tzonh och k’elan/satk’ojlal.
Tz’akan nab’en.
Oración imperativa.
Ha tz’akan nab’en tak’wani ma yelsyala’
Tzinb’at k’atzitz k’ik’an ak’walto
Ulin’ek’ chab’ji t’ayach
Tz’inb’at het’ k’ik’an munlajel
Skotz’ib’ej em jantakokxo snachaj ku’uj, molanhil tzonh aji, slajwi chi’ skoch’oxan yil winh ma ix tzonhkuyani.
Skob’o’ek tz’akan nab’en yetok.
Tz’akan nab’en max yallaj tato tzuji junok tas, ma ma’ay.
Maxintajnilaj k’ik’an
Maxinb’atlaj ek’ tanhwoj nok’
Maxachyalaj chab’ej
Maxwik’kotlaj te’ k’atzitz
Kolajb’itej yet’ juntzanh tz’alan sk’exanhil tik.
Kawtejek junok hu’um skilanek jantak juntzanh tik ay emi.
Tz’ak’an nab’en sk’anb’an yab’i:
Oraciones interrogativas.
- ¿Tom tzachmeltzaj chab’ej?
- ¿Tas tzutej hak’axpitan ha ha’ chi’?
- ¿Tas yuj ixach el elelal?
- ¿Jantak swanaj k’en uj tikne’ik?
- ¿Tas junxo tzik’koti’?
Kob’o’ek juntzanh sk’anab’aj tik t’a ch’anh yik kokuynab’il, yik sek sub’oj kilan eli.
Slajwi chi’ skopakanek juntzanh sk’anb’aj ix kob’o’ tik.
Haton junxo lolonel tik te wach’ b’o’an el b’i’al. Adjetivos calificativos Haton juntzanhxo tzolalil lolonel sb’o’an el chajtil yilji sb’i’al ma yik swach’ tz’alan eli, ichok tz’ib’ul, jantak, yilji.
Wach’ skob’o tz’akan nab’en yet’ jun makanh komunlajel wanh kob’o’an tik.
Skob’o’ek junok yune’ ik’ti’ yet’ok,
Tas yaji:
Posiciones:
Ay pax jun makanhxo lolonel tz’alan eli tas yaj junok tas wan kilani, ma chajtil yaj ek’i.
Linhan
K’atan
Pichan
Pak’jab’
Siran
K’etan
Lokan
Tzalan
Wonhan
Tz’eyan
K’onhan
Weyan
Skosayek kil t’a kopatik kichanh, tastak yaj ek’ juntzanh k’a’el, ta ixta ay icha yaj juntzanh wan kilan tik.
Ma skob’o’ek jun tas icha wan yalanh kokuynab’il tik k’atan, linhan...
Ha juntzanhxo lolonel tik, ha tz’alani tas makanhil junok tas wan kalani.
Haton tzonh ak’an eli tas jun wan kalub’tanhan chi’ tom nok’, anima, t’e, k’e’en ma junokxo.
Los clasificadores de sustantivos.
Ha juntzanh tik te tzijtum heb’:
Ix (ix chichim, ix unin, ix kob’es)
Winh (winh ak’ unin, winh kelem, winh icham)
Nok’ (nok’ chich, nok chitam, nok’ chan, nok’ chej)
K’en (k’en tanh, k’en sam k’e’en, k’en ika, k’en luk)
Te’ (te’ k’atzitz, te’ chemte, te’ ch’at)
Lum (lum sa’am. Lum sok’om, lum chen)
Atz’am (atz’am sk’enal, atz’am yisim, atz’am yol)
Ixim (ixim wa’il,ixim uk’em, ixim k’aj, ixim k’okox~k’oxox)
Anh (anh tut, anh chex, anh tib’i’anh, anh mu)
K’inal (k’inal yax nhab’, k’inal xilnhab’, k’inal waxnhab’)
K’an (k’antaminak, k’antzokinak, k’anlech’inak)
Yax (yax’oninak, yaxwe’inak, yaxurinak)
Chuj Tzanhxo tzolnab’il lolonel yaman yaj yet’ sb’onab’il tz’akwub’al.
Ix syamkot nok tz’i winhaj Xun Ixinwa’ ewi t’a chonhab’ Ix chib’at nok’ chib’ej nok’ tz’i’ Wiko’ Hiko’ Yiko’ Kiko’ Heyiko’ Yik heb’ |
|
Kak’ek em t’a ku’um, skob’o’anek tz’akan nab’en t’ay
Juntzanhxo stzolalil lolonel yaman yaj yet’ jantak tas sk’ulaji.
Ha t’a juntzanh tik haton sk’ulaj ay och tz’aknub’al yet’ sb’onab’il t’a b’aj tzuji sk’ulaji.
Ixslak’ och ix Xepel winh
Wansmak’waj winhaj Matin
Ixayam kot nok’ chej ewi
Ixinb’o’ watut t’a Chinab’jul
Ixinman jun xumpil t’a hinmam
- Kotz’ib’ej em t’a k’u’um, yo chanh skutej kawtani
Jun tzolalil lolonel numan. Ha t’a juntik, to te niwan yelk’och jun mach ixtab’il chi’ mu mach b’aj tz’och junok tas tzuji~sk’ulaji
Ixachmak’ji
Ixachmak’chaji
Ixachmak’ chaj yuj anima
Ixachmak’ji yuj anima
Kok’anb’ejek ek’i tato ay max nachaj ku’un.
Koch’ox eli chajtil sk’ulaj jun tik makanh kuynab’il tik.
Tzolalil lolonel ayk’echa’anh.
Haton t’a junxo tik syamchaj wa’an jun sk’ulaji ska’xpaj ek’I t’a junokxo mach.
Tzinmanwaji
Tzachmanwaji
Ixkok’elaji
Kowach’ ak’ej em chakxo t’a ku’um, yet’ skolwal winh tzonhk’ayb’ani, ma skok’anb’ejek ek’ t’a heb’ winh ojtannak.
Referencias[editar | editar código]
- ↑ Oscar de León Palacios 1,989
En gramática, se entiende por oración a la estructura que está formada por sujeto y predicado. Una oración transmite una idea completa.