Cambios

Busca en cnbGuatemala con Google

sin resumen de edición
Línea 10: Línea 10:     
Rajawaxiik chi, chi ri’ nya’ wi’ chi ruuwach ja rutz’ijb’axiik ja tzijob’al, rajawaxiik chi nya’ na juun ka’i’ oxi’ k’amab’al tziij chi keewach, b’aar chi ri’ nko’j wi’.  
 
Rajawaxiik chi, chi ri’ nya’ wi’ chi ruuwach ja rutz’ijb’axiik ja tzijob’al, rajawaxiik chi nya’ na juun ka’i’ oxi’ k’amab’al tziij chi keewach, b’aar chi ri’ nko’j wi’.  
 
+
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Tz’utujiil p(130).png|right|300px]]
 
Rukojiik awixiinaxik, chi ruuwach jun k’u’xatz’ijb’.
 
Rukojiik awixiinaxik, chi ruuwach jun k’u’xatz’ijb’.
   Línea 27: Línea 27:  
:eetz’ii’
 
:eetz’ii’
 
:keetz’ii’
 
:keetz’ii’
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Tz’utujiil p(130).png|center|300px]]
      
==Ojtaqiineem rixiin ja tz’ijb’ rixiin ja cholatz’ijb’, rixiin atzijob’al.==
 
==Ojtaqiineem rixiin ja tz’ijb’ rixiin ja cholatz’ijb’, rixiin atzijob’al.==
Línea 41: Línea 40:     
K’amab’al tziij.  
 
K’amab’al tziij.  
<div style="clear:both; width:70%; margin:1em auto 1em auto;"><ul>  
+
<center>
 +
<div style="width:70%; margin:1em auto 1em auto;"><ul>  
 
<li style="display: inline-block;"> [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Tz’utujiil p(131.1).png|center|200px]]  
 
<li style="display: inline-block;"> [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Tz’utujiil p(131.1).png|center|200px]]  
<center>'''Aj'''</center>
+
'''Aj'''
 
</li>
 
</li>
 
<li style="display: inline-block;"> [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Tz’utujiil p(131.2).png|center|200px]]
 
<li style="display: inline-block;"> [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Tz’utujiil p(131.2).png|center|200px]]
<center>'''Am'''</center>
+
'''Am'''
 
</li>
 
</li>
 
</ul></div>
 
</ul></div>
 
+
</center>
 
''Completar las siguientes palabras:''
 
''Completar las siguientes palabras:''
   Línea 91: Línea 91:  
*k’iche’
 
*k’iche’
 
a, ä, i, ï, n, j, ‘, r, t, ch, o, ö, x, e, ë, k, u, ü, k’, b’, l, q, m, p, w, y, q’, tz’, tz, ch’, s, t’
 
a, ä, i, ï, n, j, ‘, r, t, ch, o, ö, x, e, ë, k, u, ü, k’, b’, l, q, m, p, w, y, q’, tz’, tz, ch’, s, t’
      
==Ruko’jiik ja nimatz’ijb’ chi re ja: keeb’ii’ ja juuyu’, keeb’ii’ Maya’ tzijob’al, ruub’ii’ tinaamit, keeb’ii’ ja nawaliin tziij.==
 
==Ruko’jiik ja nimatz’ijb’ chi re ja: keeb’ii’ ja juuyu’, keeb’ii’ Maya’ tzijob’al, ruub’ii’ tinaamit, keeb’ii’ ja nawaliin tziij.==
Línea 98: Línea 97:  
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Tz’utujiil hombre y mujer.png|right|105px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Tz’utujiil hombre y mujer.png|right|105px]]
 
Kani’ chi re ja juun ka’i’ taq k’utub’al ri’.  
 
Kani’ chi re ja juun ka’i’ taq k’utub’al ri’.  
 
+
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Tz’utujiil p(133).png|right|300px]]
 
B’i’aaj
 
B’i’aaj
   Línea 118: Línea 117:  
:Najb’eey Ajb’iix
 
:Najb’eey Ajb’iix
 
:Ajpub’
 
:Ajpub’
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Tz’utujiil p(133).png|center|300px]]
      
==Rukojiik ja nimatz’ijb’ chi ruuwach chuq’, chaqojaa’ chi ruuwach ja k’axab’al, k’in chi ruuwach ak’axiil k’in silotziij.==  
 
==Rukojiik ja nimatz’ijb’ chi ruuwach chuq’, chaqojaa’ chi ruuwach ja k’axab’al, k’in chi ruuwach ak’axiil k’in silotziij.==  
Línea 133: Línea 131:  
Iiwiir xnuub’iij chi re. ¡Ma tab’an ta na!.  
 
Iiwiir xnuub’iij chi re. ¡Ma tab’an ta na!.  
   −
==Rukojiik ja taq naquun chi re rutz’ijb’axiik ja Tz’utujiil.  
+
==Rukojiik ja taq naquun chi re rutz’ijb’axiik ja Tz’utujiil. Ja rub’eyaal rukojiik ja taq nuk’ib’al na’ooj pa jun nimatziij owi pa juncholob’al tziij. Keewa’ ruko’jiik ri’.==
Ja rub’eyaal rukojiik ja taq nuk’ib’al na’ooj pa jun nimatziij owi pa juncholob’al tziij. Keewa’ ruko’jiik ri’.==
   
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Tz’utujiil mujer.png|right|110px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Tz’utujiil mujer.png|right|110px]]
 
''Uso de signos de puntuación.''  
 
''Uso de signos de puntuación.''  
Línea 185: Línea 182:  
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Tz’utujiil mujer.png|right|110px]]  
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Tz’utujiil mujer.png|right|110px]]  
 
Rutz’ijb’axiik ajilab’al.  
 
Rutz’ijb’axiik ajilab’al.  
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Tz’utujiil hombre y mujer.png|right|105px]]
+
 
 
K’utub’al:  
 
K’utub’al:  
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Tz’utujiil p(137.1).png|right|200px]]
+
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Tz’utujiil p(138).png|right|300px]]
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Tz’utujiil p(137.2).png|right|200px]]
+
{|style="width:40%;"
<div style="width:30%;">
+
|-
<div style="width:50%; float:left;">
+
|style="width:33%; line-height:20px;"|
 
<poem>
 
<poem>
 
Juun
 
Juun
Línea 217: Línea 214:  
Ka’k’al
 
Ka’k’al
 
</poem>
 
</poem>
</div>
+
|style="width:25%; line-height:20px;"|
<div style="width:50%: float:right">
+
<poem>
 +
1
 +
2
 +
3
 +
4
 +
5
 +
6
 +
7
 +
8
 +
9
 +
10
 +
11
 +
12
 +
13
 +
14
 +
15
 +
16
 +
17
 +
18
 +
19
 +
20
 +
21
 +
22
 +
30
 +
40
 +
</poem>
 +
|style="width:25%; line-height:20px;"|
 
<poem>
 
<poem>
#uno
+
uno
#dos
+
dos
#tre
+
tre
#cuatro
+
cuatro
#cinco
+
cinco
#seis
+
seis
#siete
+
siete
#ocho
+
ocho
#nueve
+
nueve
#diez
+
diez
#once
+
once
#doce
+
doce
#trece
+
trece
#catorce
+
catorce
#quince
+
quince
#dieciseis
+
dieciseis
#diecisiete
+
diecisiete
#dieciocho
+
dieciocho
#diecinueve
+
diecinueve
#veinte
+
veinte
#Veinte y uno
+
Veinte y uno
#veinte y dos
+
veinte y dos
#Treinta
+
Treinta
#cuarenta
+
cuarenta
 
</poem>
 
</poem>
</div>
+
|}
</div>
  −
<div style="clear:both"></div>
  −
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Tz’utujiil p(138).png|center|300px]]
      
==Rusamajisaxiik k’in rutz’ijb’axiik:==
 
==Rusamajisaxiik k’in rutz’ijb’axiik:==
Línea 260: Línea 280:  
Mokaan taq na’ooj, cholob’al tziij, ya’oj taq na’ooj:
 
Mokaan taq na’ooj, cholob’al tziij, ya’oj taq na’ooj:
   −
  −
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Tz’utujiil mujer.png|right|110px]]
   
==Rub’ixiik ja winaq ja k’amol b’eey rixiin ja jun cholob’al tziij.==  
 
==Rub’ixiik ja winaq ja k’amol b’eey rixiin ja jun cholob’al tziij.==  
   Línea 292: Línea 310:  
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Tz’utujiil p(141).png|center|300px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Tz’utujiil p(141).png|center|300px]]
 
Ja k’a taa’ Weel toq xeqaaji ja pa ruchanooj cha’. Xruumaj rusamajixiik ja ruupaam rukarawaanso cha’. Jun nimaramaaj xsamaji cha’, toq xruub’an nik’aaj chi re ja rusamaaj cha’. Toq nrak’axaaj q’axinaq nruub’an naq’ajaan ch’ijch’ cha’. K’ajaa’ k’a ri’ xrukajb’a’ kaan ja rusamaaj cha’, k’in xqaaj chi wa’iin cha’. Ja winaq ja nesamaaj chi runaqaaj tinaamit q’anij jaa wi’ ja ch’ijch’ rixiin nik’aj q’iij qas rejtaal ja nik’aj q’iij, k’in jaa ri’ rejtaal okib’al kiwa’iim rixiin ja nik’aj q’iij.  
 
Ja k’a taa’ Weel toq xeqaaji ja pa ruchanooj cha’. Xruumaj rusamajixiik ja ruupaam rukarawaanso cha’. Jun nimaramaaj xsamaji cha’, toq xruub’an nik’aaj chi re ja rusamaaj cha’. Toq nrak’axaaj q’axinaq nruub’an naq’ajaan ch’ijch’ cha’. K’ajaa’ k’a ri’ xrukajb’a’ kaan ja rusamaaj cha’, k’in xqaaj chi wa’iin cha’. Ja winaq ja nesamaaj chi runaqaaj tinaamit q’anij jaa wi’ ja ch’ijch’ rixiin nik’aj q’iij qas rejtaal ja nik’aj q’iij, k’in jaa ri’ rejtaal okib’al kiwa’iim rixiin ja nik’aj q’iij.  
 
+
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Tz’utujiil p(142).png|right|300px]]
 
Kee ri’ k’a xruub’an ja taa’ Weel cha’, xrak’axaaj ja ch’ijch’ cha’. Xrutanab’a’ kaan ja rusamaaj, k’in xqaaj chi wa’iim. Xruusok ti ruusu’t ja taa’ Weel cha’. Qas wa’iim nruub’an cha’, xrak’axaaj chik juutiij ja ch’ijch’ cha’, q’axinaq nruub’an pa tinaamit nrak’axaj to cha’. Toq xruk’axab’eej ja ruuqul ja ch’ijch’ le’ cha’, q’anij xsikiri ja rub’aqiil cha’. Rumaal chi rak’axaan chik juutiij ruuqul ja ch’ijch’ cha’. Na xa k’a rumaal ari’ xok ari jaa’ pa wa’iim. Ja ta’ Weel q’anij xsikiri ja rub’ajqiil. Toq xuluqaj runa’ooj cha’. Xxuke’i, xruumaj ruk’utuxiik sachib’al rumajk chi ruuwach ja ruuwach uleew cha’. Toq xruuna’ chik ja taa’ cha’, qas utz chik ja rub’aqiil k’in xruumaj chik rutijiik ja ti ruuway.  
 
Kee ri’ k’a xruub’an ja taa’ Weel cha’, xrak’axaaj ja ch’ijch’ cha’. Xrutanab’a’ kaan ja rusamaaj, k’in xqaaj chi wa’iim. Xruusok ti ruusu’t ja taa’ Weel cha’. Qas wa’iim nruub’an cha’, xrak’axaaj chik juutiij ja ch’ijch’ cha’, q’axinaq nruub’an pa tinaamit nrak’axaj to cha’. Toq xruk’axab’eej ja ruuqul ja ch’ijch’ le’ cha’, q’anij xsikiri ja rub’aqiil cha’. Rumaal chi rak’axaan chik juutiij ruuqul ja ch’ijch’ cha’. Na xa k’a rumaal ari’ xok ari jaa’ pa wa’iim. Ja ta’ Weel q’anij xsikiri ja rub’ajqiil. Toq xuluqaj runa’ooj cha’. Xxuke’i, xruumaj ruk’utuxiik sachib’al rumajk chi ruuwach ja ruuwach uleew cha’. Toq xruuna’ chik ja taa’ cha’, qas utz chik ja rub’aqiil k’in xruumaj chik rutijiik ja ti ruuway.  
   Línea 300: Línea 318:     
Chi qajujunaal qanimaaj qii’, qato’oo’ qii’, qaxajaniij qii’ ruk’iin ja ruuwach uleew, k’in kuk’iin ja qachalaal.
 
Chi qajujunaal qanimaaj qii’, qato’oo’ qii’, qaxajaniij qii’ ruk’iin ja ruuwach uleew, k’in kuk’iin ja qachalaal.
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Tz’utujiil p(142).png|center|300px]]
      
==Rutz’ijb’axiik taq no’y cholaj taq tziij, k’in k’o chi nruk’ulub’a’ ja k’otoj chi’aaj chi re ja ri ojtaqiineem rixiin qaaj ari jaa’, jaani’ chi re ja k’utub’al ri’.==
 
==Rutz’ijb’axiik taq no’y cholaj taq tziij, k’in k’o chi nruk’ulub’a’ ja k’otoj chi’aaj chi re ja ri ojtaqiineem rixiin qaaj ari jaa’, jaani’ chi re ja k’utub’al ri’.==
Línea 319: Línea 336:  
==Rutz’ijb’axiik k’in runujk’iik ja: cholob’al tziij, latz’un saamaaj k’in b’i’ak’asalemaal.==
 
==Rutz’ijb’axiik k’in runujk’iik ja: cholob’al tziij, latz’un saamaaj k’in b’i’ak’asalemaal.==
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Tz’utujiil mujer.png|right|110px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Tz’utujiil mujer.png|right|110px]]
 +
 +
 
''Redacción y escritura de: A) Resúmenes, B) leyenda, C) biografías.''  
 
''Redacción y escritura de: A) Resúmenes, B) leyenda, C) biografías.''  
   Línea 325: Línea 344:     
==Runujk’iik ja rutzijoxiik na’ooj.==
 
==Runujk’iik ja rutzijoxiik na’ooj.==
 +
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Tz’utujiil mujer.png|right|110px]]  
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Tz’utujiil mujer.png|right|110px]]  
 
''Redacción de poesía.''  
 
''Redacción de poesía.''  
Línea 340: Línea 360:  
Ja k’a chi ruukaab’ q’iij chik ja winaqii’ ja nesamaaj chi ri’, chi ruuwach ja ti juuyu’, nkiil chik juutiij ja masaat. Qas nk’isik’a’ keek’u’x chi riij ja nruub’an ja masaat chi keewach cha’.
 
Ja k’a chi ruukaab’ q’iij chik ja winaqii’ ja nesamaaj chi ri’, chi ruuwach ja ti juuyu’, nkiil chik juutiij ja masaat. Qas nk’isik’a’ keek’u’x chi riij ja nruub’an ja masaat chi keewach cha’.
   −
Ja k’a xkeeb’an ja winaqii’ ja nesamaaj chi ri’ xkeek’am kii’ konojeel, k’in xekikanooj jujuun keetz’ii’ konojeel cha’. Ja k’a chi roox q’iij xeeb’e chik ja winaqii’ pa kisamaaj cha’. Toq k’a xkijl chik juutiij ja masaat, k’ajkari’ xkeemaj rusaluxiik konojeel cha’. Xe’ok tz’i’ k’in ee je’ee’ ja winaqii’ pa saluuneem chi riij ja masaat cha’. Toq xekositaji ja tz’i’ konojeel k’in ee je’ee’ ja winaq cha’, chi ruuwach ja ti juuyu’ xsajch qaaj wi le’ cha’. Xsajch qaaj chi keewach ja masaat cha’. Toq xkeechob’ ja winaqii’ chi ja juuyu’ taqataj ruuchii’ njaqataji ronojeel q’iij cha’. Cheewi’ rumaal ari’ toq xb’i’x kaan Pa Koraal chi re ja ti juuyu’, rumaal ja masaat toq nsajch qaaj chi ri cha’.  
+
Ja k’a xkeeb’an ja winaqii’ ja nesamaaj chi ri’ xkeek’am kii’ konojeel, k’in xekikanooj jujuun keetz’ii’ konojeel cha’. Ja k’a chi roox q’iij xeeb’e chik ja winaqii’ pa kisamaaj cha’. Toq k’a xkijl chik juutiij ja masaat, k’ajkari’ xkeemaj rusaluxiik konojeel cha’. Xe’ok tz’i’ k’in ee je’ee’ ja winaqii’ pa saluuneem chi riij ja masaat cha’. Toq xekositaji ja tz’i’ konojeel k’in ee je’ee’ ja winaq cha’, chi ruuwach ja ti juuyu’ xsajch qaaj wi le’ cha’. Xsajch qaaj chi keewach ja masaat cha’. Toq xkeechob’ ja winaqii’ chi ja juuyu’ taqataj ruuchii’ njaqataji ronojeel q’iij cha’. Cheewi’ rumaal ari’ toq xb’i’x kaan Pa Koraal chi re ja ti juuyu’, rumaal ja masaat toq nsajch qaaj chi ri cha’.
    
==Rutz’ijb’axiik taq wuuj, k’in nyaa’ rutzijoxiik, chi ruuwach taq talutz’alam, taluwuuj, pa taq molooj k’in nk’ujt rub’ajniik chi re chik juulee’ taq wuuj.==
 
==Rutz’ijb’axiik taq wuuj, k’in nyaa’ rutzijoxiik, chi ruuwach taq talutz’alam, taluwuuj, pa taq molooj k’in nk’ujt rub’ajniik chi re chik juulee’ taq wuuj.==
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Tz’utujiil mujer.png|right|110px]]
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Tz’utujiil mujer.png|right|110px]]
 +
 +
 
''Escribe pequeños textos para uso en publicaciones periódicas: periódico mural, periódico, semanario, boletín, revista.''  
 
''Escribe pequeños textos para uso en publicaciones periódicas: periódico mural, periódico, semanario, boletín, revista.''  
    
Rutz’ijb’axiik taq wuuj, k’in nyaa’ rutzijoxiik, chi ruuwach taq talutz’alam, taluwuuj, pa taq molooj k’in nk’ujt rub’ajniik chi re chik juulee’ taq wuuj.
 
Rutz’ijb’axiik taq wuuj, k’in nyaa’ rutzijoxiik, chi ruuwach taq talutz’alam, taluwuuj, pa taq molooj k’in nk’ujt rub’ajniik chi re chik juulee’ taq wuuj.
 +
    
==Rutz’ijb’axiik taq na’ooj, rub’ixiik k’in ruk’ulub’a’xiik.==  
 
==Rutz’ijb’axiik taq na’ooj, rub’ixiik k’in ruk’ulub’a’xiik.==  
Línea 390: Línea 413:  
#¿Naq rajawaxiik chi re jun samajeel rixiin josol chee’?  
 
#¿Naq rajawaxiik chi re jun samajeel rixiin josol chee’?  
 
#¿Naq k’atziineel chi re jun b’anol jaay?
 
#¿Naq k’atziineel chi re jun b’anol jaay?
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Tz’utujiil p(152).png|center|300px]]
+
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Tz’utujiil p(152).png|right|400px]]
 
'''Ja wojtaq inin'''
 
'''Ja wojtaq inin'''
 
   
 
   
Línea 434: Línea 457:     
'''Saamaaj riixiin tijooneel:'''
 
'''Saamaaj riixiin tijooneel:'''
+
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Tz’utujiil p(154).png|right|300px]]
 
*Kaamiik taya’aa’ chi ruuwach ja ti ak’aal chi tikanooj taq  
 
*Kaamiik taya’aa’ chi ruuwach ja ti ak’aal chi tikanooj taq  
 
rub’eyaal ja taq tziij ri’.
 
rub’eyaal ja taq tziij ri’.
Línea 454: Línea 477:  
yap, yap, yap.
 
yap, yap, yap.
 
</poem>
 
</poem>
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Tz’utujiil p(154).png|center|300px]]
   
Inin nwajo’ nwojtaqiij naq rub’eyaal ja k’asalemaal kixiin taq chikopii’ kaamiik.
 
Inin nwajo’ nwojtaqiij naq rub’eyaal ja k’asalemaal kixiin taq chikopii’ kaamiik.
 
   
 
   
Línea 474: Línea 496:  
:Tz’alam
 
:Tz’alam
 
:Qaasii’
 
:Qaasii’
:Ya’l
+
:Ya’l[[Category:Book:Nuestro_idioma_en_la_escuela_-_Tz'utujiil]]
30 170

ediciones