Paxtib’al (lolonel) Vocabulario

De CNB
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
Busca en cnbGuatemala con Google

 
(No se muestran 58 ediciones intermedias de 2 usuarios)
Línea 1: Línea 1:
 +
 +
{{Navegador DIGEBI 7 sub}}
 
{{DISPLAYTITLE:Paxtib’al (lolonel) Vocabulario}}
 
{{DISPLAYTITLE:Paxtib’al (lolonel) Vocabulario}}
 
__TOC__
 
__TOC__
 +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(27).png|center|250px]]
  
 
+
==Testak tz’elk’och sb’o’ i==
==Testak tz’elk’och sb’o’ i:==
 
 
   
 
   
 
#Lolonel~paxti’. Tas tz’elk’och sb’o yuj tik:  
 
#Lolonel~paxti’. Tas tz’elk’och sb’o yuj tik:  
Línea 9: Línea 11:
 
#Sek te jelan tz’aj heb’ kotak ix yet’ heb’ kotak winak unin sk’alb’an koti’ yet’ yak’an lewanb’ok slolonel yet’ jantakxo lolonel spak’ t’a xch’anhal juntzanh tik.
 
#Sek te jelan tz’aj heb’ kotak ix yet’ heb’ kotak winak unin sk’alb’an koti’ yet’ yak’an lewanb’ok slolonel yet’ jantakxo lolonel spak’ t’a xch’anhal juntzanh tik.
  
 
+
==Sk’e’i sniwanb’i slolonel heb´ unin t’a junjun makanh tas syalelk’och yik’ti’al lolonel==
==Sk’e’i sniwanb’i slolonel heb´ unin t’a junjun makanh tas syalelk’och yik’ti’al lolonel.==
+
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]
 
 
 
'''Ampliación de vocabulario por campos semánticos: (estudio del significado de las palabras).'''  
 
'''Ampliación de vocabulario por campos semánticos: (estudio del significado de las palabras).'''  
  
Vocabulario relacionado con el hogar, dentro del hogar y la familia.  
+
''Vocabulario relacionado con el hogar, dentro del hogar y la familia.''
  
 
Skoniwanej el sb’isul lolonel jantak ay yalan yik t’a b’aj kajan honh t’a yol kopat, ma jantak skal t’a yol kopat, yet’ komam konun yet’ kuk’tak, hato syala’ tastak skala’.  
 
Skoniwanej el sb’isul lolonel jantak ay yalan yik t’a b’aj kajan honh t’a yol kopat, ma jantak skal t’a yol kopat, yet’ komam konun yet’ kuk’tak, hato syala’ tastak skala’.  
Línea 20: Línea 21:
 
Wach’okab’i skob’o junokxo munlajel tik yik wach’ skoch’ox yil jakxo heb’ unin tik, ichok sk’anb’an ek’ winh sk’ayb’an unin, tastakto juntzanh lolonel chi’ ay yik wach’ sk’ib’ sb’isul slolonel heb’ tik.
 
Wach’okab’i skob’o junokxo munlajel tik yik wach’ skoch’ox yil jakxo heb’ unin tik, ichok sk’anb’an ek’ winh sk’ayb’an unin, tastakto juntzanh lolonel chi’ ay yik wach’ sk’ib’ sb’isul slolonel heb’ tik.
  
{|style="width:50%; border: 2px  solid #808080; border-radius: 7px; margin:1em auto 1em auto"
+
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]]
|-
+
 
|style="width:50%; line-height:14px;"|
+
<div style="width:90%; margin:1em auto 1em auto">
           
+
<div style="width:20%; float:left; line-height:60px; font-size:12px; line-height:8px;">           
 
awas,
 
awas,
  
Línea 61: Línea 62:
  
 
chitam
 
chitam
 
|style="width:50%; line-height:14px;"|
 
  
 
chen
 
chen
Línea 101: Línea 100:
  
 
k’atzitz
 
k’atzitz
 
+
</div>
|}
+
<div style="width:80%; float:right;">
 
+
<gallery widths=150px heights=150px perrow=3>
 
+
Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(29.1).png| <center>ch’ub’ </center>
 +
Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(29.2).png| <center>xanhab’</center>
 +
Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(29.3).png| <center>ch’at</center>
 +
Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(29.4).png| <center>xila</center>
 +
Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(29.5).png| <center>xumpil ~ xumpilin</center>
 +
Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(29.6).png| <center>mexa</center>
 +
</gallery>
 +
</div>
 +
</div>
 +
<div style="clear:both"></div>
 
Skochek say ek’ yil heb’ unin ma skomolsayej elta yet’ heb’, t’a b’aj tzonhkuywi, ma jun skochek say heb’ t’a b’aj ay spat.  
 
Skochek say ek’ yil heb’ unin ma skomolsayej elta yet’ heb’, t’a b’aj tzonhkuywi, ma jun skochek say heb’ t’a b’aj ay spat.  
  
 
Slajwi chi’ skob’o’an yune’ nab’en~manh tz’akanok nab’en yet’ok. Yet’ yune’ nab’en chi’ skob’o’an tz’akan nab’en
 
Slajwi chi’ skob’o’an yune’ nab’en~manh tz’akanok nab’en yet’ok. Yet’ yune’ nab’en chi’ skob’o’an tz’akan nab’en
  
==Ch’oxchaji jantak juntzanhxo lolonel, ik’ti’al, t’a b’aj kajan honh, jantak lolonel skal t’a yol pat-nha; ma icha pax t’astak ma smunlaj jantak kotak unin, sb’o ta skal munlajel: jun ch’oxnab’il tz’ilchaj t’a tik, ichok b’o t’a b’aj b’at tanhwaj chitam, ma ichok ak’oj yoch molb’etz nok’ yuj heb’ unin chi’.==
+
==Ch’oxchaji jantak juntzanhxo lolonel, ik’ti’al, t’a b’aj kajan honh, jantak lolonel skal t’a yol pat-nha; ma icha pax t’astak ma smunlaj jantak kotak unin, sb’o ta skal munlajel: jun ch’oxnab’il tz’ilchaj t’a tik, ichok b’o t’a b’aj b’at tanhwaj chitam, ma ichok ak’oj yoch molb’etz nok’ yuj heb’ unin chi’==
 
+
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]
Vocabulario relacionado con el hogar, tareas infantiles fuera de la casa, por ej. Cuidado y alimentación de animales.  
+
''Vocabulario relacionado con el hogar, tareas infantiles fuera de la casa, por ej. Cuidado y alimentación de animales.''
  
 +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|95px]]
 
T’a juntzanh tastak sk’ulaj chi’, skosik’lajek elta jaye’ok b’elanh lolonel, juntzanh max nachaj ellaj ku’uj, tzonh ek’ t’a sat heb’ ket uninal, skalani tope ay heb’ ojtannak. Haxo juntzanh kojtakxo chi’ jun, wach’okab’i skosik’lej pax elta, skob’o’an tzolan junok yune’ ik’ti’ t’ay skalan b’i’an.
 
T’a juntzanh tastak sk’ulaj chi’, skosik’lajek elta jaye’ok b’elanh lolonel, juntzanh max nachaj ellaj ku’uj, tzonh ek’ t’a sat heb’ ket uninal, skalani tope ay heb’ ojtannak. Haxo juntzanh kojtakxo chi’ jun, wach’okab’i skosik’lej pax elta, skob’o’an tzolan junok yune’ ik’ti’ t’ay skalan b’i’an.
 
+
<poem>
'''Icha tik:'''
+
'''Icha tik:'''      
 
 
{|style="width:50%; border: 2px  solid #808080; border-radius: 7px; margin:1em auto 1em auto"
 
|-
 
|style="width:50%; line-height:14px;"|
 
           
 
 
k’ojnub’
 
k’ojnub’
 
 
b’ektanh
 
b’ektanh
 
 
awastut atz’am
 
awastut atz’am
 
 
aros
 
aros
 
 
b’ib’il
 
b’ib’il
 
 
kaparina
 
kaparina
 
 
kape
 
kape
 
 
kapulin
 
kapulin
 
 
karanaro
 
karanaro
 
 
sewbolya
 
sewbolya
 
 
yuk’em chitam
 
yuk’em chitam
 
 
tanhwoj chitam
 
tanhwoj chitam
 
+
sik’oj pelem[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(31).png|right|375px]]
sik’oj pelem
 
 
 
 
manoj
 
manoj
 
|style="width:50%; line-height:14px;"|
 
 
nib’aker
 
nib’aker
 
 
sik’oj ixim
 
sik’oj ixim
 
 
xumpil
 
xumpil
 
 
tut
 
tut
 
 
mexa
 
mexa
 
 
tek
 
tek
 
 
kuchilub’
 
kuchilub’
 
 
chemte’
 
chemte’
 
 
k’apak~pichul
 
k’apak~pichul
 
 
wex
 
wex
 
 
wa’il
 
wa’il
 
 
tanhwoj chej
 
tanhwoj chej
 
 
yanhchich
 
yanhchich
 
 
chekab’il
 
chekab’il
 
 
k’a’el~tastak
 
k’a’el~tastak
|}
+
</poem>
  
 +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]
 
Skob’o’ek jantakto tas kojtak t’a yib’anh jun kikuynab’il wan kob’o’an tik, skal t’a winh ma ix tzonhk’ayb’ani~tzopnhkuyni, to tzonhyak’ el heb’.  
 
Skob’o’ek jantakto tas kojtak t’a yib’anh jun kikuynab’il wan kob’o’an tik, skal t’a winh ma ix tzonhk’ayb’ani~tzopnhkuyni, to tzonhyak’ el heb’.  
  
Línea 187: Línea 163:
 
Skotz’ib’anek em t’a ku’um jantak tas sk’ulej, ichok syal tik.
 
Skotz’ib’anek em t’a ku’um jantak tas sk’ulej, ichok syal tik.
  
==Kokuyek junxo makanh munlajel tik;==
+
==Kokuyek junxo makanh munlajel tik==
  
 
ha’okab’ juntzanh lolonel~paxti’ skal ta’ yol b’aj tzonh kuywi; jantak k’a’el tz’ilchaj yol b’aj tzonhkuywi tik, ma lolonel jantak yik tastak skok’ulej~tzkib’o’o, yik tzonh munlaji; ichok jun ch’oxnab’il tik, kojakek ch’anh ku’um t’a sb’alunh pak’anhil, skawtanek junok ik’ti’ tz’ilchaj t’a jun pak’anh chi’, molanhil tzonh aj em k’ojan~wokan skawtanek b’i’an.  
 
ha’okab’ juntzanh lolonel~paxti’ skal ta’ yol b’aj tzonh kuywi; jantak k’a’el tz’ilchaj yol b’aj tzonhkuywi tik, ma lolonel jantak yik tastak skok’ulej~tzkib’o’o, yik tzonh munlaji; ichok jun ch’oxnab’il tik, kojakek ch’anh ku’um t’a sb’alunh pak’anhil, skawtanek junok ik’ti’ tz’ilchaj t’a jun pak’anh chi’, molanhil tzonh aj em k’ojan~wokan skawtanek b’i’an.  
Línea 193: Línea 169:
 
Hanheja’ icha chi’ skutejek junokxo.
 
Hanheja’ icha chi’ skutejek junokxo.
 
   
 
   
Vocabulario relacionado con la escuela, dentro del salón de clases objetos y actividades, por ej. Abrir su cuaderno en página 9, vamos a leer el siguiente cuento, vamos a sentarnos en grupos pequeños.
+
''Vocabulario relacionado con la escuela, dentro del salón de clases objetos y actividades, por ej. Abrir su cuaderno en página 9, vamos a leer el siguiente cuento, vamos a sentarnos en grupos pequeños.''
 
+
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]]
{|style="width:50%; border: 2px  solid #808080; border-radius: 7px; margin:1em auto 1em auto"
+
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(32).png|right|280px]]
|-
+
<poem>           
|style="width:40%; line-height:14px;"|
+
:yik mes
           
+
:mes
yik mes
+
:unin
 
+
:pa
mes
+
:k’atzitz
 
+
:xila
unin
+
:pan
 
+
:suklab’
pa
+
:kuywajum
 
+
:k’en xan
k’atzitz
+
:anhk’ultak
 
+
:chen
xila
+
:xalu
 
+
:uk’lab’
pan
+
:hu’um
 
+
:k’ojnub’
suklab’
+
:chonh
 
+
:tz’ib’lab’
kuywajum
+
:kuywum
 
+
:pak’ul pat
k’en xan
+
</poem>
 
 
|style="width:40%; line-height:14px;"|
 
 
 
anhk’ultak
 
 
 
chen
 
 
 
xalu
 
 
 
uk’lab’
 
 
 
hu’um
 
 
 
k’ojnub’
 
 
 
chonh
 
 
 
tz’ib’lab’
 
 
 
kuywum
 
 
 
pak’ul pat
 
 
 
 
 
|style="width:20%;"|
 
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(15).png|right|250px]]
 
|}
 
  
 
#Jantak pak’anh yet’nak ch’anh k’u’m skok’ana.  
 
#Jantak pak’anh yet’nak ch’anh k’u’m skok’ana.  
Línea 252: Línea 201:
 
#Molanhil tzonh elek tzonh ek’ek t’a spatik yichanh b’aj tzonh kuywi tik, skotz’ib’anek jantak tastak tzkil chi’ masanil t’a koti’; ta to ay manh kojtakok, skok’anb’anek t’a winh tzonkuyani.
 
#Molanhil tzonh elek tzonh ek’ek t’a spatik yichanh b’aj tzonh kuywi tik, skotz’ib’anek jantak tastak tzkil chi’ masanil t’a koti’; ta to ay manh kojtakok, skok’anb’anek t’a winh tzonkuyani.
  
==Hanhej pax ha’ icha chi’ skob’o’o ma skal jantak juntzanh lolonel tz’och lokan t’a jantak tz’ilchaj t’a spatik, chikin kokuynub’ chi’, t’a yamak’il, lolonel tz’och lokan ha yik snachaj junok yune’ k’inh, ma tastak tz’uji yuj heb’ kuywajum, ma ichok snachaj sk’inh ix nunab’il, ma winh mamab’il yet’ juntzanxo lajan yelk’och yet’ juntzanh skal tik.==
+
==Hanhej pax ha’ icha chi’ skob’o’o ma skal jantak juntzanh lolonel tz’och lokan t’a jantak tz’ilchaj t’a spatik, chikin kokuynub’ chi’, t’a yamak’il, lolonel tz’och lokan ha yik snachaj junok yune’ k’inh, ma tastak tz’uji yuj heb’ kuywajum, ma ichok snachaj sk’inh ix nunab’il, ma winh mamab’il yet’ juntzanxo lajan yelk’och yet’ juntzanh skal tik==
 
+
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]
 
+
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]]
{|style="width:50%; border: 2px  solid #808080; border-radius: 7px; margin:1em auto 1em auto"
+
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(33.1).png|right|160px]]
|-
+
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(33.2).png|right|160px]]
|style="width:40%; line-height:14px;"|
+
<poem>
           
+
:k’ojnub’
k’ojnub’
+
:b’ektanh
 
+
:awastut atz’am
b’ektanh
+
:aros
 
+
:b’ib’il
awastut atz’am
+
:kaparina
 
+
:kape
aros
+
:kapulin
 
+
:karanaro
b’ib’il
+
:sebolya
 
+
:k’inh nunab’il
kaparina
+
:sk’uhal k’apak bandera
 
+
:sk’inh heb’ unin
kape
+
:lopil
 
+
:xumpil
kapulin
+
:tut
 
+
:mexa
karanaro
+
:tek
 
+
:kuchilub’
sebolya
+
:chemte’
 
+
:k’apak~nip
k’inh nunab’il
+
:wex
 
+
:wa’il
sk’uhal k’apak bandera
+
:k’inh mamab’il
 
+
:sk’inh winh kuywajum
sk’inh heb’ unin
+
:k’inh Pixan
 
+
</poem>
|style="width:40%; line-height:14px;"|
 
 
 
lopil
 
 
 
xumpil
 
 
 
tut
 
 
 
mexa
 
 
 
tek
 
 
 
kuchilub’
 
 
 
chemte’
 
 
 
k’apak~nip
 
 
 
wex
 
 
 
wa’il
 
 
 
k’inh mamab’il
 
 
 
sk’inh winh kuywajum
 
 
 
k’inh Pixan
 
 
 
|style="width:20%;"|
 
[[imagenes pagina 33|right|150px]]
 
|}
 
 
 
 
#Wach’okab’ skok’ayb’ej jantakto juntzanh k’inh chi tz’ek’i,  
 
#Wach’okab’ skok’ayb’ej jantakto juntzanh k’inh chi tz’ek’i,  
 
#Smolb’ej kob’a skalanek tasktak sk’anchaj t’a juntzanh k’inhchi’.  
 
#Smolb’ej kob’a skalanek tasktak sk’anchaj t’a juntzanh k’inhchi’.  
 
#Skok’anb’anek tas yuj snachajkan juntzanh k’inh chi’.
 
#Skok’anb’anek tas yuj snachajkan juntzanh k’inh chi’.
  
==Kokuyan pax tikne’ik, juntzanh lolonb’al ma~mu juntzanh lolonel tz’och lokan yet’ jantak tz’ilchaj t’a b’aj kajan honh, t’a b’aj ay kopatik kochikinh nha, t’a b’aj chonhlab’, b’aj chonhnaj jantak k’a’el, t’a b’aj ay smolb’ej sb’a k’en carro ma b’aj tz’ilchaj k’en carro chi’, ma pax lolonel tzalchaj t’a b’aj ay tepan, ka’el ma yamk’ab’ t’a tepan chi’.==
+
==Kokuyan pax tikne’ik, juntzanh lolonb’al ma~mu juntzanh lolonel tz’och lokan yet’ jantak tz’ilchaj t’a b’aj kajan honh, t’a b’aj ay kopatik kochikinh nha, t’a b’aj chonhlab’, b’aj chonhnaj jantak k’a’el, t’a b’aj ay smolb’ej sb’a k’en carro ma b’aj tz’ilchaj k’en carro chi’, ma pax lolonel tzalchaj t’a b’aj ay tepan, ka’el ma yamk’ab’ t’a tepan chi’==
+
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]
Vocabulario relacionado con el ámbito de la comunidad, en el mercado, en la plaza, en la terminal de buses e iglesia.
+
''Vocabulario relacionado con el ámbito de la comunidad, en el mercado, en la plaza, en la terminal de buses e iglesia.''
  
 +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]]
 
Skilek jantak tas syal kilan t’a b’aj ay chonhlab’, ma t’a b’aj kajan honh, t’a tepan:  
 
Skilek jantak tas syal kilan t’a b’aj ay chonhlab’, ma t’a b’aj kajan honh, t’a tepan:  
 
+
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(34).png|right|300px]]
{|style="width:50%; border: 2px  solid #808080; border-radius: 7px; margin:1em auto 1em auto"
+
<poem>     
|-
+
:ajan
|style="width:40%; line-height:14px;"|
+
:itaj
           
+
:kaxlanh~kaxtilanh
ajan
+
:wex
 
+
:anima
itaj
+
:manwajum
 
+
:k’ojnub’
kaxlanh~kaxtilanh
+
:kuchwajum
 
+
:tab’
wex
+
:lesalwum
 
+
:santu
anima
+
:chib’ej
 
+
:xoch
manwajum
+
:tut
 
+
:xalu
k’ojnub’
+
:lob’en anhk’ultak
 
+
:chib’il wa’il
kuchwajum
+
:k’apak
 
+
:tak’inh
tab’
+
:kantela
 
+
:k’en anima
lesalwum
+
:te te’
 
+
</poem>
santu
 
 
 
|style="width:40%; line-height:14px;"|
 
 
 
chib’ej
 
 
 
xoch
 
 
 
tut
 
 
 
xalu
 
 
 
lob’en anhk’ultak
 
 
 
chib’il wa’il
 
 
 
k’apak
 
 
 
tak’inh
 
 
 
kantela
 
 
 
k’en anima
 
 
 
te te’
 
 
 
|style="width:20%;"|
 
[[imagenen pagina 34|right|150px]]
 
|}
 
 
 
 
Kosik’lejek elta tastak juntzan lolonel lokan och t’a tepan, t’a b’aj kajan honh, ma t’a chonhlab’, makkiltak skutejek elta kosik’lan elta.
 
Kosik’lejek elta tastak juntzan lolonel lokan och t’a tepan, t’a b’aj kajan honh, ma t’a chonhlab’, makkiltak skutejek elta kosik’lan elta.
  
 
Slajwi chi’ skotz’ib’anek em jantakto malaj t’a junjun makanh t’a k’u’um. Skoch’oxan yil winh tzonhkuyani~kikuymal.
 
Slajwi chi’ skotz’ib’anek em jantakto malaj t’a junjun makanh t’a k’u’um. Skoch’oxan yil winh tzonhkuyani~kikuymal.
  
==Tzonhkuyxi t’a stzolalil koti’, t’a jantak lolonel wach’ kalan t’a b’aj tzonh ilchaj yet’ kopatik kochikin nha, ma koyanhil petanhil, ma yol kok’alu’um, ma icha pax lolonel kak’ och lokan a yik tz’emi ma sk’exwi~tzjelmji yek’ yol yib’anh k’inal, ichok t’a nhab’il k’achanil, jantak syikumal yol yib’anh k’inal, ma ichok jantak hoyan petanh t’a kopatik kichanh; ma ichok jantak yamnub’al yik yajal ma manh yikok yajal ay t’a b’aj kajanh, ichok heb’ winh syajal winakil, yol kok’alu’um, ma yolchonhab’, ma jantak jun kajnub’ elawtak yilji b’aj sjawi heb’ winh ch’ok chonhab’il, ichok Wajxaklajunh, ma ichok juntzanhxo lajan yet’ok. Skoniwanb’itej kololonel yet’ juntzanh tik.==
+
==Tzonhkuyxi t’a stzolalil koti’, t’a jantak lolonel wach’ kalan t’a b’aj tzonh ilchaj yet’ kopatik kochikin nha, ma koyanhil petanhil, ma yol kok’alu’um, ma icha pax lolonel kak’ och lokan a yik tz’emi ma sk’exwi~tzjelmji yek’ yol yib’anh k’inal, ichok t’a nhab’il k’achanil, jantak syikumal yol yib’anh k’inal, ma ichok jantak hoyan petanh t’a kopatik kichanh; ma ichok jantak yamnub’al yik yajal ma manh yikok yajal ay t’a b’aj kajanh, ichok heb’ winh syajal winakil, yol kok’alu’um, ma yolchonhab’, ma jantak jun kajnub’ elawtak yilji b’aj sjawi heb’ winh ch’ok chonhab’il, ichok Wajxaklajunh, ma ichok juntzanhxo lajan yet’ok. Skoniwanb’itej kololonel yet’ juntzanh tik==
+
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]
Vocabulario relacionado con la comunidad, clima cuidado de la naturaleza, y del medio ambiente; servicios como correo, autoridades locales, municipalidad, lugares turísticos.  
+
''Vocabulario relacionado con la comunidad, clima cuidado de la naturaleza, y del medio ambiente; servicios como correo, autoridades locales, municipalidad, lugares turísticos.''
 +
 
 +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]]
  
 
Yechelnhej ma ch’oxanb’ilnhej juntzanh ay em tik:  
 
Yechelnhej ma ch’oxanb’ilnhej juntzanh ay em tik:  
  
 
Tastak ay t’a kopatik, kochikin nha:
 
Tastak ay t’a kopatik, kochikin nha:
 
+
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(35).png|right|280px]]
{|style="width:50%; border: 2px  solid #808080; border-radius: 7px; margin:1em auto 1em auto"
+
<poem>
|-
+
:te’
|style="width:40%; line-height:14px;"|
+
:chich
 
+
:choj
te’
+
:anima
 
+
:k’olol
chich
+
:ha’
 
+
:anhk’ultak
choj
+
:wa’ax
 
+
:itaj
anima
+
:ix
 
+
:taj
k’olol
+
:xantamali
 
+
</poem>
ha’
 
 
 
|style="width:40%; line-height:14px;"|
 
'''nib’aker '''
 
 
 
anhk’ultak
 
 
 
wa’ax
 
 
 
itaj
 
 
 
ix
 
 
 
taj
 
 
 
xantamali
 
 
 
|style="width:20%;"|
 
[[imagen pagina 35|right|150px]]
 
|}
 
  
 
Kalek tas yaj yol yib’anh k’inal tik tikne’ik: tzonh elta t’a spatik b’aj tzonh kuywi, skotz’ib’anek.
 
Kalek tas yaj yol yib’anh k’inal tik tikne’ik: tzonh elta t’a spatik b’aj tzonh kuywi, skotz’ib’anek.
Línea 438: Línea 308:
 
Kalek tastak skil t’a snanhal juntzan skil t’a yib’anh tik.
 
Kalek tastak skil t’a snanhal juntzan skil t’a yib’anh tik.
  
 +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]]
 
Slajwi chi’, skotz’ib’anek em t’a ku’um, jantak juntzanh ix kal chi’.  
 
Slajwi chi’, skotz’ib’anek em t’a ku’um, jantak juntzanh ix kal chi’.  
 
Skik’anek elta yechel chajtil yek’ skona’ ma skilani.  
 
Skik’anek elta yechel chajtil yek’ skona’ ma skilani.  
Línea 467: Línea 338:
 
Kilanek paxi jantak juntzanh b’aj syal kob’at b’eyel ek’i , ma sja yil heb’ ch’ok chonhab’il, t’a b’aj kajan honh tik, ichok wajxaklajunh, K’atepan, skok’anb’ejek juntzanhxo.
 
Kilanek paxi jantak juntzanh b’aj syal kob’at b’eyel ek’i , ma sja yil heb’ ch’ok chonhab’il, t’a b’aj kajan honh tik, ichok wajxaklajunh, K’atepan, skok’anb’ejek juntzanhxo.
  
==Haxo pax t’a junxo makanh tik, hokok’ayb’ejkob’a~ojkikuykib’a, ma koniwanb’itej kolonel~kipaxti’ t’a junxo makanh ichok tz’aj sb’o’an sb’a junok b’elanh lolonel ma ichok yaj smakanhil yamnub’al yaj lolonel tik. Tz’aj spuk el lolonel, ma yik tz’elta lolonel t’a junxo.==
+
==Haxo pax t’a junxo makanh tik, hokok’ayb’ejkob’a~ojkikuykib’a, ma koniwanb’itej kolonel~kipaxti’ t’a junxo makanh ichok tz’aj sb’o’an sb’a junok b’elanh lolonel ma ichok yaj smakanhil yamnub’al yaj lolonel tik. Tz’aj spuk el lolonel, ma yik tz’elta lolonel t’a junxo==
 
+
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]
Ampliación de vocabulario por formación de palabras y familias de palabras. Derivación.  
+
''Ampliación de vocabulario por formación de palabras y familias de palabras. Derivación.''
  
 
Ha jantak lolonel tik, to makiltak yaji, ichok yaj junok nhahil anima, yet’ sk’ab yok, ha t’a junjun makanh chi’ hata’ tz’elta juntzanhxo~juntzo’nhxo.
 
Ha jantak lolonel tik, to makiltak yaji, ichok yaj junok nhahil anima, yet’ sk’ab yok, ha t’a junjun makanh chi’ hata’ tz’elta juntzanhxo~juntzo’nhxo.
Línea 478: Línea 349:
 
'''Kok’ayb’ejek juntzanh skilanek tas tz’aj spak’ elta t’a yib’ chi’.'''
 
'''Kok’ayb’ejek juntzanh skilanek tas tz’aj spak’ elta t’a yib’ chi’.'''
  
{|style="width:50%; border: 2px  solid #808080; border-radius: 7px; margin:1em auto 1em auto"
+
{|style="width:50%; margin:1em auto 1em auto; "
 
|-
 
|-
 
|style="width:33%; line-height:14px;"|
 
|style="width:33%; line-height:14px;"|
Línea 501: Línea 372:
  
 
|}
 
|}
 
 
'''Skilan pax junxo lolonel ox pojanh yaj tik:'''
 
'''Skilan pax junxo lolonel ox pojanh yaj tik:'''
  
{|style="width:50%; border: 2px  solid #808080; border-radius: 7px; margin:1em auto 1em auto"
+
{|style="width:50%; margin:1em auto 1em auto"
 
|-
 
|-
 
|style="width:25%; line-height:14px;"|
 
|style="width:25%; line-height:14px;"|
Línea 521: Línea 391:
  
 
Sk’ik’alil
 
Sk’ik’alil
 
 
|}
 
|}
  
 
Icha pax chi, juntzanhxo, t’a b’aj ay skil elta chajtil yaj yib’al lolonel tik icha ix kal k’ik’i. Ha lolonel tik to yaman etzan yaj heb’, yaj jun yib’ tz’ak’an el juntzanhxo ak’ lolonel tz’elta t’a juntzanh tik.
 
Icha pax chi, juntzanhxo, t’a b’aj ay skil elta chajtil yaj yib’al lolonel tik icha ix kal k’ik’i. Ha lolonel tik to yaman etzan yaj heb’, yaj jun yib’ tz’ak’an el juntzanhxo ak’ lolonel tz’elta t’a juntzanh tik.
  
{|style="width:50%; border: 2px  solid #808080; border-radius: 7px; margin:1em auto 1em auto"
+
{|style="width:50%; 7px; margin:1em auto 1em auto"
 
|-
 
|-
 
|style="width:25%; line-height:14px;"|
 
|style="width:25%; line-height:14px;"|
Línea 569: Línea 438:
  
 
'''Jul'''b’il eli
 
'''Jul'''b’il eli
 
 
|}
 
|}
  
{|style="width:50%; border: 2px  solid #808080; border-radius: 7px; margin:1em auto 1em auto"
+
{|style="width:50%; margin:1em auto 1em auto"
 
|-
 
|-
 
|style="width:25%; line-height:14px;"|
 
|style="width:25%; line-height:14px;"|
Línea 621: Línea 489:
  
 
K’k’nayinak
 
K’k’nayinak
 
 
|}
 
|}
 
  
 
Skosayek elta jantakokxo yet’ skolwal winh kokuyumal.
 
Skosayek elta jantakokxo yet’ skolwal winh kokuyumal.
  
==Chumchaji ma snachaj eli jantak juntzanh lolonel yuj unin, jab’jab’il, ma makkixtakil, yojtakan eli, ma yilan eli chajtil xuychaj el snachaj el lolonel chi’.==
+
==Chumchaji ma snachaj eli jantak juntzanh lolonel yuj unin, jab’jab’il, ma makkixtakil, yojtakan eli, ma yilan eli chajtil xuychaj el snachaj el lolonel chi’==
 
+
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]
Comprensión de vocabulario por pautas o claves de contexto. Preguntamos qué significa la palabra nueva, y el lector o lectora infiere el significado por lo que dice el resto de la historia.  
+
''Comprensión de vocabulario por pautas o claves de contexto. Preguntamos qué significa la palabra nueva, y el lector o lectora infiere el significado por lo que dice el resto de la historia.''
  
 
Ichok sna’ankot heb’, tas syal elk’ochi ma junok tas wan yawtani, ichok yik’ti’al nok’ nok’, oxe chanhe’ok k’ajanh, kotak wal manh te niwanok, k’ojb’il~kolb’il ichok wake’ok jit’anh t’a yol sk’ajanhil chi’, yet’ jun mach wal tz’alnax t’a jun yune’ ik’ti chi’, ma chab’ok juntzanhxo heb’ chab’ilokxo yaj och lokanh t’a ik’ti chi’, tz’och juntzanh ak’ lolonel, t’a slajwub’ skok’anb’an t’a winh t’a unin chi’ tas syal elk’och jun ak’ lolonel ix och chi’.
 
Ichok sna’ankot heb’, tas syal elk’ochi ma junok tas wan yawtani, ichok yik’ti’al nok’ nok’, oxe chanhe’ok k’ajanh, kotak wal manh te niwanok, k’ojb’il~kolb’il ichok wake’ok jit’anh t’a yol sk’ajanhil chi’, yet’ jun mach wal tz’alnax t’a jun yune’ ik’ti chi’, ma chab’ok juntzanhxo heb’ chab’ilokxo yaj och lokanh t’a ik’ti chi’, tz’och juntzanh ak’ lolonel, t’a slajwub’ skok’anb’an t’a winh t’a unin chi’ tas syal elk’och jun ak’ lolonel ix och chi’.
  
 +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]]
 
'''Chawanh nok’ niwak nok’'''
 
'''Chawanh nok’ niwak nok’'''
 
+
<poem>       
{|style="width:50%; border: 2px  solid #808080; border-radius: 7px; margin:1em auto 1em auto"
 
|-
 
|style="width:50%;"|
 
       
 
 
Ha’ hab’ yak’ jun nok’ B’alam,
 
Ha’ hab’ yak’ jun nok’ B’alam,
+
yet’ jun nok’ Choj, yilan elta
yet’ jun nok’ Choj, yilan elta  
 
 
 
 
sb’a nok’ yet’ nok’ t’a kaltak te’.  
 
sb’a nok’ yet’ nok’ t’a kaltak te’.  
 
  
 
Yilan nok’ ixta sb’at nhiknaj nok’  
 
Yilan nok’ ixta sb’at nhiknaj nok’  
 
 
Elelal yujto niwak nok’ nok’  
 
Elelal yujto niwak nok’ nok’  
 
 
Wal syamlaj kot sb’a chi’  
 
Wal syamlaj kot sb’a chi’  
 
  
 
Haxo chi’ syamlan kot sb’a nok’  
 
Haxo chi’ syamlan kot sb’a nok’  
 
 
Sjullan k’e sb’a nok’ t’a cha’anh  
 
Sjullan k’e sb’a nok’ t’a cha’anh  
 +
Haxo nok’ choj chi’ ek’b’at te’ ay yip nok’
  
Haxo nok’ choj chi’ ek’b’at te’ ay yip nok’
 
|style="width:50%;"|
 
 
Slajwi ste ak’an nok’ chi’ spax k’och yip nok’
 
Slajwi ste ak’an nok’ chi’ spax k’och yip nok’
+
 
 
B’alan, haxo t’a jun k’en k’en st’eb’ och nok’
 
B’alan, haxo t’a jun k’en k’en st’eb’ och nok’
+
 
 
Nok’ Choj chi’, xcham nok’ b’i’an.  
 
Nok’ Choj chi’, xcham nok’ b’i’an.  
  
Línea 672: Línea 527:
  
 
Say elta ila’ mach juntzanh lolonel ak’to t’ayach.
 
Say elta ila’ mach juntzanh lolonel ak’to t’ayach.
 
+
</poem>
|}
+
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]]
  
 
'''Nok’ K’ultakil chej~Ch’ukul yet’ nok’ Tzimin'''  
 
'''Nok’ K’ultakil chej~Ch’ukul yet’ nok’ Tzimin'''  
Línea 689: Línea 544:
 
yo ixchichajxi b’at nok’ yuj nok’ Tzimin chi’.  
 
yo ixchichajxi b’at nok’ yuj nok’ Tzimin chi’.  
  
 +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(40).png|center|425px]]
 +
 +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]
 
Mach nok’ chawanh wan yalchaj t’a jun yune’ ik’ti tik.  
 
Mach nok’ chawanh wan yalchaj t’a jun yune’ ik’ti tik.  
  
 
Say elta hila’ tas juntzanh ak’ lolonel tz’alchaj t’a tik,  
 
Say elta hila’ tas juntzanh ak’ lolonel tz’alchaj t’a tik,  
  
 +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]]
 
K’anb’ej ek’ hab’ juntzanh ak’ lolonel chi’.
 
K’anb’ej ek’ hab’ juntzanh ak’ lolonel chi’.
 
   
 
   
Línea 707: Línea 566:
 
Haxo chi’ tonhej tzak’ em sti’ nok’ Chich chi’, max Yuk’laj ha’ nok , haxo nok’ Okes elt’innaj nok’ yuk’an ha’  
 
Haxo chi’ tonhej tzak’ em sti’ nok’ Chich chi’, max Yuk’laj ha’ nok , haxo nok’ Okes elt’innaj nok’ yuk’an ha’  
  
 +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(41).png|center|370px]]
 +
 +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]]
 
Kosay elta kil juntzanh lolonel ak’to t’ayonh skok’anb’an kab’ ta’ heb’ ket uninnal, tato ayto max snachaj ku’uj skok’anb’an kab’ t’a winh tzonh kuyani.
 
Kosay elta kil juntzanh lolonel ak’to t’ayonh skok’anb’an kab’ ta’ heb’ ket uninnal, tato ayto max snachaj ku’uj skok’anb’an kab’ t’a winh tzonh kuyani.
 
   
 
   
Línea 717: Línea 579:
 
Tas syal elk’och juntzanh lolonel ak’to ixil elta t’a oxe’ ik’ti’ tik.
 
Tas syal elk’och juntzanh lolonel ak’to ixil elta t’a oxe’ ik’ti’ tik.
  
==Tzolnab’il yaj yechel tz’ib’al kot’i Chuj, skila’ chajtil yaji, ma tzololil kotz’ib’ani icha chi’ skoch’ox yil heb’ unin, yik skuychaj heb’.==
+
==Tzolnab’il yaj yechel tz’ib’al kot’i Chuj, skila’ chajtil yaji, ma tzololil kotz’ib’ani icha chi’ skoch’ox yil heb’ unin, yik skuychaj heb’==
 
+
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]
a, b’ ch, ch’, e, h, i, j, k, k’, l, m, n, nh, o, p, r, s, t, t’, tz, tz’, u, w, x y, ( ‘ ) saltillo  
+
a, b’ ch, ch’, e, h, i, j, k, k’, l, m, n, nh, o, p, r, s, t, t’, tz, tz’, u, w, x y, ( ‘ ) ''saltillo''
  
 
Kokuyan pax heb’ unin t’a yib’anh yechel kotz’ib’ tik, chanhtak makanhil tza’j kokuyani heb’ t’a~a a.  
 
Kokuyan pax heb’ unin t’a yib’anh yechel kotz’ib’ tik, chanhtak makanhil tza’j kokuyani heb’ t’a~a a.  
  
 +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]]
 
Kona’ek elta junok lolonel, skotz’ib’anek t’a b’aj ay sb’ab’laj och junjun yechel tz’ib’ tik,  
 
Kona’ek elta junok lolonel, skotz’ib’anek t’a b’aj ay sb’ab’laj och junjun yechel tz’ib’ tik,  
  
Línea 738: Línea 601:
 
Skokuyan pax heb’ unin t’a yib’anh yechel kotz’ib’ tik, chanhtak makanhil tza’j kokuyan heb’ somkiltak .
 
Skokuyan pax heb’ unin t’a yib’anh yechel kotz’ib’ tik, chanhtak makanhil tza’j kokuyan heb’ somkiltak .
  
==Tzolnab’il yechel tz’ib’al.==
+
==Tzolnab’il yechel tz’ib’al==
 
+
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]
Orden alfabético.  
+
''Orden alfabético.''
  
 
Haxo tiknek an skotz’ib’ej em oxe’ok t’ilan lolonel, hoyetak lolonel chi yet’nak jun jun. Palta manhoklaj stzolalil tz’ib’ chi’ syik’a, tz’alchaj yoklemal tas tz’aji yik tz’ib’ej em heb’ unin t’a yu’um.  
 
Haxo tiknek an skotz’ib’ej em oxe’ok t’ilan lolonel, hoyetak lolonel chi yet’nak jun jun. Palta manhoklaj stzolalil tz’ib’ chi’ syik’a, tz’alchaj yoklemal tas tz’aji yik tz’ib’ej em heb’ unin t’a yu’um.  
Línea 750: Línea 613:
 
Lanhb’at, tz’utz’, molo’, b’os, tonhej
 
Lanhb’at, tz’utz’, molo’, b’os, tonhej
  
 
+
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|90px]]
<div style="width:50%; border: 2px solid #808080; border-radius: 7px; margin:1em auto 1em auto; clear: both">
+
<div style="width:35%; margin:1em auto 1em auto; clear:both">
 
<div style="width:50%;float:left;">
 
<div style="width:50%;float:left;">
 
<poem>
 
<poem>
Línea 760: Línea 623:
 
</div>
 
</div>
 
<div style="width:45%;float:right;">
 
<div style="width:45%;float:right;">
[[imagen|right|200px]]
+
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(43.1).png|center|110px]]
 
</div>
 
</div>
 
</div>
 
</div>
  
<div style="width:50%; border: 2px solid #808080; border-radius: 7px; margin:1em auto 1em auto; clear: both">
+
 
 +
<div style="width:35%; margin:1em auto 1em auto; clear:both">
 
<div style="width:50%; float:left;">
 
<div style="width:50%; float:left;">
 
<poem>
 
<poem>
Línea 775: Línea 639:
 
</div>
 
</div>
 
<div style="width:50%; float:right">
 
<div style="width:50%; float:right">
[[imagen|right|200px]]
+
 
 +
 
 +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(43.2).png|center|100px]]
 
</div>
 
</div>
 
</div>
 
</div>
  
<div style="width:50%; border: 2px solid #808080; border-radius: 7px; margin:1em auto 1em auto; clear: both">
+
 
 +
<div style="width:35%; margin:1em auto 1em auto; clear:both">
 
<div style="width:50%; float:left;">
 
<div style="width:50%; float:left;">
 
<poem>
 
<poem>
Línea 793: Línea 660:
 
</div>
 
</div>
 
<div style="width:50%; float:right">
 
<div style="width:50%; float:right">
[[imagen|right|200px]]
+
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(44.1).png|center|175px]]
 
</div>
 
</div>
 
</div>
 
</div>
  
<div style="width:50%; border: 2px solid #808080; border-radius: 7px; margin:1em auto 1em auto; clear: both">
+
 
 +
<div style="width:35%; margin:1em auto 1em auto; clear:both">
 
<div style="width:50%; float:left;">
 
<div style="width:50%; float:left;">
 
<poem>
 
<poem>
Línea 811: Línea 684:
 
</div>
 
</div>
 
<div style="width:50%; float:right">
 
<div style="width:50%; float:right">
[[imagen|right|200px]]
+
 
 +
 
 +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(44.2).png|center|200px]]
 
</div>
 
</div>
 
</div>
 
</div>
 +
<div style="clear:both"></div>
  
==Tas skutej kok’anan ch’anh yumal b’aj skosay snab’enal lolonel.==
+
==Tas skutej kok’anan ch’anh yumal b’aj skosay snab’enal lolonel==
 +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]
  
 
Uso de diccionarios.  
 
Uso de diccionarios.  
Línea 823: Línea 700:
 
Ichok yaj tas tzolalil t’a koti’ icha chi’ skutej skochek sk’ayb’aj heb’ unin chi’, yik syojtakej el heb’ yaj stzolalil yechel stz’ib’al koti’ chi’, icha pax yilankan heb’ sayan elanh chamel~ji’lti’ t’a ch’anh hu’um yik b’aj skosay lolonel chi, yet’ tas syal elk’ochi.  
 
Ichok yaj tas tzolalil t’a koti’ icha chi’ skutej skochek sk’ayb’aj heb’ unin chi’, yik syojtakej el heb’ yaj stzolalil yechel stz’ib’al koti’ chi’, icha pax yilankan heb’ sayan elanh chamel~ji’lti’ t’a ch’anh hu’um yik b’aj skosay lolonel chi, yet’ tas syal elk’ochi.  
  
 +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]]
 
'''Smolanhil lolonel skosay chi’:'''
 
'''Smolanhil lolonel skosay chi’:'''
 
   
 
   
Línea 834: Línea 712:
  
 
Cham skila tas yoklemal komunlajel, haxo tikne’ik ichok yaj tzolalil yechel tz’ib’al koti’ Chuj, ixta skutej kotzolb’itan juntzanh lolonel ay yib’anh tik, slajwi chi wach’ skote b’o’ej jakxo.
 
Cham skila tas yoklemal komunlajel, haxo tikne’ik ichok yaj tzolalil yechel tz’ib’al koti’ Chuj, ixta skutej kotzolb’itan juntzanh lolonel ay yib’anh tik, slajwi chi wach’ skote b’o’ej jakxo.
 +
 +
<div style="clear:both; width:37%; margin:1em auto 1em auto;"><ul>
 +
<li style="display: inline-block;"> [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(45).png|center|280px]]
 +
 +
::'''Ch’anh smolmal paxti’.'''
 +
</li>
 +
</ul></div>
 +
 +
[[Categoría:Comunicación y Lenguaje]][[Categoría:Educación Bilingüe]][[Category:Book:Nuestro_idioma_en_la_escuela_-_chuj]]

Revisión actual del 19:42 20 nov 2017

Ch'orti' | Chuj | Popti' | Kaqchikel | Q'anjob'al | Q'eqchi' | Tz'utujiil
Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(27).png

Testak tz’elk’och sb’o’ i[editar | editar código]

  1. Lolonel~paxti’. Tas tz’elk’och sb’o yuj tik:
  2. Sek syojtakej el heb’ kotak ix yet’ heb’ kotak winak unin jantak lolonel~paxtib’al sk’anlb’aj t’a koti’-
  3. Sek te jelan tz’aj heb’ kotak ix yet’ heb’ kotak winak unin sk’alb’an koti’ yet’ yak’an lewanb’ok slolonel yet’ jantakxo lolonel spak’ t’a xch’anhal juntzanh tik.

Sk’e’i sniwanb’i slolonel heb´ unin t’a junjun makanh tas syalelk’och yik’ti’al lolonel[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png

Ampliación de vocabulario por campos semánticos: (estudio del significado de las palabras).

Vocabulario relacionado con el hogar, dentro del hogar y la familia.

Skoniwanej el sb’isul lolonel jantak ay yalan yik t’a b’aj kajan honh t’a yol kopat, ma jantak skal t’a yol kopat, yet’ komam konun yet’ kuk’tak, hato syala’ tastak skala’.

Wach’okab’i skob’o junokxo munlajel tik yik wach’ skoch’ox yil jakxo heb’ unin tik, ichok sk’anb’an ek’ winh sk’ayb’an unin, tastakto juntzanh lolonel chi’ ay yik wach’ sk’ib’ sb’isul slolonel heb’ tik.

Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png

awas,

xalu

aseyte

ha’ijan

ajte’

ak’ach

b’ekta’anh

awastut atz’am

aros

b’ib’il

kaparina

kape

kaplin

karanar

sebolya

ch’ab’in

uk’ab’

chay,

chitam

chen

ch’ib’ej

xanhab’

ch’at

wa’il

k’ojnub’

xumpil

tut

mexa

tek

kuchilub’

chemte’

kapak~pichul

wex

wa’el

makchulpat

anima

tzes

k’atzitz

Skochek say ek’ yil heb’ unin ma skomolsayej elta yet’ heb’, t’a b’aj tzonhkuywi, ma jun skochek say heb’ t’a b’aj ay spat.

Slajwi chi’ skob’o’an yune’ nab’en~manh tz’akanok nab’en yet’ok. Yet’ yune’ nab’en chi’ skob’o’an tz’akan nab’en

Ch’oxchaji jantak juntzanhxo lolonel, ik’ti’al, t’a b’aj kajan honh, jantak lolonel skal t’a yol pat-nha; ma icha pax t’astak ma smunlaj jantak kotak unin, sb’o ta skal munlajel: jun ch’oxnab’il tz’ilchaj t’a tik, ichok b’o t’a b’aj b’at tanhwaj chitam, ma ichok ak’oj yoch molb’etz nok’ yuj heb’ unin chi’[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png

Vocabulario relacionado con el hogar, tareas infantiles fuera de la casa, por ej. Cuidado y alimentación de animales.

Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png

T’a juntzanh tastak sk’ulaj chi’, skosik’lajek elta jaye’ok b’elanh lolonel, juntzanh max nachaj ellaj ku’uj, tzonh ek’ t’a sat heb’ ket uninal, skalani tope ay heb’ ojtannak. Haxo juntzanh kojtakxo chi’ jun, wach’okab’i skosik’lej pax elta, skob’o’an tzolan junok yune’ ik’ti’ t’ay skalan b’i’an.

 
Icha tik:
k’ojnub’
b’ektanh
awastut atz’am
aros
b’ib’il
kaparina
kape
kapulin
karanaro
sewbolya
yuk’em chitam
tanhwoj chitam

sik’oj pelem
Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(31).png

manoj
nib’aker
sik’oj ixim
xumpil
tut
mexa
tek
kuchilub’
chemte’
k’apak~pichul
wex
wa’il
tanhwoj chej
yanhchich
chekab’il
k’a’el~tastak

Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png

Skob’o’ek jantakto tas kojtak t’a yib’anh jun kikuynab’il wan kob’o’an tik, skal t’a winh ma ix tzonhk’ayb’ani~tzopnhkuyni, to tzonhyak’ el heb’.

Skob’o’ek junok yune’ ik’ti’ t’a y’iba’nh wan kob’o’an tik.

Skotz’ib’anek em t’a ku’um jantak tas sk’ulej, ichok syal tik.

Kokuyek junxo makanh munlajel tik[editar | editar código]

ha’okab’ juntzanh lolonel~paxti’ skal ta’ yol b’aj tzonh kuywi; jantak k’a’el tz’ilchaj yol b’aj tzonhkuywi tik, ma lolonel jantak yik tastak skok’ulej~tzkib’o’o, yik tzonh munlaji; ichok jun ch’oxnab’il tik, kojakek ch’anh ku’um t’a sb’alunh pak’anhil, skawtanek junok ik’ti’ tz’ilchaj t’a jun pak’anh chi’, molanhil tzonh aj em k’ojan~wokan skawtanek b’i’an.

Hanheja’ icha chi’ skutejek junokxo.

Vocabulario relacionado con la escuela, dentro del salón de clases objetos y actividades, por ej. Abrir su cuaderno en página 9, vamos a leer el siguiente cuento, vamos a sentarnos en grupos pequeños.

Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png
Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(32).png

            
yik mes
mes
unin
pa
k’atzitz
xila
pan
suklab’
kuywajum
k’en xan
anhk’ultak
chen
xalu
uk’lab’
hu’um
k’ojnub’
chonh
tz’ib’lab’
kuywum
pak’ul pat

  1. Jantak pak’anh yet’nak ch’anh k’u’m skok’ana.
  2. Chajtil yilji spatik ch’anh
  3. Jantak kok’a’el ket’nak
  4. Jaywanh honh t’a yol kokuynub’
  5. Molanhil tzonh elek tzonh ek’ek t’a spatik yichanh b’aj tzonh kuywi tik, skotz’ib’anek jantak tastak tzkil chi’ masanil t’a koti’; ta to ay manh kojtakok, skok’anb’anek t’a winh tzonkuyani.

Hanhej pax ha’ icha chi’ skob’o’o ma skal jantak juntzanh lolonel tz’och lokan t’a jantak tz’ilchaj t’a spatik, chikin kokuynub’ chi’, t’a yamak’il, lolonel tz’och lokan ha yik snachaj junok yune’ k’inh, ma tastak tz’uji yuj heb’ kuywajum, ma ichok snachaj sk’inh ix nunab’il, ma winh mamab’il yet’ juntzanxo lajan yelk’och yet’ juntzanh skal tik[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png
Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png
Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(33.1).png
Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(33.2).png

k’ojnub’
b’ektanh
awastut atz’am
aros
b’ib’il
kaparina
kape
kapulin
karanaro
sebolya
k’inh nunab’il
sk’uhal k’apak bandera
sk’inh heb’ unin
lopil
xumpil
tut
mexa
tek
kuchilub’
chemte’
k’apak~nip
wex
wa’il
k’inh mamab’il
sk’inh winh kuywajum
k’inh Pixan

  1. Wach’okab’ skok’ayb’ej jantakto juntzanh k’inh chi tz’ek’i,
  2. Smolb’ej kob’a skalanek tasktak sk’anchaj t’a juntzanh k’inhchi’.
  3. Skok’anb’anek tas yuj snachajkan juntzanh k’inh chi’.

Kokuyan pax tikne’ik, juntzanh lolonb’al ma~mu juntzanh lolonel tz’och lokan yet’ jantak tz’ilchaj t’a b’aj kajan honh, t’a b’aj ay kopatik kochikinh nha, t’a b’aj chonhlab’, b’aj chonhnaj jantak k’a’el, t’a b’aj ay smolb’ej sb’a k’en carro ma b’aj tz’ilchaj k’en carro chi’, ma pax lolonel tzalchaj t’a b’aj ay tepan, ka’el ma yamk’ab’ t’a tepan chi’[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png

Vocabulario relacionado con el ámbito de la comunidad, en el mercado, en la plaza, en la terminal de buses e iglesia.

Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png

Skilek jantak tas syal kilan t’a b’aj ay chonhlab’, ma t’a b’aj kajan honh, t’a tepan:

Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(34).png

      
ajan
itaj
kaxlanh~kaxtilanh
wex
anima
manwajum
k’ojnub’
kuchwajum
tab’
lesalwum
santu
chib’ej
xoch
tut
xalu
lob’en anhk’ultak
chib’il wa’il
k’apak
tak’inh
kantela
k’en anima
te te’

Kosik’lejek elta tastak juntzan lolonel lokan och t’a tepan, t’a b’aj kajan honh, ma t’a chonhlab’, makkiltak skutejek elta kosik’lan elta.

Slajwi chi’ skotz’ib’anek em jantakto malaj t’a junjun makanh t’a k’u’um. Skoch’oxan yil winh tzonhkuyani~kikuymal.

Tzonhkuyxi t’a stzolalil koti’, t’a jantak lolonel wach’ kalan t’a b’aj tzonh ilchaj yet’ kopatik kochikin nha, ma koyanhil petanhil, ma yol kok’alu’um, ma icha pax lolonel kak’ och lokan a yik tz’emi ma sk’exwi~tzjelmji yek’ yol yib’anh k’inal, ichok t’a nhab’il k’achanil, jantak syikumal yol yib’anh k’inal, ma ichok jantak hoyan petanh t’a kopatik kichanh; ma ichok jantak yamnub’al yik yajal ma manh yikok yajal ay t’a b’aj kajanh, ichok heb’ winh syajal winakil, yol kok’alu’um, ma yolchonhab’, ma jantak jun kajnub’ elawtak yilji b’aj sjawi heb’ winh ch’ok chonhab’il, ichok Wajxaklajunh, ma ichok juntzanhxo lajan yet’ok. Skoniwanb’itej kololonel yet’ juntzanh tik[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png

Vocabulario relacionado con la comunidad, clima cuidado de la naturaleza, y del medio ambiente; servicios como correo, autoridades locales, municipalidad, lugares turísticos.

Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png

Yechelnhej ma ch’oxanb’ilnhej juntzanh ay em tik:

Tastak ay t’a kopatik, kochikin nha:

Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(35).png

te’
chich
choj
anima
k’olol
ha’
anhk’ultak
wa’ax
itaj
ix
taj
xantamali

Kalek tas yaj yol yib’anh k’inal tik tikne’ik: tzonh elta t’a spatik b’aj tzonh kuywi, skotz’ib’anek.

Chajtil sk’exmaj yol yib’anh k’inal:

Kalek tastak ay t’a k’achanil

Kalek tastak skil t’a nhab’il k’inal

Kalek tastak skil t’a snanhal juntzan skil t’a yib’anh tik.

Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png

Slajwi chi’, skotz’ib’anek em t’a ku’um, jantak juntzanh ix kal chi’. Skik’anek elta yechel chajtil yek’ skona’ ma skilani.

Chajtil kilani ma koyikan jantak tas ay t’a yol yib’anh k’inal tik:

Ha’ ha’: ha ha’ tik, chuk ta to skomikej ha’, ma skak’b’at mik t’a yol ha’, yujto tzijtum~niwan pax k’inal ay t’a yol ha’, ichok nok’ chay, nok’ xoch, nok’ ya’ax,

Konhelek hoyan, skalanek tastak skutej koyikan te’ te’.

Skok’anb’ejek kab’i’ tastak skutej kok’anab’ajan/kik’anlb’an lum lu’um,

Skok’anb’ej t’a winh tzonhkuyani tas pax skutej kok’anb’ajan lum niwak yaxlu’um.

Skok’anb’ejek kab’ juntzanhxo:

Skilek tikne’ik tastak yamnub’al syak’ wach’il t’ayonh:

Ichok yikab’il/yiknub’al, tas swach’ilal syak’ t’ayonh

K’en yik k’umlaj b’a’il

Yet’ juntzanhxo yik tz’ek’ ab’ix t’a kokaltik.

Kilek paxi tastak yaj heb’ winh syajalil b’aj kajan honh tik.

Syal winh tzonhkuyani, tastak sk’ulej winh alkal, yet’ jantak yetb’eyum, ma yet’ heb’ smunlajwum, ma jantak pax heb’ smunlaj yik sk’ewan heb’ kochonhab’ tik.

Kilanek paxi jantak juntzanh b’aj syal kob’at b’eyel ek’i , ma sja yil heb’ ch’ok chonhab’il, t’a b’aj kajan honh tik, ichok wajxaklajunh, K’atepan, skok’anb’ejek juntzanhxo.

Haxo pax t’a junxo makanh tik, hokok’ayb’ejkob’a~ojkikuykib’a, ma koniwanb’itej kolonel~kipaxti’ t’a junxo makanh ichok tz’aj sb’o’an sb’a junok b’elanh lolonel ma ichok yaj smakanhil yamnub’al yaj lolonel tik. Tz’aj spuk el lolonel, ma yik tz’elta lolonel t’a junxo[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png

Ampliación de vocabulario por formación de palabras y familias de palabras. Derivación.

Ha jantak lolonel tik, to makiltak yaji, ichok yaj junok nhahil anima, yet’ sk’ab yok, ha t’a junjun makanh chi’ hata’ tz’elta juntzanhxo~juntzo’nhxo.

Ha jantak lolonel tik, yik wach’ kok’ayb’ej to skojtakej el jantan yib’ ma snunal yik sub’oj~chitak kilan eli, tastak syal elk’ochi, yuj to hata spak’ elta juntzanhxo chi’. Kok’ayb’ejek juntzanh skilanek tas tz’aj spak’ elta t’a yib’ chi’.

Kok’ayb’ejek juntzanh skilanek tas tz’aj spak’ elta t’a yib’ chi’.

Yib’al lolonel

K’ik’

Stz’aknub’al lolonel

alil


Tz’akan lolonel

K’ik’alil


Skilan pax junxo lolonel ox pojanh yaj tik:

S-

k’ik’

-alil

Sk’ik’alil

Icha pax chi, juntzanhxo, t’a b’aj ay skil elta chajtil yaj yib’al lolonel tik icha ix kal k’ik’i. Ha lolonel tik to yaman etzan yaj heb’, yaj jun yib’ tz’ak’an el juntzanhxo ak’ lolonel tz’elta t’a juntzanh tik.

Ik’ti’

Ik’ti’wel

Ik’ti’wanh

Ik’ti’wum

Cham

Chamnak

Chamum

Chamel

way

wayanh

wayokonh

waynak

wayanhek

Jul

Jul eli

Sjulnak eli

Julb’il eli

K’ik’

K’ik’

K’ik’

K’ik’

Kik’

alli

B’alil

tzuj

B’al

nay

-

xo

inak

inak

inak

K’ik’alil

K’ik’b’alilxo

K’ik’tzujinak

K’ik’b’alinak

K’k’nayinak

Skosayek elta jantakokxo yet’ skolwal winh kokuyumal.

Chumchaji ma snachaj eli jantak juntzanh lolonel yuj unin, jab’jab’il, ma makkixtakil, yojtakan eli, ma yilan eli chajtil xuychaj el snachaj el lolonel chi’[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png

Comprensión de vocabulario por pautas o claves de contexto. Preguntamos qué significa la palabra nueva, y el lector o lectora infiere el significado por lo que dice el resto de la historia.

Ichok sna’ankot heb’, tas syal elk’ochi ma junok tas wan yawtani, ichok yik’ti’al nok’ nok’, oxe chanhe’ok k’ajanh, kotak wal manh te niwanok, k’ojb’il~kolb’il ichok wake’ok jit’anh t’a yol sk’ajanhil chi’, yet’ jun mach wal tz’alnax t’a jun yune’ ik’ti chi’, ma chab’ok juntzanhxo heb’ chab’ilokxo yaj och lokanh t’a ik’ti chi’, tz’och juntzanh ak’ lolonel, t’a slajwub’ skok’anb’an t’a winh t’a unin chi’ tas syal elk’och jun ak’ lolonel ix och chi’.

Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png

Chawanh nok’ niwak nok’

        
Ha’ hab’ yak’ jun nok’ B’alam,
yet’ jun nok’ Choj, yilan elta
sb’a nok’ yet’ nok’ t’a kaltak te’.

Yilan nok’ ixta sb’at nhiknaj nok’
Elelal yujto niwak nok’ nok’
Wal syamlaj kot sb’a chi’

Haxo chi’ syamlan kot sb’a nok’
Sjullan k’e sb’a nok’ t’a cha’anh
Haxo nok’ choj chi’ ek’b’at te’ ay yip nok’

Slajwi ste ak’an nok’ chi’ spax k’och yip nok’

B’alan, haxo t’a jun k’en k’en st’eb’ och nok’

Nok’ Choj chi’, xcham nok’ b’i’an.

Mach nok’ elnhiknaj elelal chi’?

Machwal nok’ tz’alchaj t’a jun ik’ti’ tik

Mach junxo nok’ tz’och lokan.

Say elta ila’ mach juntzanh lolonel ak’to t’ayach.

Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png

Nok’ K’ultakil chej~Ch’ukul yet’ nok’ Tzimin

Wotz’an ek’ nok’ Ch’ukul chi’, ix yilan elta nok’, wan sk’och kotkotan jun nok’ tz’imin chi’ t’a nok’, yo ixkot hurnaj nok’.

wal sjelanil sb’ey nok’ maj yamchaj laj nok’; junxo haxo nok’ ixch’ox elta sb’a, t’a nok’ Tzimin, yo ix k’e b’uk’naj nok’ yib’anh nok’,

Ix chi’an b’at nok’ nok’ ixcham nok’, haxo nok’ yune’ aykani, niwakiltak wal nok’ yune’ chi’. yo ixchichajxi b’at nok’ yuj nok’ Tzimin chi’.

Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(40).png
Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png

Mach nok’ chawanh wan yalchaj t’a jun yune’ ik’ti tik.

Say elta hila’ tas juntzanh ak’ lolonel tz’alchaj t’a tik,

Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png

K’anb’ej ek’ hab’ juntzanh ak’ lolonel chi’.

Slajwi hak’anb’an ek’ chi’ tz’ik’an elta yechel juntzanh nok’ wan yalji chi’, yet’ chajtil b’aj ay ek’ nok’ chi’.

Nok’ Chich yet’ nok’ Okes

Ha hab’ yak’ nok’ chich yet’ nok’ Okes jun el Ay hab’ ek’ nok’ Chich chi t’a sti’ jun ha ha’.

Ke Okes, iniwal jun te wach’ sloji tik Kuk’b’at ha’ olk’eta b’i’an, ini ixk’e wujtik hokachxo, te niwan hach naktik sat em ha’ niwak huk’an ha’ ha’ach tik, olalo’an b’at b’i’an. Haxo chi’ tonhej tzak’ em sti’ nok’ Chich chi’, max Yuk’laj ha’ nok , haxo nok’ Okes elt’innaj nok’ yuk’an ha’

Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(41).png
Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png

Kosay elta kil juntzanh lolonel ak’to t’ayonh skok’anb’an kab’ ta’ heb’ ket uninnal, tato ayto max snachaj ku’uj skok’anb’an kab’ t’a winh tzonh kuyani.

Machtak juntzanh nok’ nok’ tz’alji~tzalxi ta’ jun ik’ti’ tik.

Tas ixsk’ulej kan ha yik ix lajwi chi’.

Tastakto juntzanh ix’och lokan yet’ juntzanh nok’ tz’alchaj tik, skotz’ib’ejek em t’a kum komasanil.

Tas syal elk’och juntzanh lolonel ak’to ixil elta t’a oxe’ ik’ti’ tik.

Tzolnab’il yaj yechel tz’ib’al kot’i Chuj, skila’ chajtil yaji, ma tzololil kotz’ib’ani icha chi’ skoch’ox yil heb’ unin, yik skuychaj heb’[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png

a, b’ ch, ch’, e, h, i, j, k, k’, l, m, n, nh, o, p, r, s, t, t’, tz, tz’, u, w, x y, ( ‘ ) saltillo

Kokuyan pax heb’ unin t’a yib’anh yechel kotz’ib’ tik, chanhtak makanhil tza’j kokuyani heb’ t’a~a a.

Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png

Kona’ek elta junok lolonel, skotz’ib’anek t’a b’aj ay sb’ab’laj och junjun yechel tz’ib’ tik,

Kilek nab’an jun xch’oxnab’il tik tas skutej:

Awas
B’olob’
Chen
Ch’ix ...nhejtik masanto tzlajwi yet’ junjun yechel tz’ib’...

Chab’ chab’ skob’o t’a junjun yechel tz’ib’.

Skokuyan pax heb’ unin t’a yib’anh yechel kotz’ib’ tik, chanhtak makanhil tza’j kokuyan heb’ somkiltak .

Tzolnab’il yechel tz’ib’al[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png

Orden alfabético.

Haxo tiknek an skotz’ib’ej em oxe’ok t’ilan lolonel, hoyetak lolonel chi yet’nak jun jun. Palta manhoklaj stzolalil tz’ib’ chi’ syik’a, tz’alchaj yoklemal tas tz’aji yik tz’ib’ej em heb’ unin t’a yu’um.

honh, Chej, mol, nhab’, is

tut , uk’, xanhab’, kuya, chich

Lanhb’at, tz’utz’, molo’, b’os, tonhej

Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png

b’ab’el
Elk’um
Ajan

Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(43.1).png


jach’oj
hiko’
k’en
kokon
ila’


Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(43.2).png


oy
lol
niwan
meb’a’
retet
telmis
pat
surisur



Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(44.1).png


oy
lol
niwan
meb’a’
retet
telmis
pat
surisur


Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(44.2).png

Tas skutej kok’anan ch’anh yumal b’aj skosay snab’enal lolonel[editar | editar código]

Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png

Uso de diccionarios.

Cham kila’ machonh tzonh kuywaj tik, skokuyan pax heb’ unin t’a juntzanh yoklemal tik, t’a tzolalil ichok yechel tz’ib’al tzolalil koti’; t’a koti’ skal yab’ heb’ tastak skochek sk’ulok~sb’o’ heb’ chi’, ichok kalan yab’ heb’ tas yutek heb’ sayan junok lolonel ichok yaj tzolalil t’a ch’anh yik lolonel.

Ichok yaj tas tzolalil t’a koti’ icha chi’ skutej skochek sk’ayb’aj heb’ unin chi’, yik syojtakej el heb’ yaj stzolalil yechel stz’ib’al koti’ chi’, icha pax yilankan heb’ sayan elanh chamel~ji’lti’ t’a ch’anh hu’um yik b’aj skosay lolonel chi, yet’ tas syal elk’ochi.

Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png

Smolanhil lolonel skosay chi’:

Haxo tikne’ik an skotz’ib’ej em oxe’ok tzolanh lolonel, junjun tzolanh hoye’ lolonel yet’nak, soman skutej kotz’ib’an em t’a koti’ tik.

Uk’um anh, alkawal, ak’en, tze’ej, xux

Meb’a’, awal, tanak, chimpa~chim, b’olob’

Seweb’, howen, ob’iltak~o’ltak, t’i’iw, Anhtum

Cham skila tas yoklemal komunlajel, haxo tikne’ik ichok yaj tzolalil yechel tz’ib’al koti’ Chuj, ixta skutej kotzolb’itan juntzanh lolonel ay yib’anh tik, slajwi chi wach’ skote b’o’ej jakxo.

  • Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(45).png
    Ch’anh smolmal paxti’.

Capacidad de producir una palabra específica para un significado o la habilidad de comprender palabras.

Narración de las acciones que les suceden a unos personajes en un espacio y un tiempo determinados.

Espacio vital en el que se desarrolla el ser humano. Conjunto de estímulos que condicionan al ser humano desde el momento mismo de su concepción.

Pistas o señales del texto que ayudan al lector a inferir el significado de palabras o conceptos que estas denotan.