Créditos

De CNB
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
Busca en cnbGuatemala con Google

(Página creada con «{{DISPLAYTITLE:{{BASEPAGENAME}} - {{SUBPAGENAME}}}} {{Navegador DIGEBI 7}} <big>'''Kawojroner ta ototir kanseyaj: Twa’ uk’anpes e ajkanseyaj yi e ajkanwa’rob’'''</b...»)
 
Línea 1: Línea 1:
{{DISPLAYTITLE:{{BASEPAGENAME}} - {{SUBPAGENAME}}}}
+
{{DISPLAYTITLE:{{SUBPAGENAME}}}}
{{Navegador DIGEBI 7}}
+
{{Navegador DIGEBI 7 sub}}
 
<big>'''Kawojroner ta ototir kanseyaj: Twa’ uk’anpes e ajkanseyaj yi e ajkanwa’rob’'''</big>
 
<big>'''Kawojroner ta ototir kanseyaj: Twa’ uk’anpes e ajkanseyaj yi e ajkanwa’rob’'''</big>
  

Revisión del 22:26 17 nov 2017

Ch'orti' | Chuj | Popti' | Kaqchikel | Q'anjob'al | Q'eqchi' | Tz'utujiil

Kawojroner ta ototir kanseyaj: Twa’ uk’anpes e ajkanseyaj yi e ajkanwa’rob’

Nuestro idioma en la escuela: Una herramienta para docentes y estudiantes

Autoridades educativas[editar | editar código]

Dennis Alonzo Mazariegos, Ministro de Educación
Jaime Roberto Monroy Rivas, Viceministro Administrativo
Jorge Manuel Raymundo Velásquez, Viceministro de Educación Bilingüe e Intercultural
Oscar René Saquil Bol, Director General de Educación Bilingüe Intercultural –DIGEBI-
Miguel Ángel Franco de León, Viceministro de Diseño y Verificación de la Calidad Educativa
José Enrique Cortéz Sic, Director General de Gestión de Calidad Educativa -DIGECADE-
Carlos Marcial López Hernández, Subdirector de Políticas Lingüísticas y Culturales Educativas

Equipo Técnico De Edición Universidad Rafael Landívar[editar | editar código]

Directora de la Colección: Lucía Verdugo de Lima
Coordinador: Jorge Manuel Raymundo Velásquez
Autora: María Alicia Ramírez Ramírez
Ilustradora: Mayra Fong R.
Diagramador: Dante Contreras

Equipo técnico de -DIGEBI-[editar | editar código]

Encargada de ejecución: Gloria Enoe Son Chonay
Rediagramación: Lisbeth Son
Revisor: Lucas López de Rosa

Esta publicación fue financiada por la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, La Ciencia y la cultura (UNESCO), en el marco Programa de Participación de la UNESCO Bienio 2010-2011. PROYECTO UNESCO/PP 5657020003GUA - Impresión de “Manuales para el desarrollo de las habilidades lingüísticas y gramaticales idioma maya Ch’orti’.”


“La Universidad Rafael Landívar por medio del Instituto de Lingüística e Interculturalidad ha producido materiales educativos en español e idiomas mayas con el fin de fortalecer la educación nacional. Para la presente publicación se agradece la cesión de los derechos de su reproducción.”


Una persona que posee el uso y función dual o concurrente de dos idiomas.