Créditos

De CNB
< Nuestro idioma en la escuela‎ | Kaqchikel
Revisión del 05:49 9 dic 2017 de Carlos Mulul (discusión | contribs.)
(difs.) ← Revisión anterior | Revisión actual (difs.) | Revisión siguiente → (difs.)
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
Busca en cnbGuatemala con Google

Ch'orti' | Chuj | Popti' | Kaqchikel | Q'anjob'al | Q'eqchi' | Tz'utujiil

Ri qach’ab’äl pa tijob’äl. Jun kisamajib’al ri tijonela’, tijoxela’.

Nuestro idioma en la escuela: Una herramienta para docentes y estudiantes

Autoridades educativas[editar | editar código]

Dennis Alonzo Mazariegos, Ministro de Educación
Jaime Roberto Monroy Rivas, Viceministro Administrativo
Jorge Manuel Raymundo Velásquez, Viceministro de Educación Bilingüe e Intercultural
Oscar René Saquil Bol, Director General de Educación Bilingüe Intercultural –DIGEBI–
Miguel Ángel Franco de León, Viceministro de Diseño y Verificación de la Calidad Educativa
José Enrique Cortez Sic, Director General de Gestión de Calidad Educativa –DIGECADE–
Carlos Marcial López Hernández, Subdirector de Políticas Lingüísticas y Culturales Educativas

Equipo Técnico De Edición Universidad Rafael Landívar[editar | editar código]

Directora de la Colección: Lucía Verdugo de Lima
Coordinador: Jorge Manuel Raymundo Velásquez
Autor: Filiberto Patal Majzul
Ilustración: Banco de Ilustraciones de -DIGEBI-, Editorial Junajpu
Diagramación: Editorial Junajpu

Equipo técnico de –DIGEBI–[editar | editar código]

Encargada de ejecución: Gloria Enoe Son Chonay, Departamento de Materiales Educativos, DIGEBI - MINEDUC

Esta publicación fue financiada por la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, La Ciencia y la cultura (UNESCO), en el marco Programa de Participación de la UNESCO Bienio 2010-2011. PROYECTO UNESCO/PP 5657020003GUA - Impresión de “Manuales para el desarrollo de las habilidades lingüísticas y gramaticales idioma maya Q'anjob'al.”


“La Universidad Rafael Landívar por medio del Instituto de Lingüística e Interculturalidad ha producido materiales educativos en español e idiomas mayas con el fin de fortalecer la educación nacional. Para la presente publicación se agradece la cesión de los derechos de su reproducción.”


Una persona que posee el uso y función dual o concurrente de dos idiomas.