Línea 1305: |
Línea 1305: |
| [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]] | | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]] |
| ''Transitivos derivados.'' | | ''Transitivos derivados.'' |
− | Numan aychanh/aycha’anh | + | |
− | Ixmanji/ixmanxi Ixslak’ ix kob’es waj Xun
| + | {|style="width:50%; border: 2px solid #808080; border-radius: 7px; margin:1em auto 1em auto" |
− | Ixchonhji/ixchonhxi Ixsmil nok’ kaxlanh nok’ okes
| + | |- |
− | 3.31 Skil jantak juntzanhxo sk’ulaj tik sk’axpaj ek’i:
| + | |style="width:50%; line-height:14px;"| |
− | Conjugación verbal del transitivo derivado. | + | '''Numan''' |
| + | Ixman'''ji'''/ixman'''xi''' |
| + | Ixchonh'''ji'''/ixchonh'''xi''' |
| + | |style="width:50%; line-height:14px;"| |
| + | '''aychanh/aycha’anh''' |
| + | Ixslak’ '''ix kob’es''' waj Xun |
| + | Ixsmil '''nok’ kaxla'''nh nok’ okes |
| + | |} |
| + | |
| + | ==Skil jantak juntzanhxo sk’ulaj tik sk’axpaj ek’i:== |
| + | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]] |
| + | ''Conjugación verbal del transitivo derivado.'' |
| + | <poem> |
| ixinmaneli | | ixinmaneli |
| ixamaneli | | ixamaneli |
Línea 1315: |
Línea 1327: |
| ixkomaneli | | ixkomaneli |
| xemaneli | | xemaneli |
− | ixsmanel heb’ | + | ixsmanel heb’ |
− | lak’ | + | </poem> |
| + | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]] |
| + | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(78).png|center|225px]] |
| + | </poem> |
| + | '''lak’''' |
| + | |
| ixinlak’a | | ixinlak’a |
| ixalak’a | | ixalak’a |
Línea 1323: |
Línea 1340: |
| ixelak’a | | ixelak’a |
| ixlak’ heb’ | | ixlak’ heb’ |
| + | </poem> |
| Skolajb’itej~kilajb’tzok yet’ yik winh tzonhkuyani | | Skolajb’itej~kilajb’tzok yet’ yik winh tzonhkuyani |
| | | |
− | 3.32 Ha junhtzanhxo sk’ulaj tik yib’al chajtil yaji.
| + | ==Ha junhtzanhxo sk’ulaj tik yib’al chajtil yaji.== |
− | Verbos transitivos causativos. | + | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]] |
| + | ''Verbos transitivos causativos.'' |
| + | |
| Ha juntzanh tik tz’alani chajtil jay junok tas wan kalani, ma chajtil yilchaji. | | Ha juntzanh tik tz’alani chajtil jay junok tas wan kalani, ma chajtil yilchaji. |
− | K’e ixwak’elinhan | + | <poem> |
− | Em ixwak’emwokan | + | K’e ixwak’elinhan |
− | Ek’ iwak’ek’k’otan | + | Em ixwak’emwokan |
| + | Ek’ iwak’ek’k’otan |
| + | </poem> |
| + | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]] |
| + | |
| + | <div style="width:50%; margin:1em auto 1em auto"> |
| + | <div style="width:40%; float:left;"> |
| + | <poem> |
| Kilek jantak ka’el ay ek’ t’a kopatik kichanh, skolajb’itan yet’ juntzanh kuynab’il wan kilan tik, skolwaj och winh ma ix tzonhk’ayb’ani t’a yol kokuynub’ tik. | | Kilek jantak ka’el ay ek’ t’a kopatik kichanh, skolajb’itan yet’ juntzanh kuynab’il wan kilan tik, skolwaj och winh ma ix tzonhk’ayb’ani t’a yol kokuynub’ tik. |
| + | </poem> |
| + | </div> |
| + | <div style="width:60%: float:right"> |
| + | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(79).png|center|200px]] |
| + | <center> |
| + | '''ixwak’ em wokan''' |
| + | </center> |
| + | </div> |
| + | </div> |
| | | |
− | 3.33 Sb’onab’il t’a b’aj tzijtum tz’aj kalan yik b’i’al, lokan och yet’ anima.
| + | <div style="clear:both"></div> |
− | Formación de plurales. Plural de sustantivos relacionados con personas. | + | ==Sb’onab’il t’a b’aj tzijtum tz’aj kalan yik b’i’al, lokan och yet’ anima.== |
− | Kolu’um
| + | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]] |
− | Kokaxlanh
| + | ''Formación de plurales. Plural de sustantivos relacionados con personas.'' |
− | Hek’apak
| + | |
− | Kochim
| + | <div style="width:50%; margin:1em auto 1em auto"> |
− | koxumpil
| + | <div style="width:40%; float:left;"> |
− | Kolopil
| + | <poem> |
− | Kowex
| + | Kilek jantak ka’el ay ek’ t’a kopatik kichanh, skolajb’itan yet’ juntzanh kuynab’il wan kilan tik, skolwaj och winh ma ix tzonhk’ayb’ani t’a yol kokuynub’ tik. |
− | Kochitam
| + | </poem> |
− | Komolb’etz
| + | </div> |
− | ku’um
| + | <div style="width:60%: float:right"> |
− | hemunlajel
| + | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(80).png|center|200px]] |
| + | <right> |
| + | '''kokaxlanh''' |
| + | </right> |
| + | </div> |
| + | </div> |
| + | |
| + | <div style="clear:both"></div> |
| Yet’ skolwal winh kok’ayb’umal skowach’ tz’ib’ej em tzanhxo t’a ku’um. | | Yet’ skolwal winh kok’ayb’umal skowach’ tz’ib’ej em tzanhxo t’a ku’um. |
| Kob’o’ek tz’akan nab’en yet’ juntzanh lolonel ixkil t’a yib’anh tik. | | Kob’o’ek tz’akan nab’en yet’ juntzanh lolonel ixkil t’a yib’anh tik. |
| | | |
− | 3.34 Jantak juntzanh tz’alan chajtil yilchaj junok tas sub’ojto:
| + | ==Jantak juntzanh tz’alan chajtil yilchaj junok tas sub’ojto:== |
− | Plural de adjetivos simples. | + | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]] |
− | Haton junxo tzolalil kotz’ib’an koti’ tik chajtil yilchaj junok tas | + | ''Plural de adjetivos simples.'' |
| + | |
| + | Haton junxo tzolalil kotz’ib’an koti’ tik chajtil yilchaj junok tas |
| + | <poem> |
| Tz’i tzanh tz’i’ | | Tz’i tzanh tz’i’ |
| Nok’ Tzanh nok’ | | Nok’ Tzanh nok’ |
Línea 1359: |
Línea 1405: |
| Petanh sak uch | | Petanh sak uch |
| Jun nhilanh k’ik’ kalnel | | Jun nhilanh k’ik’ kalnel |
| + | </poem> |
| + | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]] |
| + | <div style="width:50%; margin:1em auto 1em auto"> |
| + | <div style="width:40%; float:left;"> |
| + | <poem> |
| + | Tzanh sak chej |
| + | Petanh sak uch |
| + | Jun nhilanh k’ik’ kalnel |
| + | </poem> |
| + | </div> |
| + | <div style="width:60%: float:right"> |
| + | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(81).png|center|200px]] |
| + | </div> |
| + | </div> |
| + | |
| + | <div style="clear:both"></div> |
| + | ==Jantak juntzanh niwan yalani chajtil yilchaj junok tas yet’ yib’al et’b’il ochi. Icha xch’oxnab’il tik:== |
| + | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]] |
| + | ''Plural de adjetivos con raíces posicionales.'' |
| + | |
| + | {|style="width:40%; border: 2px solid #808080; border-radius: 7px; margin:1em auto 1em auto" |
| + | |- |
| + | |style="width:50%; line-height:14px;"| |
| + | K’oj |
| + | |
| + | Tel |
| | | |
− | 3.35 Jantak juntzanh niwan yalani chajtil yilchaj junok tas yet’ yib’al et’b’il ochi. Icha xch’oxnab’il tik:
| + | Tz’ey |
− | Plural de adjetivos con raíces posicionales.
| + | |
− | K’oj k’ojan ek’ heb’
| + | B’ul |
− | Tel telanex ek’i
| + | |
− | Tz’ey tz’eyanex
| + | Linh- linhank’e’ |
− | B’ul b’ulan ek’i
| + | |style="width:50%; line-height:14px;"| |
− | Linh- linhank’e’ heb’
| + | k’ojan ek’ heb’ |
| + | |
| + | telanex ek’i |
| + | |
| + | tz’eyanex |
| + | |
| + | b’ulan ek’i |
| + | |
| + | heb’ |
| + | |} |
| + | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]] |
| + | <div style="width:50%; margin:1em auto 1em auto"> |
| + | <div style="width:40%; float:left;"> |
| + | <poem> |
| Kob’o’ junok yune’ ik’ti’ yet’ juntzanh wan kokuyan t’a yib’anh tik. | | Kob’o’ junok yune’ ik’ti’ yet’ juntzanh wan kokuyan t’a yib’anh tik. |
− | k’ojan ek’ heb’ | + | </poem> |
− | 3.36 Yalnab’il Jolom b’i t’a tzijtum~yik niwan:
| + | </div> |
− | Plural de apellidos. | + | <div style="width:60%: float:right"> |
| + | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(82).png|center|225px]] |
| + | <right>k’ojan ek’ heb’</right> |
| + | </div> |
| + | </div> |
| + | |
| + | ==Yalnab’il Jolom b’i t’a tzijtum~yik niwan:== |
| + | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]] |
| + | ''Plural de apellidos.'' |
| + | |
| Kilek chajtil kalan pax sjolomal b’i ta to tzijtum~niwan. | | Kilek chajtil kalan pax sjolomal b’i ta to tzijtum~niwan. |
− | | + | <poem> |
| Heb’ winhaj Peles | | Heb’ winhaj Peles |
| Heb’ winahaj Komes | | Heb’ winahaj Komes |
Línea 1381: |
Línea 1475: |
| heb’ win Kalsiya | | heb’ win Kalsiya |
| heb’ ix Apyak | | heb’ ix Apyak |
| + | </poem> |
| + | |
| + | ==Tzanh k’ajil lolonel~paxti’ ay sti’inhul ma sjichanil.== |
| + | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]] |
| + | ''La partículas. Partículas direccionales.'' |
| | | |
− | 3.37 Tzanh k’ajil lolonel~paxti’ ay sti’inhul ma sjichanil.
| |
− | La partículas. Partículas direccionales.
| |
| Hatn juntzo’nh sk’ajil paxti’ tik tzaln stojolal sk’ulaj juntzanh tik. | | Hatn juntzo’nh sk’ajil paxti’ tik tzaln stojolal sk’ulaj juntzanh tik. |
− | | + | <poem> |
| Ochi | | Ochi |
| Eli | | Eli |
Línea 1399: |
Línea 1496: |
| awjanh ek’i | | awjanh ek’i |
| ilto k’e’i | | ilto k’e’i |
− | | + | </poem> |
| + | Wanh ochi |
| + | Wan helxi |
| + | B’ak’inh tzach ek’i |
| + | Tzin’em k’ik’an |
| + | Tzach ek’ta |
| + | Te cha’anhxo |
| + | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]] |
| + | <div style="width:50%; margin:1em auto 1em auto"> |
| + | <div style="width:40%; float:left;"> |
| + | <poem> |
| Wanh ochi | | Wanh ochi |
| Wan helxi | | Wan helxi |
Línea 1406: |
Línea 1513: |
| Tzach ek’ta | | Tzach ek’ta |
| Te cha’anhxo | | Te cha’anhxo |
| + | </poem> |
| + | </div> |
| + | <div style="width:60%: float:right"> |
| + | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(83).png|center|225px]] |
| + | <right>'''tzin’ochi'''</right> |
| + | </div> |
| + | </div> |
| + | |
| + | ==juntzanhxo k’ajil lolonel tz’alan eli jantak tas sk’anchaji:== |
| + | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]] |
| + | ''Partículas que indican un instrumento.'' |
| | | |
− | 3.38 juntzanhxo k’ajil lolonel tz’alan eli jantak tas sk’anchaji:
| |
− | Partículas que indican un instrumento.
| |
| Haton juntzanh tik sk’anchaj t’a jantak ichok yib’uchaj | | Haton juntzanh tik sk’anchaj t’a jantak ichok yib’uchaj |
| lolonel skok’ana, palta ha t’a tik sk’ajil lolonel jantak | | lolonel skok’ana, palta ha t’a tik sk’ajil lolonel jantak |
| tas sk’anchaji. | | tas sk’anchaji. |
| + | <div style="width:50%; margin:1em auto 1em auto"> |
| + | <div style="width:30%; float:left;"> |
| + | <poem> |
| Ch’anhal~ch’anhil | | Ch’anhal~ch’anhil |
| K’ojnub’~woknub’ | | K’ojnub’~woknub’ |
Línea 1420: |
Línea 1539: |
| Simej | | Simej |
| Tz’aklab’ | | Tz’aklab’ |
| + | </poem> |
| + | </div> |
| + | <div style="width:70%: float:right"> |
| + | <center> |
| + | <gallery widths=150px heights=150px> |
| + | Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(84.1).png |
| + | Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(84.2).png |
| + | Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(84.3).png |
| + | </gallery> |
| + | </center> |
| + | </div> |
| + | </div> |
| + | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]] |
| Kob’o’ek yune’ nab’en yet’ok, slajwi chi’ skob’o’an tz’akan nab’en . | | Kob’o’ek yune’ nab’en yet’ok, slajwi chi’ skob’o’an tz’akan nab’en . |
| + | |
| Kob’o’ek junok yune’ ik’ti’ yib’anh juntzanh lolonel wan kokuyan t’a yib’anh tik. | | Kob’o’ek junok yune’ ik’ti’ yib’anh juntzanh lolonel wan kokuyan t’a yib’anh tik. |
| | | |
− | 3.39 Tzanh sk’ajil lolonel yik ch’oxnab’il.
| + | ==Tzanh sk’ajil lolonel yik ch’oxnab’il.== |
− | Uso de partículas demostrativas. | + | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]] |
| + | ''Uso de partículas demostrativas.'' |
| + | |
| Haton juntzanh tik tz’alan eli, tas xch’oxnab’il junok | | Haton juntzanh tik tz’alan eli, tas xch’oxnab’il junok |
| tas ma junok lolonel wan yalchaji | | tas ma junok lolonel wan yalchaji |
| + | |
| + | <div style="width:50%; margin:1em auto 1em auto"> |
| + | <div style="width:40%; float:left;"> |
| + | <poem> |
| Junchi’ | | Junchi’ |
| Juntik | | Juntik |
Línea 1432: |
Línea 1571: |
| T’atik | | T’atik |
| Awaltik | | Awaltik |
− | Hawalchi’ | + | Hawalchi’ |
| + | </poem> |
| + | </div> |
| + | <div style="width:60%: float:right"> |
| + | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(85).png|center|225px]] |
| + | <right>junchi’</right> |
| + | </div> |
| + | </div> |
| + | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]] |
| Kawtejek junok hu’um yik koti’ skosayan el t’a jun makanh kokuyb’ab’il wan kob’o’an tik. | | Kawtejek junok hu’um yik koti’ skosayan el t’a jun makanh kokuyb’ab’il wan kob’o’an tik. |
| + | |
| Slajwi chi’ skak’an em t’a ku’um. | | Slajwi chi’ skak’an em t’a ku’um. |
| + | |
| Skalanek yab’ heb’ ketb’eyum yik kila tato wach’ ix aji. | | Skalanek yab’ heb’ ketb’eyum yik kila tato wach’ ix aji. |
| | | |
− | 3.40 Juntzanh sk’ajil lolonel~paxti’ sk’anchaji tz’alani yik ta to ma’ay:
| + | ==Juntzanh sk’ajil lolonel~paxti’ sk’anchaji tz’alani yik ta to ma’ay:== |
− | Uso de partículas negativas. | + | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]] |
| + | ''Uso de partículas negativas.'' |
| | | |
| Haton juntzanh tik tz’alani to ma’ay, ma syala’ to manto sb’olaj junok tas chi’. Icha tik: | | Haton juntzanh tik tz’alani to ma’ay, ma syala’ to manto sb’olaj junok tas chi’. Icha tik: |
| + | |
| + | <div style="width:50%; margin:1em auto 1em auto"> |
| + | <div style="width:40%; float:left;"> |
| + | <poem> |
| Ma’ay | | Ma’ay |
| Maymach | | Maymach |
Línea 1446: |
Línea 1600: |
| Malaj tas~maytas | | Malaj tas~maytas |
| May junok mach | | May junok mach |
| + | </poem> |
| + | </div> |
| + | <div style="width:60%: float:right"> |
| + | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(86).png|center|225px]] |
| + | </div> |
| + | </div> |
| + | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]] |
| + | Haton juntzanh tik skok’ana’ ha yik skotak’wanh junok kala’ max yallaj ma ma’ay. |
| | | |
− | Ma’aay
| |
− | Haton juntzanh tik skok’ana’ ha yik skotak’wanh junok kala’ max yallaj ma ma’ay.
| |
| May b’ak’inh olintak’ t’ayach | | May b’ak’inh olintak’ t’ayach |
| Malaj tas ayek’i, | | Malaj tas ayek’i, |
| + | |
| May junok mach tz’ijchaj t’a tik | | May junok mach tz’ijchaj t’a tik |
| + | |
| Chanh skutej kawtani kilani tato ay chuklaj ix’aji. | | Chanh skutej kawtani kilani tato ay chuklaj ix’aji. |
| | | |
− | 3.41 Kilek junxo sk’ajil lolonel~paxti’ tik sk’anchaji yik sk’anb’aj junok tas.
| + | ==Kilek junxo sk’ajil lolonel~paxti’ tik sk’anchaji yik sk’anb’aj junok tas.== |
− | Uso de partículas interrogativas. | + | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]] |
| + | ''Uso de partículas interrogativas.'' |
| + | |
| Haton junxo makanh kololonb’al~paxtib’al tik tz’alani tas junok sk’anb’aji, tas junok b’aj ay tzonh kan tek’an; icha tik: | | Haton junxo makanh kololonb’al~paxtib’al tik tz’alani tas junok sk’anb’aji, tas junok b’aj ay tzonh kan tek’an; icha tik: |
| + | |
| + | <div style="width:50%; margin:1em auto 1em auto"> |
| + | <div style="width:40%; float:left;"> |
| + | <poem> |
| ¿B’ajti’il? | | ¿B’ajti’il? |
| ¿Tas? | | ¿Tas? |
Línea 1463: |
Línea 1631: |
| ¿Tasyu’uj? | | ¿Tasyu’uj? |
| ¿Mach? | | ¿Mach? |
− | ¿tas hab’i? | + | </poem> |
− | B’ajtil ayach ek’ ewi yik hinxit’ t’a b’aj ay hapat? | + | </div> |
− | Taxum yuj ma jachmunlaj tikne’ik? | + | <div style="width:60%: float:right"> |
− | B’ak’inh tzak’ k’en hab’ok? | + | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(87).png|center|225px]] |
− | Jantak hab’ilal? | + | <right>'''¿tas hab’i?'''</right> |
− | Tasyuj te howal? | + | </div> |
− | Mach jun winh sjaw tik? | + | </div> |
| + | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]] |
| + | '''B’ajtil''' ayach ek’ ewi yik hinxit’ t’a b’aj ay hapat? |
| + | |
| + | '''Taxum''' yuj ma jachmunlaj tikne’ik? |
| + | |
| + | '''B’ak’inh''' tzak’ k’en hab’ok? |
| + | |
| + | '''Jantak''' hab’ilal? |
| + | |
| + | '''Tasyuj''' te howal? |
| + | |
| + | '''Mach''' jun winh sjaw tik? |
| + | |
| Kosayek elta jakxo t’a ch’anh hu’um yik koti’, yik skil eli. | | Kosayek elta jakxo t’a ch’anh hu’um yik koti’, yik skil eli. |
| + | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]] |
| + | '''Yune’ lolonel b’aj tzonh och k’elan~satk’ojlal.''' |
| | | |
− | Yune’ lolonel b’aj tzonh och k’elan~satk’ojlal.
| + | <div style="width:50%; margin:1em auto 1em auto"> |
| + | <div style="width:40%; float:left;"> |
| + | <poem> |
| ¡ay! | | ¡ay! |
| ¡Ooo! | | ¡Ooo! |
Línea 1479: |
Línea 1664: |
| ¡ay omen! | | ¡ay omen! |
| ¡Aa tzinxiwi! | | ¡Aa tzinxiwi! |
− | ¡Ay! | + | </poem> |
| + | </div> |
| + | <div style="width:60%: float:right"> |
| + | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(88).png|center|225px]] |
| + | <right>'''¡Ay!'''</right> |
| + | </div> |
| + | </div> |
| | | |
− | 3.42 Tz’akan nab’en.
| + | ==Tz’akan nab’en.== |
− | La oración. Oraciones declarativas o afirmativa. | + | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]] |
− | Ha tz’akan nab’en tak’wani ma yel syala’. Icha tik: | + | ''La oración. Oraciones declarativas o afirmativa.'' |
| + | |
| + | Ha tz’akan nab’en tak’wani ma yel syala’. Icha tik: |
| + | <poem> |
| Tzinb’at k’atzitz k’ik’an ak’walto. | | Tzinb’at k’atzitz k’ik’an ak’walto. |
| Ulin’ek’ chab’ji t’ayach. | | Ulin’ek’ chab’ji t’ayach. |
| Tz’inb’at het’ k’ik’an munlajel. | | Tz’inb’at het’ k’ik’an munlajel. |
− | | + | </poem> |
− | Skotz’ib’ej em jantakokxo snachaj ku’uj, molanhil tzonh aji, slajwi chi’ skoch’oxan yil winh ma ix tzonhkuyani. | + | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]] |
| + | Skotz’ib’ej em jantakokxo snachaj ku’uj, molanhil tzonh aji, slajwi chi’ skoch’oxan yil winh ma ix tzonhkuyani. |
| + | |
| Skob’o’ek tz’akan nab’en yet’ok. | | Skob’o’ek tz’akan nab’en yet’ok. |
| | | |
− | 3.43 Tz’akan nab’en max yallaj~ma tzyla ta to tzuji junok tas, ma to ma’ay xinhej.
| + | ==Tz’akan nab’en max yallaj~ma tzyla ta to tzuji junok tas, ma to ma’ay xinhej.== |
− | Oraciones negativas. | + | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]] |
| + | ''Oraciones negativas.'' |
| + | <poem> |
| Maxintajnilaj k’ik’an~matzintajni k’ik’an. | | Maxintajnilaj k’ik’an~matzintajni k’ik’an. |
| Maxinb’atlaj ek’ tanhwoj nok’. | | Maxinb’atlaj ek’ tanhwoj nok’. |
| Maxachyalaj chab’ej. | | Maxachyalaj chab’ej. |
| Maxwik’kotlaj te’ k’atzitz~ma tzwijkot te’ k’atzitz. | | Maxwik’kotlaj te’ k’atzitz~ma tzwijkot te’ k’atzitz. |
| + | </poem> |
| + | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]] |
| + | Kolajb’itej yet’ juntzanh tz’alan sk’exanhil tik. |
| | | |
− | Kolajb’itej yet’ juntzanh tz’alan sk’exanhil tik.
| |
| Kawtejek junok hu’um skilanek jantak juntzanh tik ay emi. | | Kawtejek junok hu’um skilanek jantak juntzanh tik ay emi. |
| | | |
− | 3.44 Tz’ak’an nab’en sk’anb’an yab’i:
| + | |
− | Oraciones interrogativas. | + | |
| + | ==Tz’ak’an nab’en sk’anb’an yab’i:== |
| + | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]] |
| + | ''Oraciones interrogativas.'' |
| + | <poem> |
| ¿Tom tzach meltzaj chab’ej? | | ¿Tom tzach meltzaj chab’ej? |
| ¿Tas tzutej hak’axpitan ha ha’ chi’? | | ¿Tas tzutej hak’axpitan ha ha’ chi’? |
Línea 1508: |
Línea 1712: |
| ¿Jantak swanaj k’en uj tik ne’ik? | | ¿Jantak swanaj k’en uj tik ne’ik? |
| ¿Tas junxo tzik’koti’? | | ¿Tas junxo tzik’koti’? |
| + | </poem> |
| + | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]] |
| Kob’o’ek juntzanh sk’anab’aj tik t’a ch’anh yik kokuynab’il, yik sek sub’oj kilan eli. | | Kob’o’ek juntzanh sk’anab’aj tik t’a ch’anh yik kokuynab’il, yik sek sub’oj kilan eli. |
| + | |
| Slajwi chi’ skopakanek juntzanh sk’anb’aj ix kob’o’ tik. | | Slajwi chi’ skopakanek juntzanh sk’anb’aj ix kob’o’ tik. |
− | 3.45 Haton junxo lolonel tik te wach’ b’o’an el b’i’al. Ha komon tzalani chajtil yilji, yochi.
| + | |
− | El adjetivo. El adjetivo común. | + | ==Haton junxo lolonel tik te wach’ b’o’an el b’i’al. Ha komon tzalani chajtil yilji, yochi.== |
| + | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]] |
| + | ''El adjetivo. El adjetivo común.'' |
| + | |
| Haton juntzanhxo tzolalil lolonel sb’o’an el chajtil yilji sb’i’al ma yik swach’ tz’alan eli, ichok tz’ib’ul, jantak, yilji. | | Haton juntzanhxo tzolalil lolonel sb’o’an el chajtil yilji sb’i’al ma yik swach’ tz’alan eli, ichok tz’ib’ul, jantak, yilji. |
| + | <div style="width:50%; margin:1em auto 1em auto"> |
| + | <div style="width:40%; float:left;"> |
| + | <poem> |
| Saksak | | Saksak |
| Yaxwe’inak | | Yaxwe’inak |
Línea 1521: |
Línea 1734: |
| Lok’chimtak | | Lok’chimtak |
| Jech’kintak | | Jech’kintak |
| + | </poem> |
| + | </div> |
| + | <div style="width:60%: float:right"> |
| + | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(90).png|center|225px]] |
| + | <right>'''elawtak'''</right> |
| + | </div> |
| + | </div> |
| + | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]] |
| + | Wach’ skob’o tz’akan nab’en yet’ jun makanh komunlajel wanh kob’o’an tik. |
| | | |
− | Wach’ skob’o tz’akan nab’en yet’ jun makanh komunlajel wanh kob’o’an tik.
| |
| Skob’o’ek junok yune’ ik’ti’ yet’ok. | | Skob’o’ek junok yune’ ik’ti’ yet’ok. |
− | 3.46 Tas yaji: Ay pax jun makanhxo lolonel tzalan eli tas yaj junok tas wan kilani. Ma chajtil yaj ek’i.
| + | |
− | Posicionales. | + | ==Tas yaji: Ay pax jun makanhxo lolonel tzalan eli tas yaj junok tas wan kilani. Ma chajtil yaj ek’i.== |
| + | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]] |
| + | ''Posicionales.'' |
| + | <div style="width:50%; margin:1em auto 1em auto"> |
| + | <div style="width:40%; float:left;"> |
| + | <poem> |
| Tas yaji: | | Tas yaji: |
| + | |
| Linhan | | Linhan |
| K’atan | | K’atan |
Línea 1539: |
Línea 1766: |
| K’onhan | | K’onhan |
| Weyan | | Weyan |
| + | </poem> |
| + | </div> |
| + | <div style="width:60%: float:right"> |
| + | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(91).png|center|225px]] |
| + | </div> |
| + | </div> |
| + | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]] |
| Skosayek kil t’a kopatik kichanh, tastak yaj ek’ juntzanh k’a’el, ta ixta ay icha yaj juntzanh wan kilan tik. | | Skosayek kil t’a kopatik kichanh, tastak yaj ek’ juntzanh k’a’el, ta ixta ay icha yaj juntzanh wan kilan tik. |
| + | |
| Ma skob’o’ek jun tas icha wan yalanh kokuynab’il tik k’atan, linhan... | | Ma skob’o’ek jun tas icha wan yalanh kokuynab’il tik k’atan, linhan... |
| | | |
− | 3.47 Ha juntzanhxo lolonel tik, ha tz’alani tas makanhil junok tas wan kalani.
| + | ==Ha juntzanhxo lolonel tik, ha tz’alani tas makanhil junok tas wan kalani.== |
− | Los Clasificadores. | + | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]] |
| + | ''Los Clasificadores.'' |
| + | |
| Haton tzonh ak’an eli tas jun wan kalub’– tanhan chi’, tom k’e’en, te’, nok’ ma anima. | | Haton tzonh ak’an eli tas jun wan kalub’– tanhan chi’, tom k’e’en, te’, nok’ ma anima. |
| + | |
| Ha juntzanh tik te tzijtum~niwan heb’: | | Ha juntzanh tik te tzijtum~niwan heb’: |
| + | <div style="width:50%; margin:1em auto 1em auto"> |
| + | <div style="width:40%; float:left;"> |
| + | <poem> |
| Ix | | Ix |
| Winh | | Winh |
Línea 1553: |
Línea 1794: |
| Lum | | Lum |
| Atz’am | | Atz’am |
− | Ix (ix chichim, ix unin, ix kob’es) | + | </poem> |
− | Winh (winh ak’ unin, winh kelem, winh icham) | + | </div> |
− | Nok’ (nok’ chich, nok’ chitam, nok’ chan, nok’ chej) | + | <div style="width:60%: float:right"> |
− | K’en (k’en tanh, k’en sam k’e’en, k’en ika, k’en luk) | + | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(92).png|center|225px]] |
− | Te’ (te’ k’atzitz, te’ chemte’, te’ ch’at) | + | <center>'''ix''' unin</center> |
− | Lum (lum sa’am. Lum sok’om, lum chen) | + | </div> |
− | Atz’am (atz’am sk’enal, atz’am yisim, atz’am yol) | + | </div> |
− | Ixim (ixim wa’il,ixim uk’em, ixim k’aj, ixim k’okox~k’oxox) | + | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]] |
− | Anh (anh tut, anh chex, anh tib’i’anh, anh mu) | + | <poem> |
− | K’inal (k’inal yax nhab’, k’inal xilnhab’, k’inal waxnhab’) | + | '''Ix''' ('''ix''' chichim, '''ix''' unin, '''ix''' kob’es) |
| + | '''Winh''' ('''winh''' ak’ unin, '''winh''' kelem, '''winh''' icham) |
| + | '''Nok’''' ('''nok’''' chich, '''nok’''' chitam, '''nok’''' chan, nok’ chej) |
| + | '''K’en''' ('''k’en''' tanh, '''k’en''' sam k’e’en, '''k’en''' ika, k’en luk) |
| + | '''Te’''' ('''te’''' k’atzitz, '''te’''' chemte’, '''te’''' ch’at) |
| + | '''Lum''' ('''lum''' sa’am. '''Lum''' sok’om, '''lum''' chen) |
| + | '''Atz’am''' ('''atz’am''' sk’enal, '''atz’am''' yisim, '''atz’am''' yol) |
| + | '''Ixim''' ('''ixim''' wa’il,ixim uk’em, '''ixim''' k’aj, '''ixim''' k’okox~k’oxox) |
| + | '''Anh''' ('''anh''' tut, '''anh''' chex, anh tib’i’anh, '''anh''' mu) |
| + | '''K’inal''' ('''k’inal''' yax nhab’, '''k’inal''' xilnhab’, '''k’inal''' waxnhab’) |
| + | |
| + | ==Tzanhxo tzolnab’il lolonel yaman yaj stz’akwub’al yet’ b’i.== |
| + | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]] |
| + | ''Sintagma nominal.'' |
| | | |
− | 3.48 Tzanhxo tzolnab’il lolonel yaman yaj stz’akwub’al yet’ b’i.
| |
− | Sintagma nominal.
| |
| Haton heb’ nik jutb’il yalanh tik yet’ stz’akub’. | | Haton heb’ nik jutb’il yalanh tik yet’ stz’akub’. |
− | Ixsyamkot nok’ tz’i’ winhaj Xun | + | <div style="width:50%; margin:1em auto 1em auto"> |
− | Ixinwa’ ewi t’a chonhab’ | + | <div style="width:40%; float:left;"> |
− | Ixchib’at no chib’ej nok’ tz’i’ | + | <poem> |
− | Ixsyamkot nok’ tzi’ winh unin | + | Ixsyamkot -'''nok’ tz’i’''' winhaj Xun- |
| + | Ixinwa’ ewi -'''t’a chonhab’'''- |
| + | Ixchib’at no chib’ej -'''nok’ tz’i’'''- |
| + | </poem> |
| + | </div> |
| + | <div style="width:60%: float:right"> |
| + | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(93).png|center|225px]] |
| + | <center>Ixsyamkot '''nok’ tzi’''' winh unin</center> |
| + | </div> |
| + | </div> |
| + | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]] |
| Kak’ek em t’a ku’um, skob’o’anek nanhlokxo icha tik. | | Kak’ek em t’a ku’um, skob’o’anek nanhlokxo icha tik. |
− | 3.49 Juntzanhxo stzolalil lolonel yaman yaj yet’ jantak tas sk’ulaji.
| + | |
| + | ==Juntzanhxo stzolalil lolonel yaman yaj yet’ jantak tas sk’ulaji.== |
| + | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]] |
| Ha t’a juntzanh tik haton k’ulaj ay ochi, tz’aknub’al yet’ sb’onab’il, t’a b’aj tzuji/sk’ulaji. | | Ha t’a juntzanh tik haton k’ulaj ay ochi, tz’aknub’al yet’ sb’onab’il, t’a b’aj tzuji/sk’ulaji. |
− | Sintagma verbal.
| |
− | Ix slak’ och ix Xepel winh
| |
− | Wan smak’waj winhaj Matin
| |
| | | |
− | Ixayam kot nok’ chej ewi | + | ''Sintagma verbal.'' |
− | Ixinb’o’ watut t’a Chinab’jul | + | |
− | Ixinman jun xumpil t’a hinmam | + | -'''Ix slak’ och'''- ix Xepel winh |
| + | |
| + | -'''Wan smak’waj'''- winhaj Matin |
| + | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]] |
| + | '''Ixayam kot''' nok’ chej ewi |
| + | '''Ixinb’o’''' watut t’a Chinab’jul |
| + | '''Ixinman''' jun xumpil t’a hinmam |
| | | |
| Kotz’ib’ej em t’a k’u’um, yo chanh skutej kawtani | | Kotz’ib’ej em t’a k’u’um, yo chanh skutej kawtani |
| | | |
− | 3.50 Jun tzolalil lolonel numan.
| + | ==Jun tzolalil lolonel numan.== |
− | Voz pasiva. | + | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]] |
| + | ''Voz pasiva.'' |
| + | |
| Ha t’a jun tik, to te niwan yelk’och jun mach b’aj tz’och tas tzuji. | | Ha t’a jun tik, to te niwan yelk’och jun mach b’aj tz’och tas tzuji. |
− | Ixtab’il hin. | + | |
− | Ixachmak’ji~ixachmak’xi.
| + | Ixtab’il '''hin'''. |
− | Ixachmak’chaji~ixachma’chji.
| + | |
− | Ixachmak’chaj yuj anima.
| + | Ix'''ach'''mak’ji~ix'''ach'''mak’xi. |
− | Ixachmak’ji yuj anima.
| + | |
| + | Ix'''ach'''mak’chaji~ix'''ach'''ma’chji. |
| + | |
| + | Ix'''ach'''mak’chaj yuj anima. |
| + | |
| + | Ix'''ach'''mak’'''ji''' yuj anima. |
| + | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]] |
| Kok’anb’ejek ek’i tato ay max nachaj ku’unj | | Kok’anb’ejek ek’i tato ay max nachaj ku’unj |
| + | |
| Koch’ox eli chajtil sk’ulaj jun makanh kuynab’il tik. | | Koch’ox eli chajtil sk’ulaj jun makanh kuynab’il tik. |
− | 3.51 Tzolalil lolonel ayk’echanh.
| + | |
− | Voz antipasiva. | + | ==Tzolalil lolonel ayk’echanh.== |
| + | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]] |
| + | ''Voz antipasiva.'' |
| + | |
| Haton t’a junxo tik syamchaj wa’an jun sk’ulaji sk’axpaj ek’i t’a junokxo mach. | | Haton t’a junxo tik syamchaj wa’an jun sk’ulaji sk’axpaj ek’i t’a junokxo mach. |
− | Ixchiwaji
| + | <poem> |
− | Tzinmanwaji
| + | Ixch'''iwaji''' |
− | Tzachmanwaji
| + | Tzinman'''waji''' |
− | Ixkok’el waji | + | Tzachman'''waji''' |
− | Kowach’ ak’ej em chakxo t’a ku’um, yet’ skolwal winh tzonhk’ayb’ani, ma skok’anb’ejek ek’ t’a heb’ winh ojtannak. | + | Ixkok’el '''waji''' |
| + | </poem> |
| + | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|105px]] |
| + | Kowach’ ak’ej em chakxo t’a ku’um, yet’ skolwal winh |
| + | |
| + | tzonhk’ayb’ani, ma skok’anb’ejek ek’ t’a heb’ winh ojtannak. |