Cambios

Busca en cnbGuatemala con Google

sin resumen de edición
Línea 42: Línea 42:     
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|Morfológico
+
|'''Morfológico'''
 
|Saber y usar adecuadamente sus formas; por ejemplo, la formación de femeninos y plurales (para el español). En todos los idiomas mayas, los plurales se forman mediante el uso de prefijos.  
 
|Saber y usar adecuadamente sus formas; por ejemplo, la formación de femeninos y plurales (para el español). En todos los idiomas mayas, los plurales se forman mediante el uso de prefijos.  
    
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|Sintáctico
+
|'''Sintáctico'''
 
|Conocer la estructura para saber qué papel juega cada elemento; es decir, sus colocaciones. Por ejemplo: adjetivo + sustantivo (en todos los idiomas mayas), sustantivo + adjetivo (en español).
 
|Conocer la estructura para saber qué papel juega cada elemento; es decir, sus colocaciones. Por ejemplo: adjetivo + sustantivo (en todos los idiomas mayas), sustantivo + adjetivo (en español).
 
-valign="top"
 
-valign="top"
    
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|Semántico
+
|'''Semántico'''
 
|Conocer el o los significados de las palabras y otras unidades de significado. También, que una palabra puede tener varios significados según el texto en el que se use. Incluye los significados connotativos, es decir, aquellos que están asociados a significados específicos de un grupo cultural. Por ejemplo, cuando en español se dice “Daniel viste de negro”, podría significar que está de luto, porque asociamos el color negro a luto.  
 
|Conocer el o los significados de las palabras y otras unidades de significado. También, que una palabra puede tener varios significados según el texto en el que se use. Incluye los significados connotativos, es decir, aquellos que están asociados a significados específicos de un grupo cultural. Por ejemplo, cuando en español se dice “Daniel viste de negro”, podría significar que está de luto, porque asociamos el color negro a luto.  
    
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|Adecuación a la situación comunicativa
+
|'''Adecuación a la situación comunicativa'''
 
|Las palabras pueden adecuarse a una situación comunicativa en particular. Por ejemplo, cuando una persona habla en casa puede preferir la palabra chucho y, cuando diserta una conferencia, puede seleccionar la palabra perro; ambas palabras se refieren al mismo animal.
 
|Las palabras pueden adecuarse a una situación comunicativa en particular. Por ejemplo, cuando una persona habla en casa puede preferir la palabra chucho y, cuando diserta una conferencia, puede seleccionar la palabra perro; ambas palabras se refieren al mismo animal.
 
|}
 
|}
Línea 96: Línea 96:  
{| class="wikitable" style="margin:1em auto 1em auto; width:80%; clear:both"
 
{| class="wikitable" style="margin:1em auto 1em auto; width:80%; clear:both"
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|  
+
|style="width:50%"|  
 
[[Archivo:Enseñanza de la comprensión lectora (pag.76.1).png|100px|center]]
 
[[Archivo:Enseñanza de la comprensión lectora (pag.76.1).png|100px|center]]
 
Sacapuntas  
 
Sacapuntas  
Línea 152: Línea 152:     
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|verbo + sustantivo  
+
|style="width:50%"|verbo + sustantivo  
 
|Netz’an ri ak’wal.  
 
|Netz’an ri ak’wal.  
   Línea 215: Línea 215:  
El significado de las palabras también sirve para establecer campos semánticos. Un campo semántico es un grupo de palabras cuyo significado está relacionado. Las palabras que la forman tienen la misma categoría o clase gramatical y comparten algún rasgo de significado. Por ejemplo, el campo semántico de las frutas está formado por manzana, pera, banano, fresa y otros. En este caso, todas estas palabras son sustantivos. Además, todas son frutas. Observe el siguiente campo semántico.  
 
El significado de las palabras también sirve para establecer campos semánticos. Un campo semántico es un grupo de palabras cuyo significado está relacionado. Las palabras que la forman tienen la misma categoría o clase gramatical y comparten algún rasgo de significado. Por ejemplo, el campo semántico de las frutas está formado por manzana, pera, banano, fresa y otros. En este caso, todas estas palabras son sustantivos. Además, todas son frutas. Observe el siguiente campo semántico.  
   −
[[Archivo:Enseñanza de la comprensión lectora (pag.78).png|250px|center]]
+
[[Archivo:Enseñanza de la comprensión lectora (pag.78).png|450px|center]]
 
<center><small>'''Figura 26. Ejemplo de campo semántico'''</small></center>
 
<center><small>'''Figura 26. Ejemplo de campo semántico'''</small></center>
   Línea 221: Línea 221:  
La variación lingüística en un idioma está condicionada por factores como el lugar de uso (espacio geográfico), la situación comunicativa y la época, entre otros. La variación, por el lugar de uso, también es conocida como diatópica. Un ejemplo de la variación de un idioma es la del mam, que presenta dos variantes: la del norte y la del sur. El siguiente mapa presenta su distribución (Figura 27).
 
La variación lingüística en un idioma está condicionada por factores como el lugar de uso (espacio geográfico), la situación comunicativa y la época, entre otros. La variación, por el lugar de uso, también es conocida como diatópica. Un ejemplo de la variación de un idioma es la del mam, que presenta dos variantes: la del norte y la del sur. El siguiente mapa presenta su distribución (Figura 27).
   −
[[Archivo:Archivo:Enseñanza de la comprensión lectora (pag.79).png|350px|center]]
+
[[Archivo:Enseñanza de la comprensión lectora (pag.79).png|450px|center]]
 
<center><small>'''Figura 27. Variaciones regionales del idioma mam'''</small></center>
 
<center><small>'''Figura 27. Variaciones regionales del idioma mam'''</small></center>
   Línea 237: Línea 237:  
{| class="wikitable" style="margin:1em auto 1em auto; width:80%;"
 
{| class="wikitable" style="margin:1em auto 1em auto; width:80%;"
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
| '''kura’''' (kaqchikel de San Juan Sacatepéquez y Granados)  
+
|style="width:33%;"| '''kura’''' (kaqchikel de San Juan Sacatepéquez y Granados)  
|[[Archivo:Enseñanza de la comprensión lectora(pag.80.1).png |150px|center]]
+
|
|'''q’el''' (Kaqchikel de San Antonio Aguas Calientes, Santiago Sacatepéquez, Patzún, San Pedro Ayampuc, Chuarrancho, Comalapa, Santa Cruz Balanyá, San  
+
[[Archivo:Enseñanza de la comprensión lectora (pag.80.1).png|150px|center]]
 +
|style="width:33%;"|'''q’el''' (Kaqchikel de San Antonio Aguas Calientes, Santiago Sacatepéquez, Patzún, San Pedro Ayampuc, Chuarrancho, Comalapa, Santa Cruz Balanyá, San  
    
|-valign="top"
 
|-valign="top"
 
| chompipe (español de Guatemala)  
 
| chompipe (español de Guatemala)  
| |[[Archivo:Enseñanza de la comprensión lectora(pag.80.2).png |150px|center]]
+
|  
 +
[[Archivo:Enseñanza de la comprensión lectora (pag.80.2).png|150px|center]]
 
| guajolote (español de México)  
 
| guajolote (español de México)  
 
|}
 
|}
Línea 252: Línea 254:  
{| class="wikitable" style="margin:1em auto 1em auto; width:80%;"
 
{| class="wikitable" style="margin:1em auto 1em auto; width:80%;"
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|style="background-color:#299d0b;"|Lenguaje general  
+
|style="background-color:#299d0b; width:50%"|Lenguaje general  
 
|style="background-color:#299d0b;"|Lenguaje académico  
 
|style="background-color:#299d0b;"|Lenguaje académico  
  
30 170

ediciones