Cambios

Ir a la navegación Ir a la búsqueda
Busca en cnbGuatemala con Google

sin resumen de edición
Línea 9: Línea 9:  
#Sek te jelan tz’aj heb’ kotak ix yet’ heb’ kotak winak unin sk’alb’an koti’ yet’ yak’an lewanb’ok slolonel yet’ jantakxo lolonel spak’ t’a xch’anhal juntzanh tik.
 
#Sek te jelan tz’aj heb’ kotak ix yet’ heb’ kotak winak unin sk’alb’an koti’ yet’ yak’an lewanb’ok slolonel yet’ jantakxo lolonel spak’ t’a xch’anhal juntzanh tik.
   −
 
+
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]
 
==Sk’e’i sniwanb’i slolonel heb´ unin t’a junjun makanh tas syalelk’och yik’ti’al lolonel.==
 
==Sk’e’i sniwanb’i slolonel heb´ unin t’a junjun makanh tas syalelk’och yik’ti’al lolonel.==
   Línea 20: Línea 20:  
Wach’okab’i skob’o junokxo munlajel tik yik wach’ skoch’ox yil jakxo heb’ unin tik, ichok sk’anb’an ek’ winh sk’ayb’an unin, tastakto juntzanh lolonel chi’ ay yik wach’ sk’ib’ sb’isul slolonel heb’ tik.
 
Wach’okab’i skob’o junokxo munlajel tik yik wach’ skoch’ox yil jakxo heb’ unin tik, ichok sk’anb’an ek’ winh sk’ayb’an unin, tastakto juntzanh lolonel chi’ ay yik wach’ sk’ib’ sb’isul slolonel heb’ tik.
    +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|95px]]
 
{|style="width:50%; border: 2px  solid #808080; border-radius: 7px; margin:1em auto 1em auto"
 
{|style="width:50%; border: 2px  solid #808080; border-radius: 7px; margin:1em auto 1em auto"
 
|-
 
|-
Línea 103: Línea 104:     
|}
 
|}
 +
 +
 +
<div style="clear:both; width:50%; margin:1em auto 1em auto;"><ul>
 +
<li style="display: inline-block;"> [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(29.1).png|left|200px]]
 +
 +
::ch’ub’
 +
</li>
 +
<li style="display: inline-block;"> [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(29.2).png|right|200px]]
 +
 +
::xanhab’
 +
</li>
 +
</ul></div>
 +
 +
<div style="clear:both; width:50%; margin:1em auto 1em auto;"><ul>
 +
<li style="display: inline-block;"> [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(29.3).png|left|200px]]
 +
 +
::ch’at
 +
</li>
 +
<li style="display: inline-block;"> [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(29.4).png|right|200px]]
 +
 +
::xila
 +
</li>
 +
</ul></div>
 +
 +
<div style="clear:both; width:50%; margin:1em auto 1em auto;"><ul>
 +
<li style="display: inline-block;"> [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(29.5).png|left|200px]]
 +
 +
::xumpil ~ xumpilin
 +
</li>
 +
<li style="display: inline-block;"> [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(29.6).png|right|200px]]
 +
 +
::mexa
 +
</li>
 +
</ul></div>
      Línea 109: Línea 144:  
Slajwi chi’ skob’o’an yune’ nab’en~manh tz’akanok nab’en yet’ok. Yet’ yune’ nab’en chi’ skob’o’an tz’akan nab’en
 
Slajwi chi’ skob’o’an yune’ nab’en~manh tz’akanok nab’en yet’ok. Yet’ yune’ nab’en chi’ skob’o’an tz’akan nab’en
    +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]
 
==Ch’oxchaji jantak juntzanhxo lolonel, ik’ti’al, t’a b’aj kajan honh, jantak lolonel skal t’a yol pat-nha; ma icha pax t’astak ma smunlaj jantak kotak unin, sb’o ta skal munlajel: jun ch’oxnab’il tz’ilchaj t’a tik, ichok b’o t’a b’aj b’at tanhwaj chitam, ma ichok ak’oj yoch molb’etz nok’ yuj heb’ unin chi’.==
 
==Ch’oxchaji jantak juntzanhxo lolonel, ik’ti’al, t’a b’aj kajan honh, jantak lolonel skal t’a yol pat-nha; ma icha pax t’astak ma smunlaj jantak kotak unin, sb’o ta skal munlajel: jun ch’oxnab’il tz’ilchaj t’a tik, ichok b’o t’a b’aj b’at tanhwaj chitam, ma ichok ak’oj yoch molb’etz nok’ yuj heb’ unin chi’.==
    
Vocabulario relacionado con el hogar, tareas infantiles fuera de la casa, por ej. Cuidado y alimentación de animales.  
 
Vocabulario relacionado con el hogar, tareas infantiles fuera de la casa, por ej. Cuidado y alimentación de animales.  
    +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|95px]]
 
T’a juntzanh tastak sk’ulaj chi’, skosik’lajek elta jaye’ok b’elanh lolonel, juntzanh max nachaj ellaj ku’uj, tzonh ek’ t’a sat heb’ ket uninal, skalani tope ay heb’ ojtannak. Haxo juntzanh kojtakxo chi’ jun, wach’okab’i skosik’lej pax elta, skob’o’an tzolan junok yune’ ik’ti’ t’ay skalan b’i’an.
 
T’a juntzanh tastak sk’ulaj chi’, skosik’lajek elta jaye’ok b’elanh lolonel, juntzanh max nachaj ellaj ku’uj, tzonh ek’ t’a sat heb’ ket uninal, skalani tope ay heb’ ojtannak. Haxo juntzanh kojtakxo chi’ jun, wach’okab’i skosik’lej pax elta, skob’o’an tzolan junok yune’ ik’ti’ t’ay skalan b’i’an.
   Línea 181: Línea 218:  
|}
 
|}
    +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(31).png|center|325px]]
 +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]
 
Skob’o’ek jantakto tas kojtak t’a yib’anh jun kikuynab’il wan kob’o’an tik, skal t’a winh ma ix tzonhk’ayb’ani~tzopnhkuyni, to tzonhyak’ el heb’.  
 
Skob’o’ek jantakto tas kojtak t’a yib’anh jun kikuynab’il wan kob’o’an tik, skal t’a winh ma ix tzonhk’ayb’ani~tzopnhkuyni, to tzonhyak’ el heb’.  
   Línea 195: Línea 234:  
Vocabulario relacionado con la escuela, dentro del salón de clases objetos y actividades, por ej. Abrir su cuaderno en página 9, vamos a leer el siguiente cuento, vamos a sentarnos en grupos pequeños.
 
Vocabulario relacionado con la escuela, dentro del salón de clases objetos y actividades, por ej. Abrir su cuaderno en página 9, vamos a leer el siguiente cuento, vamos a sentarnos en grupos pequeños.
    +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|95px]]
 
{|style="width:50%; border: 2px  solid #808080; border-radius: 7px; margin:1em auto 1em auto"
 
{|style="width:50%; border: 2px  solid #808080; border-radius: 7px; margin:1em auto 1em auto"
 
|-
 
|-
Línea 243: Línea 283:     
|style="width:20%;"|
 
|style="width:20%;"|
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(15).png|right|250px]]
+
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(32).pngright|270px]]
 
|}
 
|}
   Línea 314: Línea 354:     
|style="width:20%;"|
 
|style="width:20%;"|
[[imagenes pagina 33|right|150px]]
+
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(33.1).png|right|150px]]
 +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(33.2).png|right|150px]]
 
|}  
 
|}  
   Línea 321: Línea 362:  
#Skok’anb’anek tas yuj snachajkan juntzanh k’inh chi’.
 
#Skok’anb’anek tas yuj snachajkan juntzanh k’inh chi’.
    +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]
 
==Kokuyan pax tikne’ik, juntzanh lolonb’al ma~mu juntzanh lolonel tz’och lokan yet’ jantak tz’ilchaj t’a b’aj kajan honh, t’a b’aj ay kopatik kochikinh nha, t’a b’aj chonhlab’, b’aj chonhnaj jantak k’a’el, t’a b’aj ay smolb’ej sb’a k’en carro ma b’aj tz’ilchaj k’en carro chi’, ma pax lolonel tzalchaj t’a b’aj ay tepan, ka’el ma yamk’ab’ t’a tepan chi’.==
 
==Kokuyan pax tikne’ik, juntzanh lolonb’al ma~mu juntzanh lolonel tz’och lokan yet’ jantak tz’ilchaj t’a b’aj kajan honh, t’a b’aj ay kopatik kochikinh nha, t’a b’aj chonhlab’, b’aj chonhnaj jantak k’a’el, t’a b’aj ay smolb’ej sb’a k’en carro ma b’aj tz’ilchaj k’en carro chi’, ma pax lolonel tzalchaj t’a b’aj ay tepan, ka’el ma yamk’ab’ t’a tepan chi’.==
 
   
 
   
 
Vocabulario relacionado con el ámbito de la comunidad, en el mercado, en la plaza, en la terminal de buses e iglesia.
 
Vocabulario relacionado con el ámbito de la comunidad, en el mercado, en la plaza, en la terminal de buses e iglesia.
    +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|95px]]
 
Skilek jantak tas syal kilan t’a b’aj ay chonhlab’, ma t’a b’aj kajan honh, t’a tepan:  
 
Skilek jantak tas syal kilan t’a b’aj ay chonhlab’, ma t’a b’aj kajan honh, t’a tepan:  
   Línea 378: Línea 421:     
|style="width:20%;"|
 
|style="width:20%;"|
[[imagenen pagina 34|right|150px]]
+
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(34).png|right|250px]]
 
|}  
 
|}  
   Línea 385: Línea 428:  
Slajwi chi’ skotz’ib’anek em jantakto malaj t’a junjun makanh t’a k’u’um. Skoch’oxan yil winh tzonhkuyani~kikuymal.
 
Slajwi chi’ skotz’ib’anek em jantakto malaj t’a junjun makanh t’a k’u’um. Skoch’oxan yil winh tzonhkuyani~kikuymal.
    +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]
 
==Tzonhkuyxi t’a stzolalil koti’, t’a jantak lolonel wach’ kalan t’a b’aj tzonh ilchaj yet’ kopatik kochikin nha, ma koyanhil petanhil, ma yol kok’alu’um, ma icha pax lolonel kak’ och lokan a yik tz’emi ma sk’exwi~tzjelmji yek’ yol yib’anh k’inal, ichok t’a nhab’il k’achanil, jantak syikumal yol yib’anh k’inal, ma ichok jantak hoyan petanh t’a kopatik kichanh; ma ichok jantak yamnub’al yik yajal ma manh yikok yajal ay t’a b’aj kajanh, ichok heb’ winh syajal winakil, yol kok’alu’um, ma yolchonhab’, ma jantak jun kajnub’ elawtak yilji b’aj sjawi heb’ winh ch’ok chonhab’il, ichok Wajxaklajunh, ma ichok juntzanhxo lajan yet’ok. Skoniwanb’itej kololonel yet’ juntzanh tik.==
 
==Tzonhkuyxi t’a stzolalil koti’, t’a jantak lolonel wach’ kalan t’a b’aj tzonh ilchaj yet’ kopatik kochikin nha, ma koyanhil petanhil, ma yol kok’alu’um, ma icha pax lolonel kak’ och lokan a yik tz’emi ma sk’exwi~tzjelmji yek’ yol yib’anh k’inal, ichok t’a nhab’il k’achanil, jantak syikumal yol yib’anh k’inal, ma ichok jantak hoyan petanh t’a kopatik kichanh; ma ichok jantak yamnub’al yik yajal ma manh yikok yajal ay t’a b’aj kajanh, ichok heb’ winh syajal winakil, yol kok’alu’um, ma yolchonhab’, ma jantak jun kajnub’ elawtak yilji b’aj sjawi heb’ winh ch’ok chonhab’il, ichok Wajxaklajunh, ma ichok juntzanhxo lajan yet’ok. Skoniwanb’itej kololonel yet’ juntzanh tik.==
 
   
 
   
 
Vocabulario relacionado con la comunidad, clima cuidado de la naturaleza, y del medio ambiente; servicios como correo, autoridades locales, municipalidad, lugares turísticos.  
 
Vocabulario relacionado con la comunidad, clima cuidado de la naturaleza, y del medio ambiente; servicios como correo, autoridades locales, municipalidad, lugares turísticos.  
 +
 +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|95px]]
    
Yechelnhej ma ch’oxanb’ilnhej juntzanh ay em tik:  
 
Yechelnhej ma ch’oxanb’ilnhej juntzanh ay em tik:  
Línea 425: Línea 471:     
|style="width:20%;"|
 
|style="width:20%;"|
[[imagen pagina 35|right|150px]]
+
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(35).png|right|150px]]
 +
::'''T’a k’achanil'''
 
|}
 
|}
   Línea 438: Línea 485:  
Kalek tastak skil t’a snanhal juntzan skil t’a yib’anh tik.
 
Kalek tastak skil t’a snanhal juntzan skil t’a yib’anh tik.
    +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|95px]]
 
Slajwi chi’, skotz’ib’anek em t’a ku’um, jantak juntzanh ix kal chi’.  
 
Slajwi chi’, skotz’ib’anek em t’a ku’um, jantak juntzanh ix kal chi’.  
 
Skik’anek elta yechel chajtil yek’ skona’ ma skilani.  
 
Skik’anek elta yechel chajtil yek’ skona’ ma skilani.  
Línea 467: Línea 515:  
Kilanek paxi jantak juntzanh b’aj syal kob’at b’eyel ek’i , ma sja yil heb’ ch’ok chonhab’il, t’a b’aj kajan honh tik, ichok wajxaklajunh, K’atepan, skok’anb’ejek juntzanhxo.
 
Kilanek paxi jantak juntzanh b’aj syal kob’at b’eyel ek’i , ma sja yil heb’ ch’ok chonhab’il, t’a b’aj kajan honh tik, ichok wajxaklajunh, K’atepan, skok’anb’ejek juntzanhxo.
    +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]
 
==Haxo pax t’a junxo makanh tik, hokok’ayb’ejkob’a~ojkikuykib’a, ma koniwanb’itej kolonel~kipaxti’ t’a junxo makanh ichok tz’aj sb’o’an sb’a junok b’elanh lolonel ma ichok yaj smakanhil yamnub’al yaj lolonel tik. Tz’aj spuk el lolonel, ma yik tz’elta lolonel t’a junxo.==
 
==Haxo pax t’a junxo makanh tik, hokok’ayb’ejkob’a~ojkikuykib’a, ma koniwanb’itej kolonel~kipaxti’ t’a junxo makanh ichok tz’aj sb’o’an sb’a junok b’elanh lolonel ma ichok yaj smakanhil yamnub’al yaj lolonel tik. Tz’aj spuk el lolonel, ma yik tz’elta lolonel t’a junxo.==
   Línea 476: Línea 525:  
Kok’ayb’ejek juntzanh skilanek tas tz’aj spak’ elta t’a yib’ chi’.
 
Kok’ayb’ejek juntzanh skilanek tas tz’aj spak’ elta t’a yib’ chi’.
    +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|95px]]
 
'''Kok’ayb’ejek juntzanh skilanek tas tz’aj spak’ elta t’a yib’ chi’.'''
 
'''Kok’ayb’ejek juntzanh skilanek tas tz’aj spak’ elta t’a yib’ chi’.'''
   Línea 627: Línea 677:  
Skosayek elta jantakokxo yet’ skolwal winh kokuyumal.
 
Skosayek elta jantakokxo yet’ skolwal winh kokuyumal.
    +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]
 
==Chumchaji ma snachaj eli jantak juntzanh lolonel yuj unin, jab’jab’il, ma makkixtakil, yojtakan eli, ma yilan eli chajtil xuychaj el snachaj el lolonel chi’.==
 
==Chumchaji ma snachaj eli jantak juntzanh lolonel yuj unin, jab’jab’il, ma makkixtakil, yojtakan eli, ma yilan eli chajtil xuychaj el snachaj el lolonel chi’.==
   Línea 633: Línea 684:  
Ichok sna’ankot heb’, tas syal elk’ochi ma junok tas wan yawtani, ichok yik’ti’al nok’ nok’, oxe chanhe’ok k’ajanh, kotak wal manh te niwanok, k’ojb’il~kolb’il ichok wake’ok jit’anh t’a yol sk’ajanhil chi’, yet’ jun mach wal tz’alnax t’a jun yune’ ik’ti chi’, ma chab’ok juntzanhxo heb’ chab’ilokxo yaj och lokanh t’a ik’ti chi’, tz’och juntzanh ak’ lolonel, t’a slajwub’ skok’anb’an t’a winh t’a unin chi’ tas syal elk’och jun ak’ lolonel ix och chi’.
 
Ichok sna’ankot heb’, tas syal elk’ochi ma junok tas wan yawtani, ichok yik’ti’al nok’ nok’, oxe chanhe’ok k’ajanh, kotak wal manh te niwanok, k’ojb’il~kolb’il ichok wake’ok jit’anh t’a yol sk’ajanhil chi’, yet’ jun mach wal tz’alnax t’a jun yune’ ik’ti chi’, ma chab’ok juntzanhxo heb’ chab’ilokxo yaj och lokanh t’a ik’ti chi’, tz’och juntzanh ak’ lolonel, t’a slajwub’ skok’anb’an t’a winh t’a unin chi’ tas syal elk’och jun ak’ lolonel ix och chi’.
    +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|95px]]
 
'''Chawanh nok’ niwak nok’'''
 
'''Chawanh nok’ niwak nok’'''
   Línea 675: Línea 727:  
|}
 
|}
    +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|95px]]
 
'''Nok’ K’ultakil chej~Ch’ukul yet’ nok’ Tzimin'''  
 
'''Nok’ K’ultakil chej~Ch’ukul yet’ nok’ Tzimin'''  
   Línea 689: Línea 742:  
yo ixchichajxi b’at nok’ yuj nok’ Tzimin chi’.  
 
yo ixchichajxi b’at nok’ yuj nok’ Tzimin chi’.  
    +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(40).png|center|350px]]
 +
 +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]
 
Mach nok’ chawanh wan yalchaj t’a jun yune’ ik’ti tik.  
 
Mach nok’ chawanh wan yalchaj t’a jun yune’ ik’ti tik.  
    
Say elta hila’ tas juntzanh ak’ lolonel tz’alchaj t’a tik,  
 
Say elta hila’ tas juntzanh ak’ lolonel tz’alchaj t’a tik,  
    +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|95px]]
 
K’anb’ej ek’ hab’ juntzanh ak’ lolonel chi’.
 
K’anb’ej ek’ hab’ juntzanh ak’ lolonel chi’.
 
   
 
   
 
Slajwi hak’anb’an ek’ chi’ tz’ik’an elta yechel juntzanh nok’ wan yalji chi’, yet’ chajtil b’aj ay ek’ nok’ chi’.
 
Slajwi hak’anb’an ek’ chi’ tz’ik’an elta yechel juntzanh nok’ wan yalji chi’, yet’ chajtil b’aj ay ek’ nok’ chi’.
    +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|95px]]
 
'''Nok’ Chich yet’ nok’ Okes'''  
 
'''Nok’ Chich yet’ nok’ Okes'''  
   Línea 707: Línea 765:  
Haxo chi’ tonhej tzak’ em sti’ nok’ Chich chi’, max Yuk’laj ha’ nok , haxo nok’ Okes elt’innaj nok’ yuk’an ha’  
 
Haxo chi’ tonhej tzak’ em sti’ nok’ Chich chi’, max Yuk’laj ha’ nok , haxo nok’ Okes elt’innaj nok’ yuk’an ha’  
    +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(41).png|center|350px]]
 +
 +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|95px]]
 
Kosay elta kil juntzanh lolonel ak’to t’ayonh skok’anb’an kab’ ta’ heb’ ket uninnal, tato ayto max snachaj ku’uj skok’anb’an kab’ t’a winh tzonh kuyani.
 
Kosay elta kil juntzanh lolonel ak’to t’ayonh skok’anb’an kab’ ta’ heb’ ket uninnal, tato ayto max snachaj ku’uj skok’anb’an kab’ t’a winh tzonh kuyani.
 
   
 
   
Línea 717: Línea 778:  
Tas syal elk’och juntzanh lolonel ak’to ixil elta t’a oxe’ ik’ti’ tik.
 
Tas syal elk’och juntzanh lolonel ak’to ixil elta t’a oxe’ ik’ti’ tik.
    +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]
 
==Tzolnab’il yaj yechel tz’ib’al kot’i Chuj, skila’ chajtil yaji, ma tzololil kotz’ib’ani icha chi’ skoch’ox yil heb’ unin, yik skuychaj heb’.==
 
==Tzolnab’il yaj yechel tz’ib’al kot’i Chuj, skila’ chajtil yaji, ma tzololil kotz’ib’ani icha chi’ skoch’ox yil heb’ unin, yik skuychaj heb’.==
   Línea 723: Línea 785:  
Kokuyan pax heb’ unin t’a yib’anh yechel kotz’ib’ tik, chanhtak makanhil tza’j kokuyani heb’ t’a~a a.  
 
Kokuyan pax heb’ unin t’a yib’anh yechel kotz’ib’ tik, chanhtak makanhil tza’j kokuyani heb’ t’a~a a.  
    +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|95px]]
 
Kona’ek elta junok lolonel, skotz’ib’anek t’a b’aj ay sb’ab’laj och junjun yechel tz’ib’ tik,  
 
Kona’ek elta junok lolonel, skotz’ib’anek t’a b’aj ay sb’ab’laj och junjun yechel tz’ib’ tik,  
   Línea 738: Línea 801:  
Skokuyan pax heb’ unin t’a yib’anh yechel kotz’ib’ tik, chanhtak makanhil tza’j kokuyan heb’ somkiltak .
 
Skokuyan pax heb’ unin t’a yib’anh yechel kotz’ib’ tik, chanhtak makanhil tza’j kokuyan heb’ somkiltak .
    +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]
 
==Tzolnab’il yechel tz’ib’al.==
 
==Tzolnab’il yechel tz’ib’al.==
   Línea 750: Línea 814:  
Lanhb’at, tz’utz’, molo’, b’os, tonhej
 
Lanhb’at, tz’utz’, molo’, b’os, tonhej
   −
 
+
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|95px]]
 
<div style="width:50%; border: 2px solid #808080; border-radius: 7px; margin:1em auto 1em auto; clear: both">
 
<div style="width:50%; border: 2px solid #808080; border-radius: 7px; margin:1em auto 1em auto; clear: both">
 
<div style="width:50%;float:left;">
 
<div style="width:50%;float:left;">
Línea 815: Línea 879:  
</div>
 
</div>
    +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj enseñando.png|right|110px]]
 
==Tas skutej kok’anan ch’anh yumal b’aj skosay snab’enal lolonel.==
 
==Tas skutej kok’anan ch’anh yumal b’aj skosay snab’enal lolonel.==
   Línea 823: Línea 888:  
Ichok yaj tas tzolalil t’a koti’ icha chi’ skutej skochek sk’ayb’aj heb’ unin chi’, yik syojtakej el heb’ yaj stzolalil yechel stz’ib’al koti’ chi’, icha pax yilankan heb’ sayan elanh chamel~ji’lti’ t’a ch’anh hu’um yik b’aj skosay lolonel chi, yet’ tas syal elk’ochi.  
 
Ichok yaj tas tzolalil t’a koti’ icha chi’ skutej skochek sk’ayb’aj heb’ unin chi’, yik syojtakej el heb’ yaj stzolalil yechel stz’ib’al koti’ chi’, icha pax yilankan heb’ sayan elanh chamel~ji’lti’ t’a ch’anh hu’um yik b’aj skosay lolonel chi, yet’ tas syal elk’ochi.  
    +
[[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj hombre y mujer.png|right|95px]]
 
'''Smolanhil lolonel skosay chi’:'''
 
'''Smolanhil lolonel skosay chi’:'''
 
   
 
   
Línea 834: Línea 900:     
Cham skila tas yoklemal komunlajel, haxo tikne’ik ichok yaj tzolalil yechel tz’ib’al koti’ Chuj, ixta skutej kotzolb’itan juntzanh lolonel ay yib’anh tik, slajwi chi wach’ skote b’o’ej jakxo.
 
Cham skila tas yoklemal komunlajel, haxo tikne’ik ichok yaj tzolalil yechel tz’ib’al koti’ Chuj, ixta skutej kotzolb’itan juntzanh lolonel ay yib’anh tik, slajwi chi wach’ skote b’o’ej jakxo.
 +
 +
<div style="clear:both; width:70%; margin:1em auto 1em auto;"><ul>
 +
<li style="display: inline-block;"> [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Chuj p(45).png|center|280px]]
 +
 +
'''Ch’anh smolmal paxti’.'''
 +
</li>
 +
</ul></div>
30 170

ediciones

Menú de navegación