Cambios

Ir a la navegación Ir a la búsqueda
Busca en cnbGuatemala con Google

sin resumen de edición
Línea 15: Línea 15:  
Esta modalidad se implementa cuando los estudiantes tienen el español como L1, pero en la comunidad donde viven también se usa un idioma maya. Para poder implementar esta modalidad se requiere que el docente sea bilingüe, es decir que comprenda, hable, lea y escriba en español y en el idioma maya de la comunidad. Si él o la docente no tiene dominio del idioma maya de los estudiantes, se sugiere que se apoye con el director escolar u otro docente para trabajar L2. El proceso de la adquisición de la lectoescritura es en español y el aprendizaje de la lectoescritura en idioma maya será como segundo idioma, la transferencia de habilidades lingüísticas en este caso será de español a idioma maya. L1 español y L2 idioma k’iche’ por ejemplo. Esta modalidad bilingüe es aplicable para la tipología B. Comunidades con bilingüismo idiomático aditivo: uso fluido y equilibrado de los dos idiomas, indígena (L1) y español (L2).
 
Esta modalidad se implementa cuando los estudiantes tienen el español como L1, pero en la comunidad donde viven también se usa un idioma maya. Para poder implementar esta modalidad se requiere que el docente sea bilingüe, es decir que comprenda, hable, lea y escriba en español y en el idioma maya de la comunidad. Si él o la docente no tiene dominio del idioma maya de los estudiantes, se sugiere que se apoye con el director escolar u otro docente para trabajar L2. El proceso de la adquisición de la lectoescritura es en español y el aprendizaje de la lectoescritura en idioma maya será como segundo idioma, la transferencia de habilidades lingüísticas en este caso será de español a idioma maya. L1 español y L2 idioma k’iche’ por ejemplo. Esta modalidad bilingüe es aplicable para la tipología B. Comunidades con bilingüismo idiomático aditivo: uso fluido y equilibrado de los dos idiomas, indígena (L1) y español (L2).
   −
'''c.''' Modalidad monolingüe intercultural
+
'''c. Modalidad monolingüe intercultural'''  
    
Esta modalidad se implementa cuando los estudiantes tienen el español como L1. Para poder implementar esta modalidad se requiere que el docente comprenda, hable, lea y escriba español y que tenga conocimiento de la multiculturalidad del país. Si él o la docente no tiene dominio de un idioma maya se sugiere que se apoye con el director escolar u otro docente para trabajar L2 tal como se indica en el Currículum Nacional Base del país. Esta modalidad bilingüe es aplicable para la tipología C. Comunidades indígenas con tendencia al monolingüismo español: fuerte tendencia hacia el uso y manejo del español como idioma materno (L1) y tendencia de pérdida del idioma de sus orígenes culturales (L2).
 
Esta modalidad se implementa cuando los estudiantes tienen el español como L1. Para poder implementar esta modalidad se requiere que el docente comprenda, hable, lea y escriba español y que tenga conocimiento de la multiculturalidad del país. Si él o la docente no tiene dominio de un idioma maya se sugiere que se apoye con el director escolar u otro docente para trabajar L2 tal como se indica en el Currículum Nacional Base del país. Esta modalidad bilingüe es aplicable para la tipología C. Comunidades indígenas con tendencia al monolingüismo español: fuerte tendencia hacia el uso y manejo del español como idioma materno (L1) y tendencia de pérdida del idioma de sus orígenes culturales (L2).
  −
   
=='''Orientaciones según la modalidad de entrega'''==
 
=='''Orientaciones según la modalidad de entrega'''==
    
De acuerdo a los resultados obtenidos del perfil lingüístico de los estudiantes, es importante considerar que el currículo nacional base enfatiza el desarrollo sistemático de la L1 de manera explícita y directa. La calidad de la L1 tiene una relación directa y causativa con la calidad del desarrollo de L2, es decir, el aprendizaje o adquisición de L2, L3 y L4 solo es posible cuando uno posee un L1 avanzado.
 
De acuerdo a los resultados obtenidos del perfil lingüístico de los estudiantes, es importante considerar que el currículo nacional base enfatiza el desarrollo sistemático de la L1 de manera explícita y directa. La calidad de la L1 tiene una relación directa y causativa con la calidad del desarrollo de L2, es decir, el aprendizaje o adquisición de L2, L3 y L4 solo es posible cuando uno posee un L1 avanzado.
   −
En el siguiente cuadro se dan orientaciones generales
+
En el siguiente cuadro se dan orientaciones generales para la atención adecuada de los estudiantes según el dominio de la L1 y L2 de acuerdo a los resultados obtenidos del perfil lingüístico.
para la atención adecuada de los estudiantes según el
  −
dominio de la L1 y L2 de acuerdo a los resultados obtenidos
  −
del perfil lingüístico.
     −
Cuando se aprende un idioma, se aprende su cultura.
+
Cuando se aprende un idioma, se aprende su cultura. Esto quiere decir que las vivencias, tradiciones, valores y costumbres de las diferentes comunidades lingüísticas se aprenden a través del lenguaje oral y escrito de su idioma. Dado que Guatemala es un país intercultural y multilingüe el aprendizaje de la lectoescritura fomenta la interculturalidad entre los diferentes pueblos.
Esto quiere decir que las vivencias, tradiciones, valores
  −
y costumbres de las diferentes comunidades lingüísticas
  −
se aprenden a través del lenguaje oral y escrito de su
  −
idioma. Dado que Guatemala es un país intercultural y
  −
multilingüe el aprendizaje de la lectoescritura fomenta
  −
la interculturalidad entre los diferentes pueblos.
      
'''d. Modalidad multilingüe'''
 
'''d. Modalidad multilingüe'''
   −
La modalidad multilingüe se implementa cuando algunos
+
La modalidad multilingüe se implementa cuando algunos de los estudiantes que asisten en una misma aula tienen como L1 el español y otros tiene un idioma maya (k’iche’, mam, kaqchikel etc.). Para esta modalidad, es ideal que el docente sea multilingüe, de esta manera podría atender adecuadamente a los estudiantes según su L1. No obstante, se sugieren otras acciones tales como disponibilidad de materiales adecuados, acompañamiento docente, entre otros. Esta modalidad es aplicable para la tipología D establecida por Digebi/Mineduc “Comunidades Pluriétnicas y Multilingües: Coexistencia de varias culturas e idiomas (caso multilingüe Ixcán y áreas multiculturales de la ciudad)”.
de los estudiantes que asisten en una misma aula
  −
tienen como L1 el español y otros tiene un idioma
  −
maya (k’iche’, mam, kaqchikel etc.). Para esta modalidad,
  −
es ideal que el docente sea multilingüe, de esta manera
  −
podría atender adecuadamente a los estudiantes
  −
según su L1. No obstante, se sugieren otras acciones
  −
tales como disponibilidad de materiales adecuados,
  −
acompañamiento docente, entre otros. Esta modalidad
  −
es aplicable para la tipología D establecida por Digebi/
  −
Mineduc “Comunidades Pluri étnicas y Multilingües: Coexistencia
  −
de varias culturas e idiomas (caso multilingüe
  −
Ixcán y áreas multiculturales de la ciudad)”.
        Línea 67: Línea 44:  
||Modalidad de Entrega Bilingüe
 
||Modalidad de Entrega Bilingüe
 
||• Se enseña a leer y escribir
 
||• Se enseña a leer y escribir
en la lengua materna
+
en la lengua materna y no mezclar la L1 con la L2 durante el proceso de aprendizaje.  
y no mezclar la L1 con la
  −
L2 durante el proceso de
  −
aprendizaje.  
   
||
 
||
 
• Se recomienda de 30 a 60
 
• Se recomienda de 30 a 60
Línea 212: Línea 186:       −
[[Categoría:Comunicación y Lenguaje]] [[Categoría:Lectura]] [[Categoría:EBI]]
+
[[Categoría:Comunicación y Lenguaje]] [[Categoría:Lectura]]

Menú de navegación