Línea 304: |
Línea 304: |
| Jun q’ij xumestaj rachib’äl xb’ech’o pe achi’el tukür, ke ri’ ri palamax xkinab’ej chi man palamax ta, xkelesaj pe pa ri kochoch, xkich’äy. Ke ri’, ri tukür xtzolin kik’in rachib’il, man xketamaj ta ruwäch ruma ri rachib’äl jun wi, man xkajo’ ta nk’oje’ kik’in. | | Jun q’ij xumestaj rachib’äl xb’ech’o pe achi’el tukür, ke ri’ ri palamax xkinab’ej chi man palamax ta, xkelesaj pe pa ri kochoch, xkich’äy. Ke ri’, ri tukür xtzolin kik’in rachib’il, man xketamaj ta ruwäch ruma ri rachib’äl jun wi, man xkajo’ ta nk’oje’ kik’in. |
| | | |
− | Wakami ri tukür manaq rochoch chuqa’ majun najowan richin. | + | Wakami ri tukür manaq rochoch chuqa’ majun najowan richin.<ref>Ruma k’a ri’ man jub’ey tarayij jun chik ab’anikil. |
− | <ref>Ruma k’a ri’ man jub’ey tarayij jun chik ab’anikil. | |
| Tijonel Xtz’ib’an: Miriam Pixtun Monroy, Aj San José Nacahuil, Guatemala, Antología Kaqchikel CLK-ALMG</ref> | | Tijonel Xtz’ib’an: Miriam Pixtun Monroy, Aj San José Nacahuil, Guatemala, Antología Kaqchikel CLK-ALMG</ref> |
| [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Kaqchikel p(121).png|center|350px]] | | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Kaqchikel p(121).png|center|350px]] |
Línea 315: |
Línea 314: |
| Jun tokaq’a’ xkichäp b’iyajinem, chi e ka’i’ kik’wan taq kisamajib’äl; k’a te’ xkitz’ët jun ti wuch’ xuramij kib’ey, rije’ xkichojmij ki’ richin nkikamisaj, pa jun ti ramaj xekowin na chi rij ri ti wuch’. Ri ti chiköp xtzaq pan ulew, k’a te’ xkak’axaj jun ch’ab’äl nch’o pe chi ke: _ay, ay, xitz’ila’ ri nutz’i’_ ncha’ ri jun achi chi ke, _wakami kixb’iyin chi iwochoch, we mani yixinjüb’ el chi che’, we mani nq’axaj ri nukej chi wij. Ri achi’a’ xkichäp el anin, xetzeqelib’ëx k’a el rik’in ri kej. Toq xe’apon chi kochoch yeseweloj ruma kosïk, chuqa’ kixib’in ki’. | | Jun tokaq’a’ xkichäp b’iyajinem, chi e ka’i’ kik’wan taq kisamajib’äl; k’a te’ xkitz’ët jun ti wuch’ xuramij kib’ey, rije’ xkichojmij ki’ richin nkikamisaj, pa jun ti ramaj xekowin na chi rij ri ti wuch’. Ri ti chiköp xtzaq pan ulew, k’a te’ xkak’axaj jun ch’ab’äl nch’o pe chi ke: _ay, ay, xitz’ila’ ri nutz’i’_ ncha’ ri jun achi chi ke, _wakami kixb’iyin chi iwochoch, we mani yixinjüb’ el chi che’, we mani nq’axaj ri nukej chi wij. Ri achi’a’ xkichäp el anin, xetzeqelib’ëx k’a el rik’in ri kej. Toq xe’apon chi kochoch yeseweloj ruma kosïk, chuqa’ kixib’in ki’. |
| | | |
− | Re tzijonem re’ nuk’üt chi qawäch chi konojel ri chikopi’ k’o kajawal, ke k’a chuqa’ ri’ k’o kajawal ri juyu’. | + | Re tzijonem re’ nuk’üt chi qawäch chi konojel ri chikopi’ k’o kajawal, ke k’a chuqa’ ri’ k’o kajawal ri juyu’.<ref>Tijonel xtz’ib’an: Clara Alicia Ajcalón Ajcalón, Aj San Lucas Tolimán, Antología Kaqchikel CLK-ALMG</ref> |
− | <ref>Tijonel xtz’ib’an: Clara Alicia Ajcalón Ajcalón, Aj San Lucas Tolimán, Antología Kaqchikel CLK-ALMG</ref> | |
| | | |
| [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Kaqchikel p(122).png|center|350px]][[Category:Book:Nuestro_idioma_en_la_escuela_-_Kaqchikel]] | | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - Kaqchikel p(122).png|center|350px]][[Category:Book:Nuestro_idioma_en_la_escuela_-_Kaqchikel]] |
| | | |
| ==Referencias== | | ==Referencias== |