Línea 4: |
Línea 4: |
| | | |
| <div style="clear:both"></div> | | <div style="clear:both"></div> |
− | == [[Creando sinergia con la madre naturaleza - Pueblo Xinka]] == | + | == [[Antología de cuentos]] == |
− | [[Archivo:Creando sinergia con la madre naturaleza, Pueblo Xinka-portada.png|150px|right|border|link=Creando sinergia con la madre naturaleza - Pueblo Xinka]] | + | [[Archivo:Antología de cuentos - español - carátula.png|right|border|150px|link=Antología de cuentos]] |
− | La presente Guía Metodológica de Creando Sinergia con la Madre Naturaleza ayuda al docente a facilitar el proceso pedagógico con carácter dinámico, interactivo y participativo de aprendizaje. Propone una serie de ideas, actividades y formas para abordar la concepción, enfoque e intencionalidades del área curricular de Medio Social y Natural, en correspondencia con los niveles de concreción nacional y regional.
| + | En los grados iniciales, aprender la lectoescritura es esencial y deber ser en el idioma materno del estudiante. Sin embargo, la disponibilidad de lecturas en k’iche’ y mam –idiomas mayas mayoritarios en varios departamentos del Altiplano Occidental de Guatemala– es escasa. Esta antología suple el déficit, presentando ''[[Antología de cuentos/Cuentos en k'iche'|38 textos en k'iche'<nowiki/>]]'' y ''[[Antología de cuentos/Cuentos en mam|23 en mam]]'', además de ''[[Antología de cuentos/Cuentos en español|24 en español]]'' para lectores desde el ciclo preescolar al 3<sup>er</sup> grado de Primaria. Cada cuento en k'iche' se acompaña además de un audio para escuchar y seguir con la lectura. |
| + | |
| <div style="clear:both"></div> | | <div style="clear:both"></div> |
| + | == Aplicación de la Evaluación de la Lectura Basada en Currículo (EBC) == |
| + | [[Archivo:Manual de aplicación de la evaluación basada en currículo - carátula.png|right|border|150px|link=Protocolo de acompañamiento docente en contextos bilingües e interculturales]] |
| + | Este documento es una herramienta práctica de evaluación por medio de la cual los docentes pueden obtener información acerca de la habilidad lectora de los estudiantes. Esta información les permitirá a los docentes implementar las estrategias de enseñanza de lectura apropiadas y así dar oportunidad a cada uno de los estudiantes a mejorar sus habilidades lectoras. La herramienta de evaluación que propone es conocida como ''Evaluación Basada en Currículo –EBC–''. Está es muy utilizada para medir la fluidez lectora de los niños que comienzan a leer. Consiste en leer listas de letras, palabras o pasajes durante un minuto bajo condiciones estandarizadas; es decir, el docente leerá las mismas instrucciones cada vez que presente una lectura a los estudiantes. La EBC se caracteriza por tener una función formativa, ya que permite unir el proceso de evaluación con el de enseñanza-aprendizaje. |
| | | |
− | == [[Manual de Educación Intercultural para docentes]] ==
| + | La guía y materiales de aplicación de la Evaluación Basada en Currículo está disponible para idiomas '''[[Aplicación de la Evaluación de la Lectura Basada en Currículo (EBC) - K'iche'|k'iche'<nowiki/>]]''' y '''[[Aplicación de la Evaluación de la Lectura Basada en Currículo (EBC) - Mam|mam]]''', además de '''[[Aplicación de la Evaluación de la Lectura Basada en Currículo (EBC) - Español|español]]'''. |
− | [[Archivo:Manual de Educación Intercultural para docentes - portada.png|150px|right|border|link=Manual de Educación Intercultural para docentes]] | |
− | Este material tiene el objetivo general de contribuir al fortalecimiento del sistema educativo nacional en el marco de la Reforma Educativa, como medio para la construcción de un Estado democrático, incluyente y respetuoso de las identidades culturales de los cuatro pueblos guatemaltecos. De manera particular busca dotar a las y los docentes del ciclo básico de herramientas pedagógicas útiles para facilitar experiencias de aprendizaje sobre interculturalidad. Para ello incluye guías pedagógicas para trabajar la interculturalidad en los tres grados del ciclo básico, cada una con 32 herramientas para trabajar en el aula. Estas herramientas promueven la reflexión sobre la importancia de la valoración personal y grupal, conocer nuestra identidad familiar, social y cultural, así como la importancia que tiene para nuestra vida conocernos y valorarnos como somos. Algunos de los principales temas que se discuten son: identidad personal, identidad de género, identidad étnica, identidad de clase, identidad religiosa, identidad nacional, construcción de la identidad e influencias sobre la identidad.
| |
| <div style="clear:both"></div> | | <div style="clear:both"></div> |
| | | |
− | == [[Manual de orientación para voluntarios|Manual de orientación para voluntarios en el fortalecimiento comunitario en actividades de lectoescritura para ambientes bilingües e interculturales]] == | + | == [[Calendario maya]] == |
− | [[Archivo:Manual de orientación para voluntarios - portada.png|150px|right|border|link=Manual de orientación para voluntarios]] | + | [[Archivo:Calendario maya 13.0.0.0.0.png|right|border|150px|link=Calendario maya]] |
− | El Manual de orientación para voluntarios en el fortalecimiento comunitario en actividades de lectoescritura para ambientes bilingües e interculturales contribuye al desarrollo de capacidades del voluntario en el desarrollo de la lectoescritura de las familias de su comunidad. El manual está organizado en cuatro secciones, incluyendo el marco conceptual, el proceso de organización comunitaria, instrucciones para la implementación de sesiones y el uso de las herramientas didácticas y acciones de seguimiento y monitoreo para verificar el avance. Al final del manual se incluyen fuentes para consulta adicional.
| + | Los mayas empleaban tres calendarios, todos organizados como jerarquías de ciclos de días de varias longitudes. La cuenta larga es el calendario principal para propósitos históricos. El Haab' se usa como el calendario civil, mientras que el Tzolkín es el calendario religioso. Todos los calendarios mayas se basan en el recuento en serie de días sin medios para sincronizar el calendario con el Sol o la Luna, aunque los calendarios de Cuenta Larga y Haab' contienen ciclos de 360 y 365 días, respectivamente, que son más o menos comparables con el año solar. |
− | <div style="clear:both"></div>
| |
| | | |
− | == [[Serie Kemon Ch'abäl]] == | + | == [[Concreción de la planificación curricular por pueblos]] == |
− | [[Archivo:Serie Kemon Ch'abäl Primer grado carátula.png|150px|right|border|link=Serie Kemom Ch’abal]] | + | [[Archivo:Concreción de la planificación curricular por pueblos - navegador.png|right|border|150px|link=Concreción de la planificación curricular por pueblos]] |
− | Se presenta aquí la guía metodológica del docente para la serie Kemom Ch’abal. Esta serie da acceso a niños y niñas de las comunidades de habla maya a materiales de lectura de calidad en su idioma y desde su cultura. Comprende el diseño, elaboración e implementación de los cuatro componentes priorizados en la Reforma Educativa: cultura de paz y derechos humanos, equidad de género, pensamiento lógico y bilingüismo e interculturalidad.
| + | El propósito de la Concreción Curricular por Pueblos es incorporar al Currículum Nacional Base la sistematización de los elementos culturales de cada uno de los Pueblos Maya, Garífuna y Xinka para atender sus características y necesidades educativas y fortalecer la educación bilingüe intercultural en el país. Para ello, genera los elementos, las formas, los procedimientos y las técnicas de organización dentro de cada región para satisfacer las necesidades y características educativas de las mismas. |
| | | |
| + | <div style="clear:both"></div> |
| + | == [[Creando sinergia con la madre naturaleza - Pueblo Xinka]] == |
| + | [[Archivo:Creando sinergia con la madre naturaleza, Pueblo Xinka-portada.png|150px|right|border|link=Creando sinergia con la madre naturaleza - Pueblo Xinka]] |
| + | La presente Guía Metodológica de Creando Sinergia con la Madre Naturaleza ayuda al docente a facilitar el proceso pedagógico con carácter dinámico, interactivo y participativo de aprendizaje. Propone una serie de ideas, actividades y formas para abordar la concepción, enfoque e intencionalidades del área curricular de Medio Social y Natural, en correspondencia con los niveles de concreción nacional y regional. |
| <div style="clear:both"></div> | | <div style="clear:both"></div> |
| | | |
Línea 28: |
Línea 33: |
| [[Archivo:Cuentos en familia - carátula.jpg|right|border|150px|link=Cuentos en familia]] | | [[Archivo:Cuentos en familia - carátula.jpg|right|border|150px|link=Cuentos en familia]] |
| Esta colección incluye 25 cuentos cortos y 4 cuentos largos para la lectura con estudiantes que inician la lectura en preprimaria y primaria. Los cuentos largos se presentan en una edición multilingüe de español, k'iche' y mam. Cada cuento incluye ilustraciones amenas y un tipo de letra de fácil lectura, tanto para uso en pantalla como impreso. | | Esta colección incluye 25 cuentos cortos y 4 cuentos largos para la lectura con estudiantes que inician la lectura en preprimaria y primaria. Los cuentos largos se presentan en una edición multilingüe de español, k'iche' y mam. Cada cuento incluye ilustraciones amenas y un tipo de letra de fácil lectura, tanto para uso en pantalla como impreso. |
− |
| |
− | <div style="clear:both"></div>
| |
− | == [[Antología de cuentos]] ==
| |
− | [[Archivo:Antología de cuentos - español - carátula.png|right|border|150px|link=Antología de cuentos]]
| |
− | En los grados iniciales, aprender la lectoescritura es esencial y deber ser en el idioma materno del estudiante. Sin embargo, la disponibilidad de lecturas en k’iche’ y mam –idiomas mayas mayoritarios en varios departamentos del Altiplano Occidental de Guatemala– es escasa. Esta antología suple el déficit, presentando ''[[Antología de cuentos/Cuentos en k'iche'|38 textos en k'iche']]'' y ''[[Antología de cuentos/Cuentos en mam|23 en mam]]'', además de ''[[Antología de cuentos/Cuentos en español|24 en español]]'' para lectores desde el ciclo preescolar al 3<sup>er</sup> grado de Primaria. Cada cuento en k'iche' se acompaña además de un audio para escuchar y seguir con la lectura.
| |
− |
| |
− | <div style="clear:both"></div>
| |
− | == [[Nuestro idioma en la escuela]] ==
| |
− | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - carátulas.png|right|border|150px|link=Nuestro idioma en la escuela]]
| |
− | Este manual en 7 idiomas incluye actividades y ejercicios para que los maestros y alumnos de la escuela primaria tengan un auxiliar de trabajo para practicar los idiomas mayas, tanto dentro como fuera del aula y en forma oral o escrita. Todas las lecturas y ejercicios han sido diseñados para dar oportunidades para comunicar ideas y opiniones e interpretar mensajes escritos que expresan las ideas y los sentimientos de otras personas.
| |
| | | |
| <div style="clear:both"></div> | | <div style="clear:both"></div> |
Línea 49: |
Línea 44: |
| <div style="clear:both"></div> | | <div style="clear:both"></div> |
| | | |
− | == [[Protocolo de acompañamiento docente en contextos bilingües e interculturales]] == | + | == [[Manual de Educación Intercultural para docentes]] == |
− | [[Archivo:Protocolo de acompañamiento docente en contextos EBI - carátula.jpg|right|border|150px|link=Protocolo de acompañamiento docente en contextos bilingües e interculturales]] | + | [[Archivo:Manual de Educación Intercultural para docentes - portada.png|150px|right|border|link=Manual de Educación Intercultural para docentes]] |
− | Este protocolo provee sugerencias de cómo realizar una visita de acompañamiento pedagógico enfatizada en el aprendizaje y desarrollo de la lectoescritura, y puede ser utilizado en el nivel preprimario y en los primeros tres grados del nivel de primaria. Asimismo, puede ser utilizado en aulas con estudiantes bilingües y monolingües que están en contextos bilingües e interculturales, pero es probable que en las aulas monolingües no pueda observar todos los aspectos acá sugeridos. | + | Este material tiene el objetivo general de contribuir al fortalecimiento del sistema educativo nacional en el marco de la Reforma Educativa, como medio para la construcción de un Estado democrático, incluyente y respetuoso de las identidades culturales de los cuatro pueblos guatemaltecos. De manera particular busca dotar a las y los docentes del ciclo básico de herramientas pedagógicas útiles para facilitar experiencias de aprendizaje sobre interculturalidad. Para ello incluye guías pedagógicas para trabajar la interculturalidad en los tres grados del ciclo básico, cada una con 32 herramientas para trabajar en el aula. Estas herramientas promueven la reflexión sobre la importancia de la valoración personal y grupal, conocer nuestra identidad familiar, social y cultural, así como la importancia que tiene para nuestra vida conocernos y valorarnos como somos. Algunos de los principales temas que se discuten son: identidad personal, identidad de género, identidad étnica, identidad de clase, identidad religiosa, identidad nacional, construcción de la identidad e influencias sobre la identidad. |
| + | <div style="clear:both"></div> |
| + | |
| + | == [[Manual de orientación para voluntarios|Manual de orientación para voluntarios en el fortalecimiento comunitario en actividades de lectoescritura para ambientes bilingües e interculturales]] == |
| + | [[Archivo:Manual de orientación para voluntarios - portada.png|150px|right|border|link=Manual de orientación para voluntarios]] |
| + | El Manual de orientación para voluntarios en el fortalecimiento comunitario en actividades de lectoescritura para ambientes bilingües e interculturales contribuye al desarrollo de capacidades del voluntario en el desarrollo de la lectoescritura de las familias de su comunidad. El manual está organizado en cuatro secciones, incluyendo el marco conceptual, el proceso de organización comunitaria, instrucciones para la implementación de sesiones y el uso de las herramientas didácticas y acciones de seguimiento y monitoreo para verificar el avance. Al final del manual se incluyen fuentes para consulta adicional. |
| <div style="clear:both"></div> | | <div style="clear:both"></div> |
| | | |
− | == Aplicación de la Evaluación de la Lectura Basada en Currículo (EBC) == | + | == [[Nuestro idioma en la escuela]] == |
− | [[Archivo:Manual de aplicación de la evaluación basada en currículo - carátula.png|right|border|150px|link=Protocolo de acompañamiento docente en contextos bilingües e interculturales]] | + | [[Archivo:Nuestro idioma en la escuela - carátulas.png|right|border|150px|link=Nuestro idioma en la escuela]] |
− | Este documento es una herramienta práctica de evaluación por medio de la cual los docentes pueden obtener información acerca de la habilidad lectora de los estudiantes. Esta información les permitirá a los docentes implementar las estrategias de enseñanza de lectura apropiadas y así dar oportunidad a cada uno de los estudiantes a mejorar sus habilidades lectoras. La herramienta de evaluación que propone es conocida como ''Evaluación Basada en Currículo –EBC–''. Está es muy utilizada para medir la fluidez lectora de los niños que comienzan a leer. Consiste en leer listas de letras, palabras o pasajes durante un minuto bajo condiciones estandarizadas; es decir, el docente leerá las mismas instrucciones cada vez que presente una lectura a los estudiantes. La EBC se caracteriza por tener una función formativa, ya que permite unir el proceso de evaluación con el de enseñanza-aprendizaje. | + | Este manual en 7 idiomas incluye actividades y ejercicios para que los maestros y alumnos de la escuela primaria tengan un auxiliar de trabajo para practicar los idiomas mayas, tanto dentro como fuera del aula y en forma oral o escrita. Todas las lecturas y ejercicios han sido diseñados para dar oportunidades para comunicar ideas y opiniones e interpretar mensajes escritos que expresan las ideas y los sentimientos de otras personas. |
| | | |
− | La guía y materiales de aplicación de la Evaluación Basada en Currículo está disponible para idiomas '''[[Aplicación de la Evaluación de la Lectura Basada en Currículo (EBC) - K'iche'|k'iche']]''' y '''[[Aplicación de la Evaluación de la Lectura Basada en Currículo (EBC) - Mam|mam]]''', además de '''[[Aplicación de la Evaluación de la Lectura Basada en Currículo (EBC) - Español|español]]'''.
| |
| <div style="clear:both"></div> | | <div style="clear:both"></div> |
| + | == [[Serie Kemon Ch'abäl]] == |
| + | [[Archivo:Serie Kemon Ch'abäl Primer grado carátula.png|150px|right|border|link=Serie Kemom Ch’abal]] |
| + | Se presenta aquí la guía metodológica del docente para la serie Kemom Ch’abal. Esta serie da acceso a niños y niñas de las comunidades de habla maya a materiales de lectura de calidad en su idioma y desde su cultura. Comprende el diseño, elaboración e implementación de los cuatro componentes priorizados en la Reforma Educativa: cultura de paz y derechos humanos, equidad de género, pensamiento lógico y bilingüismo e interculturalidad. |
| | | |
− | == [[Concreción de la planificación curricular por pueblos]] == | + | <div style="clear:both"></div> |
− | [[Archivo:Concreción de la planificación curricular por pueblos - navegador.png|right|border|150px|link=Concreción de la planificación curricular por pueblos]]
| |
− | El propósito de la Concreción Curricular por Pueblos es incorporar al Currículum Nacional Base la sistematización de los elementos culturales de cada uno de los Pueblos Maya, Garífuna y Xinka para atender sus características y necesidades educativas y fortalecer la educación bilingüe intercultural en el país. Para ello, genera los elementos, las formas, los procedimientos y las técnicas de organización dentro de cada región para satisfacer las necesidades y características educativas de las mismas.
| |
| | | |
| + | == [[Protocolo de acompañamiento docente en contextos bilingües e interculturales]] == |
| + | [[Archivo:Protocolo de acompañamiento docente en contextos EBI - carátula.jpg|right|border|150px|link=Protocolo de acompañamiento docente en contextos bilingües e interculturales]] |
| + | Este protocolo provee sugerencias de cómo realizar una visita de acompañamiento pedagógico enfatizada en el aprendizaje y desarrollo de la lectoescritura, y puede ser utilizado en el nivel preprimario y en los primeros tres grados del nivel de primaria. Asimismo, puede ser utilizado en aulas con estudiantes bilingües y monolingües que están en contextos bilingües e interculturales, pero es probable que en las aulas monolingües no pueda observar todos los aspectos acá sugeridos. |
| <div style="clear:both"></div> | | <div style="clear:both"></div> |
− | == [[Calendario maya]] ==
| |
− | [[Archivo:Calendario maya 13.0.0.0.0.png|right|border|150px|link=Calendario maya]]
| |
− | Los mayas empleaban tres calendarios, todos organizados como jerarquías de ciclos de días de varias longitudes. La cuenta larga es el calendario principal para propósitos históricos. El Haab' se usa como el calendario civil, mientras que el Tzolkín es el calendario religioso. Todos los calendarios mayas se basan en el recuento en serie de días sin medios para sincronizar el calendario con el Sol o la Luna, aunque los calendarios de Cuenta Larga y Haab' contienen ciclos de 360 y 365 días, respectivamente, que son más o menos comparables con el año solar.
| |
| | | |
| [[Categoría:Educación Bilingüe]] | | [[Categoría:Educación Bilingüe]] |