Ir a la navegación
Ir a la búsqueda
Busca en cnbGuatemala con Google
29 bytes añadidos
, hace 12 años
Línea 47: |
Línea 47: |
| ===Actividad 2: Si tu tienes muchas ganas...=== | | ===Actividad 2: Si tu tienes muchas ganas...=== |
| | | |
− | {| class="wikitable" | + | {| width="85%" class="wikitable" |
| |- | | |- |
− | | valign="top"|Ütz iwäch ak’wala’ ütz iwäch, ütz matyox, | + | | style="width 50%" valign="top"|Ütz iwäch ak’wala’ ütz iwäch, ütz matyox, |
| ütz kiwäch itata’ ütz kiwäch, ütz chuqa’, | | ütz kiwäch itata’ ütz kiwäch, ütz chuqa’, |
| qojb’ixan ak’wala’ tiqapaqa’ pa qaq’a’ qas ki’ qak’u’x. qojb’ixan ak’wala’ qojtze’en k’a jub’a’ qas ki’ qak’u’x. | | qojb’ixan ak’wala’ tiqapaqa’ pa qaq’a’ qas ki’ qak’u’x. qojb’ixan ak’wala’ qojtze’en k’a jub’a’ qas ki’ qak’u’x. |
Línea 61: |
Línea 61: |
| | | |
| Le sugerimos que se ingenie modificaciones, por ejemplo: cantar, bailar, saludar, etc. Tome en cuenta las diferentes formas de saludar en los diferentes regiones sociolingüísticas. Utilice la canción traduciéndola al idioma materno de la región o elabore o seleccione una canción que involucre movimientos y seguimiento de instrucciones. | | Le sugerimos que se ingenie modificaciones, por ejemplo: cantar, bailar, saludar, etc. Tome en cuenta las diferentes formas de saludar en los diferentes regiones sociolingüísticas. Utilice la canción traduciéndola al idioma materno de la región o elabore o seleccione una canción que involucre movimientos y seguimiento de instrucciones. |
− |
| |
| | | |
| ===Actividad 3: La Entrevista=== | | ===Actividad 3: La Entrevista=== |