Ir a la navegación
Ir a la búsqueda
Busca en cnbGuatemala con Google
240 bytes eliminados
, hace 10 años
Línea 22: |
Línea 22: |
| | | |
| Finalmente, es importante señalar que para la elaboración de este manual de buenas prácticas se recurrió a una serie de documentos que el Ministerio de Educación a través de la Dirección General de Educación Bilingüe Intercultural –DIGEBI– ha estado implementando durante los últimos años, entre ellos: Currículum Nacional Base del primer y segundo ciclo, estándares educativos, modelo de educación bilingüe intercultural, diagnóstico del perfil lingüístico de los niños mayas, xinkas, garífunas y ladinos. | | Finalmente, es importante señalar que para la elaboración de este manual de buenas prácticas se recurrió a una serie de documentos que el Ministerio de Educación a través de la Dirección General de Educación Bilingüe Intercultural –DIGEBI– ha estado implementando durante los últimos años, entre ellos: Currículum Nacional Base del primer y segundo ciclo, estándares educativos, modelo de educación bilingüe intercultural, diagnóstico del perfil lingüístico de los niños mayas, xinkas, garífunas y ladinos. |
− |
| |
− | Repasemos
| |
− | <quiz display=simple>
| |
− | {¿Por qué debe atenderse la pertinencia cultural y lingüística en la escuela?
| |
− | |type="()"}
| |
− | - Porque todos debemos aprender español.
| |
− |
| |
− | + Porque cada niño y niña tiene su propio idioma y cultura.
| |
− | </quiz>
| |
| | | |
| ==B. Tipología de las comunidades atendidas bajo la modalidad bilingüe / ''Kib’anikil ri tinamït akuchi nib’an wi ri tijonïk pa k’a’i’ na’ojib’äl''== | | ==B. Tipología de las comunidades atendidas bajo la modalidad bilingüe / ''Kib’anikil ri tinamït akuchi nib’an wi ri tijonïk pa k’a’i’ na’ojib’äl''== |