Cambios

Ir a la navegación Ir a la búsqueda
Busca en cnbGuatemala con Google

Línea 23: Línea 23:  
Finalmente, es importante señalar que para la elaboración de este manual de buenas prácticas se recurrió a una serie de documentos que el Ministerio de Educación a través de la Dirección General de Educación Bilingüe Intercultural –DIGEBI– ha estado implementando durante los últimos años, entre ellos: Currículum Nacional Base del primer y segundo ciclo, estándares educativos, modelo de educación bilingüe intercultural, diagnóstico del perfil lingüístico de los niños mayas, xinkas, garífunas y ladinos.
 
Finalmente, es importante señalar que para la elaboración de este manual de buenas prácticas se recurrió a una serie de documentos que el Ministerio de Educación a través de la Dirección General de Educación Bilingüe Intercultural –DIGEBI– ha estado implementando durante los últimos años, entre ellos: Currículum Nacional Base del primer y segundo ciclo, estándares educativos, modelo de educación bilingüe intercultural, diagnóstico del perfil lingüístico de los niños mayas, xinkas, garífunas y ladinos.
   −
<div style="width:50%; border:2px solid; border-color:#36297F; border-radius:6px; padding:10px">
+
<center>
 +
<div style="width:50%; border:2px solid; border-color:#36297F; border-radius:6px; padding:10px; align:center">
 
<center>'''Repasemos'''</center>
 
<center>'''Repasemos'''</center>
 
<quiz display=simple>
 
<quiz display=simple>
Línea 38: Línea 39:  
</quiz>
 
</quiz>
 
</div>
 
</div>
 +
</center>
    
==B. Tipología de las comunidades atendidas bajo la modalidad bilingüe / ''Kib’anikil ri tinamït akuchi nib’an wi ri tijonïk pa k’a’i’ na’ojib’äl''==
 
==B. Tipología de las comunidades atendidas bajo la modalidad bilingüe / ''Kib’anikil ri tinamït akuchi nib’an wi ri tijonïk pa k’a’i’ na’ojib’äl''==

Menú de navegación