Diferencia entre revisiones de «Tabla de contenidos - Manual de Buenas Prácticas en Educación Billingüe e Intercultural (EBI)»
Ir a la navegación
Ir a la búsqueda
Busca en cnbGuatemala con Google
Línea 1: | Línea 1: | ||
{{#TwitterFBLike:right|like}} | {{#TwitterFBLike:right|like}} | ||
− | [[Archivo:Manual de buenas prácticas en EBI - carátula.png|250px|right]] | + | [[Archivo:Manual de buenas prácticas en EBI - carátula.png|250px|right|border]] |
[[Presentación / Ruk'utuxik (Buenas Prácticas EBI)|<big>'''Presentación / Ruk'utuxik'''</big>]]<ref>Los títulos aparecen siempre en español y kaqchikel.</ref> | [[Presentación / Ruk'utuxik (Buenas Prácticas EBI)|<big>'''Presentación / Ruk'utuxik'''</big>]]<ref>Los títulos aparecen siempre en español y kaqchikel.</ref> |
Revisión del 00:25 25 ago 2013
Estrategias
Estrategia 2. Desarrollar el lenguaje académico / Rusamajixik ri ch’ab’äl k’o chi netamäx
Estrategia 3. La cultura enseña / Ri loq’oloj qak’aslemal
Estrategia 4. Oraciones enmarcadas / Ruq’ajarik jun tzij chupam ri silon tzij
Estrategia 5. Propósitos del lenguaje / Ruq’ajarik ri qacha’b’äl
Estrategia 6. Conocimiento previo / Nab etamab’äl qetaman chik
Estrategia 7. Representaciones no lingüísticas / Jalajoj ruwachib’äl nojib’äl
Estrategia 9. Etapas de desarrollo de L2 (Segundo idioma) / Rusamajixik retamaxik ruka’n ch’ab’äl
Estrategia 10. Instrucción directa / Pa rub'eyal ri taqonik
Notas
- ↑ Los títulos aparecen siempre en español y kaqchikel.